葉天士

《葉天士醫案精華》~ 溫熱 (1)

回本書目錄

溫熱 (1)

1. 溫熱

風溫從上而入。風屬陽。溫化熱。上焦進肺。肺氣不得舒轉。周行氣阻。致身痛脘悶不飢。宜微苦以清降。微辛以宣通。醫謂六經。輒受羌防。泄陽氣。劫胃汁。溫邪忌汗。何遽忘之。

白話文:

風熱從上半身進入人體,因為風屬陽,遇熱便化為熱。風熱上升到上焦,進而影響肺部,使得肺氣無法順暢運轉,周身氣血運行受阻,因此會感到身體疼痛、胸悶、不想吃東西。治療時應使用微苦的藥材以清熱瀉火,微辛的藥材以疏通氣血。醫學中所說的六種傳經病症,常常會用到羌活和防風這兩味藥,因為它們可以發散陽氣,劫取胃液。風熱型疾病忌諱發汗,卻有人忘記了這一點。

杏仁,香豉,鬱金,山梔,栝蔞皮,蜜炒橘紅

白話文:

  • 杏仁:杏樹的種子,具有鎮咳、平喘、祛痰的作用。

  • 香豉:黑豆發酵而成的食品,具有健脾、消食、化痰的作用。

  • 鬱金:姜科植物鬱金的根莖,具有活血化瘀、行氣止痛的作用。

  • 山梔:茜草科植物山梔的果實,具有清熱瀉火、清肝明目、利尿的作用。

  • 栝蔞皮:葫蘆科植物栝蔞的果皮,具有清熱化痰、潤肺止咳的作用。

  • 蜜炒橘紅:橘子的果皮與蜂蜜一起炒制而成的中藥,具有理氣化痰、健脾開胃的作用。

勞倦嗔怒。是七情內傷。而溫邪感觸。氣從口鼻直自膜原中道。蓋傷寒陽症。邪自太陽次第傳及。至於春溫夏熱。則鼻受氣。肺受病。口入之氣。竟由脘中。所以原有手經見症。不比傷寒足六經之病也。其原不同。治法亦異。仲景論溫邪不可發汗。汗則劫津傷陰。身必灼熱。

白話文:

勞累、生氣、生氣都是內在情緒造成的傷害。而溫熱邪氣侵襲肌體,風邪從口鼻直達胸部。蓋夏季傷寒,病邪從太陽經傳遞到少陽經。至於春季的溫熱病和夏季的暑熱病,則經由鼻腔吸入邪氣,肺臟受到侵害。經由口鼻吸入的邪氣,最後會到達胸腹。所以原有手經的症狀,與傷寒足六經的病症不同。病因不同,治療方法也不同。仲景認為溫邪不可發汗,發汗會消耗津液,損傷陰氣,身體必然會出現灼熱的症狀。

一逆尚引日。再逆促命期。又云。鼻息鼾。語言難出。劇則驚癇瘛瘲。無非重劫津液所致。今病發熱。原不是太陽客邪見症。所投羌防。辛溫表汗。此誤即為逆矣。上竅不納。下竅不便。亦屬常事。必以攻下希圖泄熱。殊不知強汗劫津而傷陽。妄下劫液更亡陰。頃診脈。兩手如搐而戰。

白話文:

一次逆轉陽氣上升,就會進一步縮短生命。古人還說,鼻息鼾聲大作,說話困難,嚴重時會出現驚厥、抽搐、癲癇發作,這些都是津液受阻導致的嚴重後果。

現在你生病發熱,原本並非太陽經受到外邪侵襲而出現的症狀。你服用的那些羌活和防風,屬於辛溫發汗的藥物,這樣做就是逆轉陽氣的錯誤治療了。

上焦不通暢,下焦排泄不暢,這也是常見的情況。你非要用瀉下的方法來排出熱邪,殊不知這樣做會強製出汗,損傷津液和陽氣,而盲目瀉下還會損傷津液和陰氣。

剛才我診斷你的脈象,兩手脈象就像抽搐一樣,震顫不止。

舌乾燥而無苔。前板齒乾。目欲瞑。口欲開。周身燈照而淡晦。斑紋隱隱約約。幾日來時有呃逆。因胃乏穀氣而中空。肝陽衝突。上冒肆虐耳。為今返正。先與糜粥。使胃中得濡。厥陽不致上冒。而神昏之累可已。進藥之理。甘溫可以生津除熱。即斑疹亦不足慮。觀仲景論中。

