《葉天士醫案精華》~ 泄瀉
泄瀉
1. 泄瀉
平素操持積勞。五志之火易燃。上則鼻竅堵塞。下有肛痔漏紅。冬春溫邪是陽氣發越。邪氣乘虛內伏。夫所伏之邪。非比暴感發散可解。況兼勞倦內傷之體。病經九十日來。足跗日腫。大便日行五六次。其形黏滯。其色黃赤紫膩。小便不利。必隨大便而稍通。此腎關樞機已廢。
白話文:
長期過度操勞。精神容易激動。往上導致鼻塞不通。往下導致肛門痔瘡出血。冬春之際的溫熱邪氣屬陽氣生發。邪氣趁機侵入身體。之前侵入體內的邪氣,不像外感新發的邪氣可以發散解表。況且加上過度勞累導致的身體內傷。這種病已經持續了九十多天。腳背每天都腫。大便每天排五六次。大便黏而不爽,顏色黃赤紫黑。小便不通,必須隨著大便才稍微通利一些。說明腎臟的樞轉功能已經失效。
二腸陽腑失司。所進水穀脾胃。不主運行。釀濕墜下。轉為瘀腐之形。正當土旺。入夏脾胃主氣。此濕氣內淫。由乎脾腎日傷。不得明理之醫。一誤再誤。必致變現腹滿矣。夫左脈之緩澀。是久病陰陽之損。是合理也。而右脈弦大。豈是有餘形質之滯。即仲景所云。弦為胃減。
白話文:
脾胃兩條陽性腑臟功能失調。吃進的食物脾胃無法正常運作,導致水分和營養堆積沉澱,形成濁濕。正好夏季土氣旺盛,脾胃主宰人體氣機。這時體內濕氣內侵,是由於脾腎長期受損造成的。如果遇不到醫術高明的醫生,誤解加誤治,必定導致腹滿。左邊脈象緩慢澀滯,是慢性疾病陰陽受損的表現,這是合理的。而右邊脈象弦緊有力,難道是身體有形的物質阻塞?這正如仲景所說的,弦脈表示胃氣虛弱。
大則病進。亦由陽明脈絡漸弛。腫自下而上之義。守中治中。有妨食滋滿之弊。大旨中宜運通。下宜分利。必得小溲自利。腑氣開闔。始有轉機。若再綿延月餘。夏至陰生。便難力挽矣。
四苓加椒目,厚朴,益智,廣皮白
白話文:
腫大的話,病情會加重。這也因為陽明的經脈逐漸鬆弛。腫脹由下而上發展的道理。保持中間部位的治療。有妨礙飲食滋補增多的弊病。大體上中間部位應該流通,下部應該分流疏通。必須要小便自然通暢。臟腑之氣開合,纔有轉機。如果再拖延一個多月。夏至陰氣生長,就難以挽回了。
三瘧劫截不效。必是陰臟受病。衄血熱渴。食入不化。痛瀉。二者相反。思病延已久。食物無忌。病中勉強進食。不能充長精神。即為滯濁阻痹。先以脹瀉調理。不必以瘧相混。
白話文:
若反覆發作的瘧疾,用治療瘧疾的中藥沒有效果。那肯定是人體的陰臟受到病邪侵襲而生病。鼻子出血、感到口渴、吃進去食物不消化、腹瀉,這兩種情況相反。想一想這種病已經拖延多久,平日裡飲食毫無忌諱,即使生病了也勉強進食,不能增加精神意志。這樣就會導致體內瘀滯、氣血不通。首先用去除腹部脹氣、腹瀉的藥物調理身體,不必把這種病當作是瘧疾來混淆治療。
草果,厚朴,陳皮,木香,茯苓皮,大腹皮,豬苓,澤瀉
白話文:
-
草果:一種辛香料,具有溫熱、行氣的功效。
-
厚朴:一種樹皮,具有溫中、消脹的功效。
-
陳皮:陳年橘皮,具有理氣、健脾的功效。
-
木香:一種植物根莖,具有行氣、止痛的功效。
-
茯苓皮:茯苓的外層,具有利水、健脾的功效。
-
大腹皮:一種樹皮,具有消脹、利水的作用。
