葉天士

《葉天士醫案精華》~ 便閉

回本書目錄

便閉

1. 便閉

脾宜升則健。胃宜降則和。蓋太陰之土。得陽始運。陽明之土。得陰自安。以脾喜剛燥。胃喜柔潤。仲景急下存津。治在胃也。東垣大升陽氣。治在脾也今能食不運。醫家悉指脾弱是病。但診脈較諸冬春。盛大兼弦。據經論病。獨大獨小。斯為病脈。脾臟屬陰。胃肺屬陽。脈見弦大。

白話文:

脾臟適宜上升則健壯;胃部適宜下降則和順。因為太陰脾土,得陽氣才能運轉;陽明胃土,得陰氣才能安穩。脾臟喜剛燥,胃部喜柔潤。張仲景緊急採用下法以保全津液,這是治療胃部的問題。李東垣大力升發陽氣,這是治療脾部的問題。現在的情況是能進食但食物無法運化,醫家都以為是脾虛所導致的疾病。但是診脈後發現,與冬季和春季相比,脈象顯得盛大且兼有弦脈。根據經絡理論中的疾病特徵,脈象獨大或獨小纔是病脈。脾臟屬陰,胃部和肺部屬陽,脈象呈現弦大,說明:

非臟陰見病之象。久病少餐。猶勉強支撐。兼以大便窒塞。泄氣不爽。坐談片刻。噯氣頻頻。平素痔瘡腸紅。未嘗安適。此脈症全是胃氣不降。腸中不通。腑失傳導變化之司。古人云。九竅不和。都屬胃病六腑為病以通為補。經年調攝。不越參朮桂附。而毫乏應效。不必再進湯藥。

白話文:

這不是臟陰病症。長期生病,飲食減少,勉強支撐。又加上大便阻塞,排氣不順暢。談話片刻,打嗝頻頻。平時痔瘡腸道發紅,從未安適過。這些脈象和症狀全都是胃氣不下降,腸道不通的緣故。腑失去了傳導和運化食物的作用。古人說,九竅不協和,都屬於胃病。六腑有病,以使其通暢為治療原則。多年來一直調理,不外乎使用參、朮、桂、附等藥物,但卻毫無效果。不必再服用湯藥了。

議仿丹溪小溫中丸。服至七日。俾三陰三陽一周。再議治之。

小溫中丸

白話文:

討論模仿丹溪的小溫中丸。服用至七天。讓三陰三陽完成一個週期。然後再討論治療方法。

小溫中丸。

湯食下咽。噯噫不已。不飢不食。大便乾堅若彈丸。大凡受納飲食。全在胃口。已經胃逆為病。加以嗔怒。其肝木之氣。貫膈犯胃。斯病加劇。況平昔常似有形骨梗脈得左部弦實。氣鬱血結甚肖。進商辛潤方法。

白話文:

喝了湯藥後,仍然一直打嗝不止。即使不餓也吃不下東西。大便乾硬,結塊如彈丸。一般而言,消化食物全靠食慾,(消化)功能失調則引起疾病。加上生氣發怒,於是造成肝氣旺盛,衝擊膈肌犯胃。這個疾病因此加劇。況且平時就像有實質的骨頭卡住脈搏,左脈很緊實。氣滯血結的症狀非常明顯。應該進用滋潤調和的方法。

桃仁,冬葵子,皂莢核,郁李仁,大黃,降香,鬱金

白話文:

  • 桃仁:桃子的果仁

  • 冬葵子:冬葵的種子

  • 皁莢核:皁莢樹的果核

  • 郁李仁:郁李樹的果仁

  • 大黃:大黃的根莖

  • 降香:降香樹的木質

  • 鬱金:鬱金香的根莖

服鹹苦入陰。大便仍閉澀。針剌一次。病無增減。可謂沉錮之疾。夫病著深遠。平素飲酒厚味釀濕聚熱。漬筋爍骨。既已經年不拔。區區湯液焉能通逐議以大苦寒堅陰燥濕方法。參入酒醴引導。亦同氣相求之至理。

白話文:

服用鹹味、苦味藥物以攻入陰分,但大便仍閉塞不通暢,用針灸的方法治療了一次,病情既未增重也未減少,可說是沉積固結的頑固性疾病。這種沉固疾病病根深遠,平時喝酒、吃辛辣肥甘厚味食物,釀成濕邪、熱邪聚積,浸淫筋骨,這種情況多年而不去,普普通通的湯藥怎麼能通利、祛除呢?必須用大苦寒的藥物,以堅固的陰分而燥濕,加入酒類引導藥物,這樣也是同氣相求的至理啊。

黃柏,茅朮,生大黃,乾地龍,金毛狗脊,川連,萆薢,晚蠶砂,穿山甲,漢防已,仙靈脾,海金沙,川獨活,北細辛,油松節,白茄根,黃酒燒酒各半浸七日

白話文:

黃柏、茅朮、生大黃、乾地龍、金毛狗脊、川連、萆薢、晚蠶砂、穿山甲、漢防已、仙靈脾、海金沙、川獨活、北細辛、油松節、白茄根,用黃酒和燒酒各一半浸泡七天。

陽明脈大。環跳尻骨筋掣而痛。痛甚足筋皆縮。大便燥艱常秘。此老年血枯。內燥風生。由春升上僭。下失滋養。昔喻氏上燥治肺。下燥治肝。蓋肝風木橫。胃土必衰。陽明諸脈。不主束筋骨。流利機關也。用微咸微苦。以入陰方法。

白話文:

陽明經脈脈象強大。環跳穴和尻骨附近的筋脈會抽搐疼痛。疼痛嚴重時,足部的筋脈都會縮緊。大便乾結,常常便祕。這是由於老年血氣不足,體內乾燥產生風邪。風邪從春天升發,向上侵犯,導致下方得不到滋養。過去喻氏指出,上半身的乾燥要治療肺部,下半身的乾燥要治療肝臟。因為肝屬木,風邪化火,會橫行無阻,影響到脾胃的土氣。陽明經脈不負責束縛筋骨,而是負責調節身體機能,使其通暢。治療時應採用微鹹微苦的藥物,以滋陰入下焦法治療。

鮮生地,阿膠,天冬,人中白,川斛,寒水石

白話文:

**鮮生地:**新鮮的生地黃

阿膠: 驢皮熬製成的膠狀物

天冬: 麥門冬的根

人中白: 人參的須根

川斛: 四川產的菟絲子

寒水石: 一種中藥材,具有清熱、利尿的作用

肝血腎液久傷。陽不潛伏。頻年不愈。傷延脾腑。由陰乾及乎陽。越人且畏。凡肝體剛。腎惡燥。問大便五六日更衣。小溲時間淋濁。尤非呆滯補澀所宜。

炒杞子,沙苑,天冬,桂拌酒白芍,茯苓,豬脊筋

白話文:

肝血腎液長期受到傷害,陽氣不能潛伏。這種情況已經持續很多年了,而且傷及了脾臟和胃,從陰乾逐漸影響到了陽。眾人都因此對這種情況感到恐懼。肝臟的性質剛強,腎臟討厭乾燥。問診時發現他大便五六天才一次,小便時經常淋漓濁亂。這種情況不適合使用滋陰補澀的方法治療。

少腹微脹。小便通利方安。大便三四日一通。而燥堅殊甚。下焦諸病。須推肝腎。腑絡必究幽門二腸。閱所服藥。是香砂六君以治脾。不知腎惡燥耳。

白話文:

下腹部有些脹氣。小便通暢才會覺得舒服。大便三四天一次,而且非常乾硬。下焦的各種疾病,都必須從肝腎著手。腑氣和經絡必定會深入幽門和兩條腸道。查看服用的藥物,是香砂六君子湯來治療脾胃。不知道腎臟討厭乾燥啊。

當歸,蓯蓉,郁李仁,冬葵子,牛膝,小茴,茯苓,車前,蜜丸

白話文:

當歸、蓯蓉、郁李仁、冬葵子、牛膝、小茴香、茯苓、車前子,做成蜜丸。