《友漁齋醫話》~ 第五種 (7)
第五種 (7)
1. 陰虛發熱
經云:陰虛生內熱。更有熱病久服寒涼,而身熱不止,反口渴消水,大便燥結,此寒之不寒,是無水也。當補腎水以制陽光,前人用六味湯,未盡善也。蓋六味惟地黃滋腎,萸肉酸收肝風,丹皮清肝經血熱,山藥培脾益胃,茯苓、澤瀉能瀉肝腎浮火,此方治肝腎虛火上炎最妙,若以補北濟南則未也。
予治沈姓一子,年十七,病熱,服石膏二斤余,其熱不退,脈虛數,口燥而渴,大便燥結難下,大肉盡脫,服藥即嘔,納粥無幾,症甚危急。予曰:陰氣大耗,大肉盡脫,在法難治,幸神氣尚存,但胃口已受藥傷,可將人乳與糯米飲各半杯溫服,三日得嘔止;再商治法,果不嘔,納稍增,身熱口渴便結仍然,乃用鮮生地、鮮石斛、天冬、麥冬、花粉、麻仁、橘紅、粉草、松子仁。此方甘寒養津,不犯胃氣,四服納增,餘症不減。
復用熟地、生地、天冬、麥冬、龜板、川柏、知母、橘紅、鮮石斛、甘草,此方大補陰,合甘露飲四服,熱退不渴,大便潤而易下。若守六味,斷難取效,復用八珍湯收功。
白話文:
醫書上說:「陰液虧虛會產生內熱。」還有一種情況是,熱病長期服用寒涼藥物,但身體發熱卻無法停止,反而出現口渴、大量喝水、大便乾燥等症狀,這並不是寒藥沒有效果,而是體內缺少水分。這時候應該補養腎水,來制約體內過旺的陽熱。前人使用的六味地黃丸,並不是最完善的。因為六味地黃丸中,只有地黃能夠滋補腎陰,山茱萸酸澀能收斂肝風,牡丹皮能清瀉肝經血熱,山藥能健脾益胃,茯苓、澤瀉能瀉肝腎的虛火。這個方子對於肝腎陰虛,虛火上炎的症狀最有效,但要用它來滋補腎精就不足了。
我曾經治療過一個姓沈的年輕人,十七歲,發熱,吃過兩斤多的石膏,熱還是不退,脈象虛弱而數快,口乾舌燥,大便乾硬難解,肌肉消瘦,吃藥就吐,只能吃一點點稀粥,病情非常危急。我說:「陰氣大量耗損,肌肉都消瘦了,按常理來說難以醫治,幸好精神狀況還算好,只是脾胃已經被藥物傷到,可以先用一半人乳、一半糯米湯溫服,三天後嘔吐停止;再討論治療方法。」結果真的不吐了,食量也稍微增加,但發熱、口渴、便秘的症狀仍然存在,於是改用鮮生地、鮮石斛、天冬、麥冬、花粉、麻仁、橘紅、甘草、松子仁。這個方子甘涼滋潤,滋養津液,不傷害胃氣,服用了四劑後食量增加,但其他症狀沒有改善。
接著又改用熟地、生地、天冬、麥冬、龜板、黃柏、知母、橘紅、鮮石斛、甘草,這個方子大補陰液,配合甘露飲,服用了四劑後,熱退口渴止住,大便也變得濕潤容易排出。如果一直使用六味地黃丸,肯定不會有效果。最後再用八珍湯來鞏固療效。
2. 陽虛發熱
經云:陽虛生外寒。未嘗言發熱。夫外寒與陰虛生內熱對峙而言,其發熱也,陽不潛藏,亦非借薪而燃,實無根之焰,龍雷之火也。其為症身熱舌苔淡黃,口燥齒浮,而不消水,脈浮大滿指,按之索然,面色慘淡,午後微紅,(是為戴陽)言語無力,納少胸悶,大便亦有燥結者。若誤投涼劑,初亦如無損,旋必加重,治此症必須從其類以求之,用八味湯涼服。
蓋陰無陽無以生,陽無陰無以附,以六味納氣歸腎,以桂、附引火歸原,涼服者,熱因寒用也。曾見一婦,小產後身作大熱,舌黃脈大,口乾大便多日不解。醫者皮相其症,不辨真假,而用白虎湯大服,便通熱緩,病家甚為喜悅。時予尚無醫名,其家人所述如此,予欲一診,偕往視之,曰:以我之見,是格陽於上,昨方不可再服,必當溫補,庶可奏功。
問:既系虛症,何昨日服藥,大便通,熱勢減耶?予曰:此大便之結,如寒月水澤腹堅,其通者幾微,亢陽為寒涼所逼而出焉。其熱勢減者,亦因寒涼灌濯,暫為退舍,脈象浮大,軟如綿絮,急服八味湯,尚恐無及。其家不信,醫來復診,見有應效,仍用前方,加麥冬、五味,又一服,兩目真視,循衣摸床,一晝夜而終,悔已無及矣!
