《一得集》~ 卷下醫案 (12)
卷下醫案 (12)
1. 發背治驗
孫姓一乳嫗。患發背堅硬高腫。根盤如碗。瘡頂白點如粟米甚多。余曰。此症甚險。不可輕視。付以散堅消腫丸藥數錢。令每日服五錢。來朝視之。堅塊盡消。其症如失。余大異之。曰。餘存丸藥。當仍還余。因修合不易。非吝惜也。出藥視之。所存無幾。乃伊於一晝夜服十餘次。
每服必二三十粒。已服完矣。余曰。幸而體壯。否則豈不誤事。然凡癰毒堅腫不消。惟此丸無不應驗如神。即膿已成。亦不必開刀。自能穿破出毒。潰後收功亦易。誠至寶也。
白話文:
有位姓孫的婦人,她患有背部發炎,病處堅硬且高度腫脹,病竈底部像碗口那麼大,傷口頂端有很多像粟米大小的白色點狀物。我告訴她,這種情況非常危險,不能輕忽。我給了她一些散堅消腫的丸藥,讓她每天服用五錢。第二天再去看她時,發現她的病塊已經完全消失,病症似乎都好了。我感到非常驚訝,就告訴她,剩餘的丸藥應該還給我,因為製作這種藥很困難,並不是我小氣不願給她。
她拿出藥給我看,剩下的並不多,因為她在一天一夜裡服用了十多次,每次都要吃二、三十粒,藥早就吃完了。我說,幸好她的身體夠強壯,否則這樣亂來,豈不是會出事。但是,對於那些堅硬不消的腫瘤或感染,這種丸藥真的非常有效,就像神蹟一樣。就算膿包已經形成,也不需要動手術,這丸藥能自動穿破膿包,排出毒素,之後的恢復也會比較容易。可說是真正的寶貝啊。
2. 陳姓子瘰瀝治驗
寧城西門外陳厚載子。年甫十三。項側瘰癧如貫珠。面色㿠白。脈沉細而微。先起之瘡已潰年餘。瘡口白陷。稠水淋漓。皮內之核。如彈丸。半露皮外。半在肉裡。余核堅硬未破。余曰。此症色脈俱屬虛寒。急宜溫補氣血。若不善治。綿延歲月。多成童勞。遂用人參養榮湯。
加鹿角膠。十餘劑瘡口漸轉紅活。其核未消。仍用前方。兼用洞天救苦丹小金丹。間日輪服。服至三十餘日。其核化膿。以漸流去。未破者亦漸消散。乃用生肌末藥。加參鬚、象皮。用陽和解凝膏蓋貼。仍服生肌養血健脾之湯丸。兩月而愈。人亦從此強壯。此王洪緒先生法也。
世醫多用降丹取核。痛不可當。必不能愈。故治瘡瘍諸症。以不痛為第一妙法。此虛寒症之治法也。瘰癧種數甚多。治法亦各不同。必於平日留心臨症方有把握。
白話文:
位於寧城西門外的陳厚載的孩子,今年才十三歲,脖子旁邊長了一串像珠子一樣的瘰瀉。他的臉色蒼白,脈搏細弱且微弱。起初長出的瘡已經潰爛一年多,瘡口呈現白色凹陷,傷口滲出濃稠的液體,皮膚下的結節像彈丸一樣,一半露出皮膚外,一半藏在肌肉裡。其他的結節堅硬尚未破裂。我說,這種病的面色和脈象都顯示他體虛且寒,應該緊急地溫補氣血。如果不妥善治療,病情可能會持續很久,很多會變成兒童勞疾。於是開始使用人參養榮湯,加上鹿角膠。十多劑後,瘡口逐漸轉為紅潤活絡,但結節仍未消失,繼續使用同樣的藥方,並搭配洞天救苦丹和小金丹,隔日交替服用。服用三十多天後,結節開始化膿,逐漸流出。未破裂的結節也逐漸消散。然後使用生肌末藥,加上人參鬚和象皮,使用陽和解凝膏蓋貼,並繼續服用生肌養血健脾的湯藥和丸藥。兩個月後,病癒了,人也因此變得更健康。這是王洪緒先生的方法。
世間的醫生大多使用降丹來取出結節,疼痛難忍,而且必定無法根治。因此在治療瘡痍等病症時,不痛是第一要義。這就是治療虛寒症的方法。瘰瀉的類型非常多,治療方法也各不相同。必須在日常生活中多留意病情,纔能有把握。