黃凱鈞

《友漁齋醫話》~ 第五種 (4)

回本書目錄

第五種 (4)

1.

疹,亦溫熱所化也,從肺所發。其先必咽痛咳嗽,身熱惡風,脈浮數,宜散表清肺,蘇葉(早春初冬用之),薄荷杏仁連翹、花粉、地骨皮、蟬衣、橘紅、生甘草竹葉西河柳枝。熱甚加黃芩,咽痛加射干馬勃,有痰加象貝,二三劑可痊。愈後忌肉食一月,避風為要。蔗漿甘寒,病中最宜。

白話文:

疹子也是由於溫熱因素變化而成,是從肺臟發病的。在疹子發作之前,病人一定會出現咽喉疼痛、咳嗽、身體發熱、怕風、脈象浮數的症狀。治療時應該疏散體表的風邪、清肅肺氣。可以使用蘇葉(在早春和初冬使用)、薄荷、杏仁、連翹、花粉、地骨皮、蟬衣、橘紅、生甘草、竹葉、西河柳枝。如果熱的症狀很明顯,可以加入黃芩;如果咽喉疼痛,可以加入射干和馬勃;如果有痰,可以加入象貝。服用二、三劑藥物後,疹子就可以痊癒。在痊癒後的一個月中,病人要忌食肉類,避開風纔是最重要的。甘蔗汁甘寒,在生病期間最適合飲用。

2. 咽痛喉風

此症有輕有重,輕者不過肺氣不宣,火鬱咽痛,或心火上炎,治肺有鬱火者,用蘇葉、(不惡寒可勿用),薄荷杏仁射干橘紅馬勃連翹、元參。火甚者,加黃芩石膏。痰涎纏繞,加天蟲、象貝。治心火上炎,竹捲心、燈心、茯神甘草,或加黃連、連翹,俱一二服可愈。

白話文:

這種病症有輕有重。輕的不過是肺氣不順暢,火氣鬱積在咽喉疼痛,或者心火上炎。治療肺部有鬱火,可以服用蘇葉、薄荷、杏仁、射干、橘紅、馬勃、連翹、元參。火氣嚴重的,可以加黃芩或石膏。痰涎纏繞,可以加天蟲、象貝。治療心火上炎,可以服用竹捲心、燈心、茯神、甘草,也可以加黃連、連翹,一兩副藥就能治癒。

惟有一種冬溫,伏火又為寒邪所襲,每在小寒後,春分前,患惡寒身熱,脈緊咽喉作痛,不能納食。若失治與治之不當,必致膠痰壅盛,並鼻塞不通,一二日間,多有殞命。治法須用大青龍湯、麻桂散寒邪,石膏清伏火,杏仁開肺,炙甘、薑、棗和表裡,煎服取效甚速。予治五房工人張二,臘月患喉痛頸腫,惡寒壯熱,脈緊神呆,語言不清,用前方得汗即瘥。

白話文:

只有一種冬天的溫病,伏火又為寒邪所侵襲,常常在小寒後、春分前發作,表現為惡寒而身熱,脈搏緊促,咽喉疼痛,不能進食。如果治療不當或延誤治療,必然導致痰液壅盛,並伴有鼻塞不通,一、二天內,多有死亡的危險。治療方法必須使用大青龍湯、麻桂散來去除寒邪,石膏來清洩伏火,杏仁來宣開肺氣,炙甘草、生薑、大棗來調和表裡,煎服後很快就能看到效果。我曾經治療過五房工人張二,臘月時患了喉嚨痛、頸部腫脹,惡寒發熱,脈搏緊促,神志恍惚,語言不清,使用上述方劑後,出汗後立即痊癒。

後周身脫皮,可見伏火寒邪,盡從肌膚而泄,皮受沖奪,故麩而脫也。不然極甚之邪,盡升於三寸之喉,其不斃者幾希。再用真鴨嘴膽礬研細,同釅醋調。(釅醋,醋之好者)用雞翎蘸探喉中,吐出膠痰,脹即松而可愈矣。此方最效。膽礬須平時購得,以便臨時取用也。蛾喉者,喉間起紫血泡如繭。

白話文:

後周全身皮膚脫落,可見體內潛伏的火熱寒邪,全部從皮膚表層排泄出來,皮層受到強烈刺激,所以才脫皮。如果不是這樣,那麼極其嚴重的邪氣,就會全部上升到咽喉處,不死的機率非常少。再用真的鴨嘴膽礬研磨成細粉,用濃醋調和。(濃醋,醋中比較好的)用雞毛蘸取膽礬醋液,探入咽喉中,將粘稠的痰吐出,腫脹的情形立即消失,即可痊癒。此方最為有效。膽礬一定要平時購買好,以備不時之需。蛾喉是指喉嚨中長出像繭那樣的紫血泡。

一為單蛾,二為雙蛾,泡起象繭,故曰蛾。亦因風寒火毒而成。血泡須用銀針點破出血,即無妨,用藥亦宜散風寒,清鬱火。更有大便燥結,多日不解者,用大黃下之,為釜底抽薪法亦可。間旋上病取下,古人有之。若從肝腎而發,用八味湯,導火歸源。予未之遇,不敢妄斷焉。

白話文:

一為單蛾,二為雙蛾,泡起象繭,因此被稱為蛾。也因風寒火毒而成。血泡必須用銀針刺破出血,即可無妨,用藥也應該散風寒,清鬱火。還有大便乾燥結塊,很多天不解開的,用大黃瀉下,這叫做「釜底抽薪法」也可以。偶爾上病取下,古人也是這麼做的。如果從肝腎而發,就用八味湯,導火歸源。我沒有遇過,不敢妄下斷語。