白話文:
經書說:「陽氣虛弱會產生體表寒冷。」並未提及會發熱。體表寒冷和陰虛導致的內熱是對立的。這裡說的發熱,是因為陽氣無法潛藏,並不是像火借柴燃燒,而是無根的虛火,像龍雷般浮動。這種發熱的症狀是身體發熱,舌苔淡黃,口乾,牙齒鬆動,但不喜歡喝水,脈象浮大,按下去卻空虛無力,臉色蒼白,下午會稍微泛紅(這稱為戴陽),說話無力,食慾不佳,胸悶,大便也可能乾燥。如果誤用寒涼藥,剛開始可能沒什麼影響,但很快就會加重。治療這種情況,必須從陽虛的本質著手,使用八味丸冷服。
因為陰氣必須要有陽氣才能產生,陽氣必須要有陰氣才能依附。用六味地黃丸來收斂氣息,使腎氣歸位,再用桂枝和附子引導虛火回歸本源。冷服藥物,是因為要利用寒性藥物的特性來治療虛熱。我曾見過一個婦女,小產後身體發高熱,舌苔發黃,脈象洪大,口乾,多日沒有排便。醫生只看表面症狀,不辨真假,就開了大量白虎湯,結果大便通暢,熱度稍退,病家非常高興。當時我還沒有名氣,她家人是這樣說的。我想去診斷,就一同前往,我說:「依我看,這是虛陽上浮的現象,昨天的藥不能再吃了,必須溫補,才可能有效。」
有人問:「既然是虛症,為什麼昨天吃藥,大便會通,熱勢也減退呢?」我說:「這種大便乾燥,就像寒冷冬天的水面結冰一樣堅硬,所排出的大便只是少量,是虛陽被寒涼藥物逼迫排出的。熱勢稍退,也是因為寒涼藥物灌溉,暫時消退。脈象浮大,軟弱無力,像棉絮一樣,要趕緊服用八味丸,恐怕都來不及了。」她家人不相信,又請來之前的醫生複診,見到確實有效,就繼續用之前的藥方,又加了麥冬、五味子,結果又吃了一劑藥,病人就兩眼直視,在床上摸索,一天一夜就去世了,後悔也來不及了!