邪少虛多。陰液陽津並涸者。復脈湯主之。謹仿此義。

白話文:

舌頭乾燥,沒有舌苔。前面的門牙乾枯。眼睛想要閉上,嘴巴想要張開。全身看起來很昏暗,並且有斑塊隱約浮現。最近幾天經常出現呃逆。這是因為胃裡缺少穀物的能量,而導致體內空虛。肝陽上亢,衝擊到上面,導致了耳朵疼痛。現在要恢復正常,首先要給他吃米粥,讓胃裡得到滋潤。這樣,厥陽之氣就不會上升,導致神昏的症狀就可以消失了。進藥的道理是,甘溫之藥可以生津除熱,即使是斑疹也不需要擔心。看看仲景的論述。

炙甘草,人參,生地,白芍,阿膠,麥冬

白話文:

醫師

溫邪有升無降。經腑氣機交逆。營衛失其常度。為寒熱。津液日耗。渴飲不飢。陽氣獨行。則頭痛面赤。是皆冬春驟暖。天地失藏。人身應之。患此者最多。考古人治溫病忌表。誤投即為劫津。逆傳心包。最怕神昏譫語妄狂。治病以辛甘涼潤為主。蓋傷寒入足經。溫邪入手經也。上潤則肺降。不致膹郁。胃熱下移。知飢渴解矣。

白話文:

溫邪會上升而不下降,經絡和臟腑之間的氣機發生逆亂,營衛失去正常運行規律,就會出現寒熱的情況。津液日漸消耗,口渴喜飲水,卻不飢餓。陽氣獨自運行,則會出現頭痛、面紅的現象。這些情況都屬於冬春季節驟然變暖,天地失藏,人體做出相應反應,患上這種疾病的人最多。

回顧以前的醫家對於溫病的治療,忌諱使用發散汗邪的藥物。如果誤用,就會劫奪津液,逆傳到心包,最怕出現神昏、譫語和狂妄的症狀。治療溫病應以辛甘涼潤藥物為主。因為傷寒之邪進入足經,溫邪之邪進入手經。往上滋潤肺部,則肺氣下降,不至於鬱積在胸中。胃熱下移,就會出現飢渴的症狀,從而得以解除。

嫩竹葉,桑葉,杏仁,蔗汁,麥冬,生甘草,石膏

白話文:

嫩竹葉:新鮮的竹子嫩葉。

桑葉:桑樹的葉子。

杏仁:杏子的種子。

蔗汁:甘蔗的汁液。

麥冬:多年生草本植物,其根部藥用。

生甘草:未經加工的甘草根莖。

石膏:硫酸鈣礦物。

久患虛損。原寢食安舒自服陰柔膩補。不但減食不寐。脘中常悶。渴欲飲涼。此口鼻吸入溫邪。先干於肺。誤補則邪愈熾。氣機阻塞。弱質不敢開泄。援引清揚肅上。兼以威喜丸。淡以和氣。上焦得行。可用養胃法。

白沙參,苡仁,天花粉,桑葉,鬱金,威喜丸

白話文:

長期虛弱受損的老毛病。原本睡眠進食都過得去,自己服用陰柔滋膩的補品。結果不只食慾減退、失眠,而且腹部常悶,口渴想喝涼的。這是口鼻吸入了溫熱的邪氣,首先侵犯肺部。誤補的話,邪氣就會更加嚴重,氣血運行受到阻滯。體質虛弱不敢瀉下,只好引導上升。再搭配威喜丸,平淡的調理氣血。上半身氣血流通之後,就能採用養胃的方法。