3. 吐血

真癆病之吐血,南齊褚澄曰:「飲溲溺,百不一死。」夫溲溺能清臟腑虛熱,兼降浮火。癆病吐血,實由於此,最為切要。然有法焉,俗謂之還元湯。乃服自便之溺,宜不食腥穢之物食,味略淡,晚餐白粥,如是數日後,五更或清晨,解時去頭末,取中一碗服之,更能散心遠色戒性,雖沉疴宿疾,不數日可痊。海鹽縣村寺有一僧,能療一切勞傷,虛損吐血,干癆無血可吐之症。

白話文:

將吐血的真性肺癆病症,南齊時期的褚澄說:「喝尿,一百個人之中不會有一人會死。」人的小便其實可以清除臟腑的虛熱,同時也能降低上浮的火氣。肺癆病吐血,其實是由於這個原因,所以喝尿這個方法是最恰當的。不過,喝尿這個方法還是要講究方式的,民間俗稱「還元湯」。就是喝自己排出的尿,不過要注意不要吃海鮮等腥臭的食物,飲食要清淡,晚餐喝白粥,這樣過了幾天之後,在清晨的時候排尿,將尿的頭尾去除,取中間的一碗喝下去,而且要遠離色情,不縱慾,即使是嚴重的宿疾,也能在幾天之內痊癒。在海鹽縣的一個村莊寺廟裡,有一名僧人,他精通治療各種勞傷、虛損、吐血、乾癆沒有血能吐的病症。

此僧絕不知《神農本草》、《黃帝內經》。惟善於起居得宜,飲食消息,患者住彼寺中,三月半年,十愈八九。此雖勿藥,記之名醫可也。予舉斯,亦願病者,知起居得宜,飲食消息之法,莫單仗草根木皮,久歸不起。夫血,心主之,脾統之,肝藏之,用心過度,心陽不攝。

白話文:

這個僧人絕對不知道《神農本草》、《黃帝內經》。他只是擅長於起居得宜,飲食有節制,生病的人住在他這座寺裏面,經過三個月或半年,有十分之八九的人都能痊癒。這雖然是沒用藥物治療,然而把它記載下來,可以算是一位名醫了。我舉出這個例子,也是希望患病的人,能夠懂得起居得宜,飲食有節制的方法,不要單單依賴草根樹皮,讓病症長久不能痊癒。氣血是由心主導,脾統理,肝臟儲存的,過度用心,心陽就不能攝納。

吐血者,藥用人參、棗仁、茯神柏子仁、麥冬、丹皮、犀角、生地、茅根、藕節之類。須加橘紅通草、牛膝炭以松之;勞倦傷脾,藥用人參、白朮、茯神、炙草、廣皮、歸身、炙側柏葉、藕節之類;怒氣傷肝,藥用丹皮、桑葉、生地炭、歸身炭、炒白芍、鉤藤、白蒺藜甘草之類。以上藥味,並非成方,惟與臟相合,在圓機之士,採而施之可也。

白話文:

吐血的人,可以用人參、棗仁、茯神、柏子仁、麥冬、丹皮、犀角、生地、茅根、藕節等藥材來治療。需要加入橘紅、通草、牛膝炭來緩和藥性;勞累損傷脾臟的人,可以使用人參、白朮、茯神、炙草、廣皮、歸身、炙側柏葉、藕節等藥材來治療;發怒損傷肝臟的人,可以使用丹皮、桑葉、生地炭、歸身炭、炒白芍、鉤藤、白蒺藜、甘草等藥材來治療。以上藥材不是固定的方劑,只要符合臟腑的狀況,由有經驗的醫師選用並施予治療即可。

吐血有數種,嘔血屬陽明胃,與厥陰肝為多,故盈盆滿碗;咯血唾血,俱從肺腎出,咳血心肺胃三經俱有;痰中帶血,肝腎為多,吐紅痰脾虛肺熱也。心肝腎先傷,繼及脾胃肺。吐血者為真癆病難治,余當辨其何臟何腑何因,隨其症而治之。每有因外感吐血,觀予醫案可得也。

白話文:

吐血有多種,嘔血屬於陽明胃、厥陰肝,所以量多且滿;咯血唾血,都從肺腎出來,咳血是心肺胃三經都有;痰中帶血,肝腎居多,吐紅痰是脾虛肺熱。心肝腎先受傷,然後影響到脾胃肺。吐血的是真癆病,難以治癒,我應該弄清楚是哪個臟腑、什麼原因造成的,然後根據症狀來治療。經常有人因為外感而吐血,看我的病歷就可以知道。

4. 鼻衄

鼻衄因受外感,內有伏火。為瘧為單熱,數日後忽鼻衄如注。此邪入血分,欲借血而泄,名為紅汗。徒傷血分,不及正汗遠甚,治須清疏中佐涼血之品。有少年磕傷成病,每逢煩勞即發,宜當歸補血湯,加生地炭、牛膝炭、荊芥炭,陳皮、歸身,亦須炒黑,方能止血,免助火也。有心肺火炎,犀角地黃湯亦可用。

白話文:

流鼻血是因為受到外在風寒濕熱的感染,體內有潛伏的熱火。像是瘧疾或單純高燒,幾天後突然流鼻血如注。這是邪毒進入血液,想要藉由流血來發散,叫做「紅汗」。這種流血傷及血液,遠比正常的發汗嚴重,治療時必須加入清熱、涼血的中藥。曾經有一個少年因為碰撞受傷而生病,每當勞累就會發作,適合服用當歸補血湯,再加入生地炭、牛膝炭、荊芥炭、陳皮、歸身,也必須炒到發黑,才能止血,避免助長火氣。如果有心肺火熱的症狀,也可以服用犀角地黃湯。