-
豬苓:一種中藥材,具有利尿、清熱的功效。
-
澤瀉:一種水生植物,具有利尿、清熱的功效。
經營勞心。納食違時。飢飽勞傷。脾胃受病。脾失運化。夜屬陰晦。至天明洞瀉黏膩。食物不喜。脾弱惡食柔濁之味。五苓通膀胱。分泄濕氣。已走前陰之竅。用之小效。東垣謂中氣不足。溲便為變。陽不運行。濕多成五泄矣。
白話文:
過度用腦和操勞會損傷心神。飲食沒有節制,飢餓和過飽都會損傷脾胃。脾胃虛弱,失去運化功能。夜間屬陰,天亮後腹瀉黏膩大便。病人沒有食慾。脾氣虛弱,不喜歡吃味道濃膩的食物。
五苓散可以疏通膀胱,分泄濕氣,從下陰的竅道排出。用五苓散治療效果不大。東垣認為,中氣不足,大小便就會發生異常。陽氣不能運行,濕氣過多就會形成五洩。
人參,生白朮,茯苓,炙草,炮姜,肉桂
白話文:
人参、白术、茯苓、炙甘草、炮姜、肉桂。
脈沉緩。肌肉豐盛。是水土稟質。陽氣少於運行。水穀聚濕。布及經絡。下焦每有重著病痛。食稍不運。便易泄瀉。經水色淡。水濕交混。總以太陰脾臟。調理若不中竅。恐防脹病。
白話文:
脈搏沉緩,肌肉豐盛,這是水土本質,陽氣運行較弱,水穀聚濕,遍及經絡,下焦常有重著的病痛,飲食稍有不適,就容易腹瀉,經血顏色淡,水濕夾雜,總以太陰脾臟來調理,若不符合竅道,恐怕會患脹病。
人參,茯苓,白朮,炙草,廣皮,羌活,獨活,防風,澤瀉
白話文:
-
人參:補氣、滋陰、益精
-
茯苓:利水滲濕、健脾寧心
-
白朮:健脾益氣、燥濕利水
-
炙草:清熱解毒、補中益氣
-
廣皮:活血化瘀、消腫止痛
-
羌活:祛風散寒、舒筋活絡
-
獨活:祛風散寒、通絡止痛
-
防風:祛風解表、散寒止痛
-
澤瀉:利水滲濕、清熱消腫
晨泄難忍。臨晚稍可寧安。易飢善食。仍不易消磨。其故在乎脾胃陰陽不和也。讀東坦脾胃論。謂脾宜升則健。胃而降則和。援引升降為法。
白話文:
- 人參,生於術:人參與五味子同用。
人參,生於術,炮附子,炙草,炒歸身,炒白芍,地榆炭,煨葛根,煨升麻,炮姜灰
- 炮附子:將附子炮製。
- 炙草:將甘草烤炙。
- 炒歸身:將當歸身炒製。
- 炒白芍:將白芍炒製。
- 地榆炭:將地榆炭化。
- 煨葛根:將葛根煨製。
- 煨升麻:將升麻煨製。
- 炮姜灰:將生薑炮製成灰。
能食不化。腹痛泄瀉。若風冷外乘。肌肉著冷。其病頃刻即至。上年用膏石安腎丸。初服相投。兩旬不效。知是病在中焦。不必固下矣。自述行走數十里。未覺衰倦。痛處繞臍。議用治中法。足太陰。陽明主治。
白話文:
能夠吃得下東西卻無法消化,腹痛腹瀉。要是受到風寒外侵,身體肌肉著涼,這種病頃刻間就會發作。上年用膏石安腎丸治療,剛開始服用有效果,但兩個星期後便沒有改善。知道病情在中焦,不必固執地用瀉下法治療了。病人自己說走路幾十里也不會感覺疲倦,疼痛的地方在肚臍周圍。建議用治中法治療,足太陰和陽明是主治經絡。
生於術,生茅朮,生益智,淡乾薑,胡蘆巴,茯苓,木瓜,蓽茇
白話文:
-
生於術:生山藥
-
生茅朮:生蒼朮
-
生益智:生益智仁
-
淡乾薑:淡乾薑
-
胡蘆巴:葫蘆巴
-
茯苓:茯苓
-
木瓜:木瓜
-
蓽茇:砂仁