積勞傷陽衛疏。溫邪上受。內入乎肺。肺主周身之氣。氣窒不化。外寒似戰慄。其溫邪內郁必從熱化。今氣短胸滿。病邪在上。大便瀉出稀水。肺與大腸表裡相應。亦由熱迫下泄耳。用辛涼輕劑為穩。

白話文:

長期勞累損傷了陽氣,導致人體保護層虛弱。溫熱邪氣從外部侵入,並深入了肺部。肺主管全身氣血的流動,氣血受阻不流通。外部感到寒冷,就像發抖一樣。內部的溫熱邪氣鬱結,必定會轉化為熱症。目前氣短、胸悶,病邪在身體上部。大便排出稀水,因為肺和大腸表裡相通,這是熱邪壓迫導致的腹瀉。使用辛涼瀉火的輕劑治療比較穩妥。

杏仁,枯梗,香豉,橘紅,枳殼,薄荷,連翹,茯苓

白話文:

  • 杏仁:杏樹的種子,在中醫藥用,常用來治療咳嗽、氣喘等症狀。

  • 枯梗:菊科多年生草本植物,莖枯萎,常用於治療頭暈、目紅腫痛等症狀。

  • 香豉:將黃豆蒸熟後自然發酵,製成的發酵醬。常用於治療嘔吐、腹瀉等症狀。

  • 橘紅:柑橘類植物的果皮,常用於治療咳嗽、氣喘等症狀。

  • 枳殼:芸香科植物的果皮,常用於治療腹痛、腸胃氣脹等症狀。

  • 薄荷:多年生草本植物,常用於治療感冒、頭痛、胸悶等症狀。

  • 連翹:忍冬科植物的枝條,常用於治療感冒、發疹等症狀。

  • 茯苓:多年生草本植物,塊根,常用於治療小便不利、水腫等症狀。

溫邪中自口鼻。始而入肺為咳喘。繼傳膻中則嗆血。乃心營肺衛受邪。然邪在上焦。壅遏阻氣。必聚為熱。痰臭嗆渴。是欲內閉。惜不以河間三焦立法。或謂傷寒主六經。或謂肺癰。或泄氣血。致熱無出路。胸突腹大。危期至速矣。即有對症藥餌。氣湧沸騰。勢必湧吐無餘。

白話文:

暖邪從口鼻進入體內。一開始進入肺部,會引起咳嗽和氣喘。接著傳染到胸部中部,就會咳血。這是因為心臟營血和肺部防禦系統受到邪氣的侵襲。但邪氣在胸腔上部,阻滯了氣息。必定會聚集化熱。痰液有臭味,口渴,這是邪氣將要閉合於體內的徵兆。可惜沒有使用河間三焦理論。有人說是傷寒主六經。有人說是肺癰。有人說是洩氣血。導致熱氣無法排出。胸部和腹部隆起。危急時刻很快就會到來。即使有對症的藥餌,也會氣血上衝,發作起來必定會吐出所有東西。

焉望有濟。夫溫熱穢濁。填塞內竅。神識昏迷脹悶欲絕者。須以芳香宣竅。佐牛黃金箔。深入臟絡。以收錮閉之邪。今危篤若此百中圖一而已。

紫雪丹

白話文:

這是金

仲景云。陰氣先傷。陽氣獨發。不寒癉熱。令人消爍肌肉。條例下不注方。但曰。以飲食消息之。後賢謂甘寒生津。解煩熱。是矣。今脈數。舌紫渴飲。氣分熱邪未去。漸次轉入血分。斯甘寒清氣藥中。必佐存陰。為法中之法。

白話文:

張仲景說,陰氣首先受損,陽氣獨自發作,不寒也不熱,使人消瘦肌肉。條文中沒有寫出具體的方子,只提到要用飲食來調理。後來的醫家認為,甘寒的東西能生津止渴,緩解煩熱,這是正確的。現在脈象數,舌頭發紫,口渴,說明氣分中的熱邪還沒有消除,逐漸轉入了血分。這種情況下使用甘寒清氣的藥物,必須同時保護陰氣,這是治病的法則中的法則。