3. 伏暑
凡暑氣流行,自小暑至三伏,炎威赫奕爍石流金。若中秋前,驕陽熾盛,尚有殘暑,人當其境,自汗泄肌,精神脫落,邪從口鼻吸受,伏於膜原,即發者為傷暑中暑,前已略論之矣。遇時不發,直至初冬,或交冬至一陽來復,始欲泄者,名曰伏暑。
其見症也,身熱或肢熱,或咳嗽痰血;又感新寒或鼻衄牙宣,暑邪已入血分,心煩少寐,自汗淋漓,氣短無力,脈細如絲,重按不散,渴思冷飲,小便穢赤等症,雖當寒月,重裘被體,總用涼劑,加補肺之品,如生脈白虎湯;又如滑石、連翹、白金汁、銀花露、西瓜翠、白通草、北沙參、麥冬之類,亦可採用。若伏邪已入血分,非黃連不治,佐宜丹皮、白芍、鮮生地之類,可隨症配入。
一人周姓,年逾三旬,孟冬患身熱,自汗如雨,不飢不納,形軟不能起坐,一醫用龍牡、歸、地,養血攝斂,病日加重。延予診視,面色慘淡無神,脈細欲絕,乃問思冷飲否?答曰:欲而家人不許。又令人傾其溺器,氣穢而赤,病者又述不得安寐,已十晝夜矣。予曰:此伏暑症也。
方中須用人參,病家業斷以無力為辭。予曰:不用亦可,但非經一月,則不能行立奈何?曰:得保無虞為幸,遲起亦所願耳。方用白虎湯,加:
北沙參(四錢),麥冬(二錢),滑石(三錢)
一服汗收,酣寢一夜,半日,諸患霍然,後果調匝月始愈。
此症昧者多有誤認陽虛陰症,用溫補者,禍不旋踵。觀此篇亦可了了。
白話文:
盛夏時節,暑氣瀰漫,從小暑到三伏天,酷熱的太陽強烈到能將石頭曬裂、使金屬融化。如果到了中秋節前,太陽依舊炙熱,還殘留著暑氣,人們身處其中,會自然流汗,精神萎靡不振,邪氣就會從口鼻侵入,潛藏在體內膜原,當下發作的就叫做傷暑或中暑,之前已經大概提過了。如果暑邪當時沒有發作,一直潛伏到初冬,或者到了冬至陰氣消退陽氣萌生之時才開始發作,就叫做伏暑。
伏暑的症狀,有可能是發燒,或是四肢發熱,或是有咳嗽、咳血的現象;也可能同時感到新受的寒氣,或是流鼻血、牙齦出血,表示暑邪已經進入血分,會心煩意亂難以入睡,全身汗如雨下,呼吸短促無力,脈搏細弱如絲,用力按壓也感覺不到有力的搏動,會口渴想喝冷飲,小便又黃又臭等等。即使是在寒冷的月份,穿著厚重的衣物,也應該使用寒涼的藥物,再加入一些補肺的藥材,例如生脈白虎湯;也可以選用滑石、連翹、白金汁、銀花露、西瓜翠衣、白通草、北沙參、麥冬之類的藥物。如果伏邪已經進入血分,就必須用黃連才能治療,再搭配丹皮、白芍、鮮生地之類的藥材,可以根據症狀來調整使用。
有一個姓周的人,年紀三十多歲,在初冬時發燒,汗如雨下,不想吃東西,身體虛弱到無法起身坐立。有位醫生用龍骨、牡蠣、當歸、熟地等藥材來養血收斂,結果病情更加嚴重。我替他診斷,發現他面色蒼白,精神萎靡,脈象細弱到幾乎感覺不到,便問他是否想喝冷飲,他回答想喝,但家人不允許。我又讓人倒了他的尿來看,氣味惡臭且顏色赤紅,病人又說已經連續十天十夜無法好好睡覺了。我說:「這是伏暑的症狀。」
藥方中需要使用人參,病人家屬卻說病人太虛弱,不敢用。我說:「不用也可以,但至少要一個月才能下床走路,你們覺得如何?」病人家屬回答:「只要能保住性命就好,晚點能走路也沒關係。」於是我開了白虎湯,再加入:
北沙參(四錢)、麥冬(二錢)、滑石(三錢)
服用一帖藥後,汗就止住了,當晚就睡得很安穩,過了一天半,所有症狀都消失了,之後調理了一個月才完全康復。
這種病症,許多不了解的人會誤認為是陽虛陰症,而使用溫補的藥物,這樣做很快就會帶來災禍。看了這篇文章,應該就能夠明白其中的道理了。