生地,石膏,生甘草,知母,粳米,竹葉心,白芍

白話文:

生地、石膏、生甘草、知母、粳米、竹葉心、白芍。

溫邪逆傳膻中。熱痰蔽阻空竅。所進寒涼消導。徒攻腸胃。毫無一效。痰乃熱熏津液所化。膻中乃空靈之所。是用藥之最難。至寶丹。芳香通其神明之竅以驅熱痰之結。極是。但稚年受溫邪。最易虧陰津耗。必兼滋清。以理久伏溫邪為正。

白話文:

無法理解您的問題。請嘗試重新表述。

犀角,鮮生地,元參,連翹心,丹皮,石菖蒲,至寶丹

白話文:

  • **犀角:**犀牛角,具有清熱涼血、解毒消腫的功效。

  • **鮮生地:**新鮮的人參,具有滋陰清熱、生津止渴的功效。

  • **元參:**即西洋參,具有補氣養陰、清熱生津的功效。

  • **連翹心:**連翹的果實中心,具有清熱解毒、消腫散結的功效。

  • **丹皮:**牡丹根的樹皮,具有清熱涼血、活血化瘀的功效。

  • **石菖蒲:**菖蒲的根莖,具有開竅醒神、活血通絡的功效。

  • **至寶丹:**一種中藥方劑,具有滋陰補腎、益氣養血的功效。

腹滿已久。非是暴症。近日面頷腫脹。牙關緊閉。先有寒熱。隨現是象。診脈右搏數。左小。乃溫邪觸自口鼻。上焦先受。氣血與熱膠固。致清竅不利。倏有痹塞之變。理當先治新邪。況頭面咽喉結邪。必辛涼輕劑以宣通。若藥味重濁。徒攻腸胃矣。仿東垣普濟消毒意。

白話文:

腹部飽脹已經很久了,不是突然發生的疾病。最近臉頰和下巴腫脹,牙關緊閉,起初有怕冷發熱的症狀,隨之出現目前的症狀。診脈時,右手脈搏跳動快而有力,左手脈搏微弱。這是由於外來的溫邪通過口鼻而侵入身體,上焦最先受到侵犯,氣血與熱邪膠結在一起,導致清竅不利,忽然出現了痹阻閉塞的變化。理應先治療新的病邪,況且頭面咽喉已經結邪,必定使用辛涼輕劑來宣通。如果藥味重濁,反而會傷害腸胃。效仿東垣的普濟消毒丸的思路。

連翹,牛蒡子,馬勃,射干,滑石,夏枯草,金銀花露,金汁

白話文:

  • 連翹:一種落葉灌木的乾燥枝條,具有清熱解毒、消腫止痛的功效。

  • 牛蒡子:一種一年生草本植物的果實,具有宣肺透疹、利咽消腫的功效。

  • 馬勃:一種大型真菌的子實體,具有止血、化瘀、消腫的功效。

  • 射干:一種多年生草本植物的根莖,具有清熱解毒、利尿通淋的功效。

  • 滑石:一種矽酸鹽礦物,具有清熱解毒、利尿通淋的功效。

  • 夏枯草:一種一年生草本植物的莖葉,具有清熱解毒、止咳化痰的功效。

  • 金銀花露:一種由金銀花製成的露水,具有清熱解毒、消暑止渴的功效。

  • 金汁:一種金屬溶液,具有清熱解毒、收斂止血的功效。

脈左數。右緩弱。陽根未固。陰液漸涸。舌赤微渴。喘促自利。溲數。晡刻自熱。神煩囈語。夫溫邪久伏少陰。古人立法。全以育陰祛熱。但今見症。陰分固有伏邪。真陽亦不肯收納。擬仿劉河間濁藥輕投。不為上焦熱阻。下焦根蒂自立。冀其煩躁熱蒸漸緩。

白話文:

脈搏左側數快,右側緩慢虛弱,陽氣根基不牢固,陰液逐漸乾涸,舌頭發紅,略感口渴。呼吸急促,自發性拉肚子,小便次數多,傍晚時分自發性發熱,精神煩躁,說胡話。溫邪長期潛伏在少陰,古人制定的治療方法,完全以滋陰清熱為主。但現在看到的症狀,陰分本來就有潛伏的邪氣,真陽也不肯收納。打算仿照劉河間的濁藥輕微投服,不會因為上焦熱邪阻滯,下焦根基自立,希望他的煩躁熱蒸的症狀逐漸緩解。

熟地炭,茯苓,淡蓯蓉,遠志炭,川石斛,瘛瘲

白話文:

  • 熟地炭:炭化的熟地黃

  • 茯苓:茯苓

  • 淡蓯蓉:去皮的蓯蓉

  • 遠志炭:炭化的遠志

  • 川石斛:川石斛

  • 瘛瘲:瘛瘲草

豐腴體質。適值過勞。陽氣受傷。嘔吐食物。無頭痛身熱。已非外感風寒。而間日煩躁。渴飲。唇焦。舌黑。是內伏熱氣。由募原以流布三焦。亦如瘧邪分爭營衛者然。然有年積勞既久。伏邪客病本輕。脈小緩。按之不無鼓擊。可為徵驗。且二便頗通。略能納穀。焉有停滯積聚。

白話文:

身體強壯豐腴卻由於過度勞累而導致陽氣受傷,出現嘔吐食物的現象。沒有頭痛和發燒,因此可以排除外感風寒的可能性。並且間日煩躁,口渴飲水,嘴脣乾燥,舌頭發黑。這是由於體內潛伏的熱氣,從募原流佈到三焦,類似於瘧疾邪氣在營衛中爭鬥的情況。但是由於多年的積勞已久,伏邪客病的病症本身較輕。脈搏細小緩慢,按壓時不無鼓擊感,可以作為徵兆。另外,二便通暢,略能進食,因此排除停滯積聚的情況。

仲景於癉熱無寒之條。不出藥方。但曰。以飲食消息。後賢參聖意。甘寒以養胃陰。其熱自解。要知表散之辛溫。消滯之苦溫。以及苦寒沉降。多犯聖訓戒律矣。

鮮生地,甜杏仁,麥冬,花粉,竹葉心,青蔗汁,連翹

白話文:

仲景在談到癉熱無寒的條目時,沒有開出藥方,只是說要靠飲食來調理。後來的醫家參照聖人的意旨,用甘寒的藥物來滋養胃陰,讓熱氣自然消散。要知道,發散表邪的辛溫藥物、消食導滯的苦溫藥物,以及苦寒的沉降藥物,大多都違反了聖人的訓誡和戒律。

夏季溫熱上受。首先入肺。河間主三焦。極是。今世醫者。初用非發散。即消食。散則耗氣。消則劫胃。究竟熱蘊未除。而胃汁與肺氣皆索。故不飢不食不便。上脘似格似阻。酸濁之氣。皆是熱化。病延多日。苦寒難以驟進。先擬開提上焦氣分。

白話文:

夏季的溫熱病,邪氣從上焦侵犯人體,首先侵犯肺部。河間派的醫家認為三焦主治,這一點是非常正確的。現在的醫生,一開始就不用發散法來治療,而是直接用消食藥來治療。發散法會耗散正氣,消食法會損傷胃氣。最終,體內的熱邪沒有去除,而胃液和肺氣都被損傷了。因此,患者不飢餓也不想吃東西,大便也不通暢。上腹感覺好像有東西堵塞,或者有東西阻礙。酸臭的氣味,都是熱邪化生的。如果病情拖延很多天,寒涼藥物很難一下就奏效。首先考慮用藥物來宣通上焦的氣分。

蘇子,杏仁,土栝蔞皮,枇杷葉,黃芩,降香

白話文:

蘇子:紫蘇子

杏仁:杏仁

土栝蔞皮:栝蔞皮

枇杷葉:枇杷葉

黃芩:黃芩

降香:降香