黃凱鈞

《友漁齋醫話》~ 第二種 (12)

回本書目錄

第二種 (12)

1. 治重疾須用重藥

病當危急時,非峻重之劑,不能救百中之一二。今之醫者,皆顧惜名譽,姑以輕平之方,冀其偶中,幸而不死,則曰是我之功;不幸而死,則曰非我之罪。恐真心救世,不應如此也。真心救世者,必慨然以生死為己任。當寒即寒,當熱即熱;當補即補,當攻即攻。不可逡巡畏縮,而用不寒不熱,不補不攻,如諺所謂不治病,不傷命之藥。

嗟乎!既不治病,欲不損命,有是理耶?倘於此認不的確,不妨缺疑,以待高明。慎勿嘗試,以圖僥倖,庶不負仁者之初心也。

白話文:

當病情危急的時候,如果不用強效的藥物,恐怕連百分之一二的機會都救不了。現在的醫生,都只顧惜自己的名聲,隨便開些溫和普通的藥方,希望能碰巧治好,如果幸運沒死,就說是自己的功勞;如果不幸死了,就說不是自己的責任。真心想救人的人,不應該是這樣子的。真心想救人的人,一定會把病人的生死當成自己的責任。該用寒涼藥就用寒涼藥,該用溫熱藥就用溫熱藥;該補就補,該攻就攻。不可以猶豫退縮,而用那些不寒不熱、不補不攻的藥,就像俗話說的,那種「既治不好病,也傷不了命」的藥。

唉!既然治不好病,又想不損害性命,哪有這種道理呢?如果對病情判斷不夠確切,不妨保留疑問,等待更厲害的醫生來診治。千萬不要輕易嘗試,想靠僥倖治好,這樣才不會辜負一個醫者最初的仁心啊。

2. 痢無止法

痢疾皆由暑濕內侵,脾胃受傷,飲食不化精微,而成積滯,欲從大腸而泄。經云:在下者因而導之,使邪之出也。若用藥澀住,邪氣必上升,為禍最烈。如鄰翁姚姓子,年二十歲,七月患赤痢腹痛,日夜數十行。人傳一方,用罌粟殼一錢煎湯服,才下咽,痢固止,不半日腹脹胸悶氣急,身作寒熱。

延醫治之,用柴平湯,一服脹滿更甚,兩目赤突,招予治之。知其伏邪為粟殼澀住,不得出路,致先腹脹胸悶,漸攻上部,氣促而目突也。予心知前方柴平湯,非安危定亂之劑,若用承氣湯下之,或可救也。此時兩脈摶指,口中穢氣難聞,神呆目瞪,腸胃已敗,辭不定方。越一日而歿。

非止澀藥不可用,即經年休息痢,用脾腎雙補,不加輕清消導之品,亦難免無弊。如鄰翁王君利川令嗣,患久痢不痊,翁自能醫,不能自信,往蘇州雨田顧翁診治,方用繆仲淳脾腎雙補。予適過其齋,見稱藥滿案,因謂之曰:按久痢不愈而成休息,其原究因暑濕傷臟腑也。末治雖用補劑,如楂肉、砂殼、淡芩、黑梔之類,不可廢也,若峻補恐有弊。

翁不能用,竟服之,漸覺腹脹納減;若易方尚可為治,其如堅信不疑,後竟成鼓脹而歿。錢洪臺上舍,病休息痢兩載,就予診治。其體壯實,更喜肥濃酒食,知其陰分無虧,方用西黨參、炒於朮、茯苓、廣皮、楂肉、砂仁殼、淡芩、穀芽、炒苡仁、炙草,四服有效,出入加減二十劑,改用丸方而痊。亦見補中用消之一證也。

更如治痢疾用柴胡、升麻之類,以除後重。按:升、柴只升無形之氣,不滯有形之邪;若桔梗能提阻邪穢,斷不可用。

白話文:

痢疾的發生,大多是因為暑濕侵入體內,導致脾胃受損,無法消化吸收食物的精華,形成積滯,所以想從大腸排出。醫書說:「在下的,就應該疏導它,讓邪氣排出去。」如果用藥物強行止瀉,邪氣一定會往上竄,造成更大的災禍。

例如鄰居姚老先生的兒子,二十歲,七月得了赤痢,肚子痛,一天拉好幾十次。有人傳了一個偏方,用一錢的罌粟殼煎湯服用,剛喝下去,痢疾立刻止住。不到半天,就腹脹、胸悶、氣喘,身體忽冷忽熱。

請醫生來治療,用了柴平湯,吃了一帖,腹脹更嚴重,兩眼紅腫突出,才來請我醫治。我發現他是因為被罌粟殼強行止瀉,導致邪氣被堵住,無法排出,所以先是腹脹胸悶,然後逐漸向上侵犯,導致氣喘和眼睛突出。我心裡明白,之前的柴平湯並不是能平定病情的藥方。如果用承氣湯來攻下,或許還能救他。這時,他的脈搏微弱,嘴裡散發出難聞的穢氣,神情呆滯、眼睛無神,腸胃已經衰敗,我沒辦法開藥。隔了一天,他就過世了。

不只是止瀉藥不能亂用,就算是治療經年不癒的休息痢,如果只用補脾腎的藥,而不加一些清淡、消導的藥物,也難免會出問題。例如鄰居王老先生的兒子,當了利川的縣令,得了久痢一直沒好。王老先生自己也懂醫術,但不敢相信自己,就到蘇州找雨田顧老先生看病,用的藥方是繆仲淳的脾腎雙補方。我剛好經過他家,看到桌上堆滿了藥材,就對他說:「照理說,久痢不癒變成休息痢,根本原因是因為暑濕傷了臟腑。後期的治療雖然要用補藥,但也要加山楂肉、砂仁殼、淡黃芩、黑梔子等藥,不能廢除,如果只用峻補的藥,恐怕會有弊病。」

王老先生不聽勸,堅持服藥,結果逐漸感到腹脹、食慾減退。如果這時能換藥還來得及治療,但他卻堅信不疑,最後還是變成鼓脹而過世了。錢洪台先生得了休息痢兩年,來找我治療。他身體強壯,又喜歡吃肥膩的食物和喝酒,我知道他的陰分沒有虧虛,就開了西黨參、炒白朮、茯苓、廣陳皮、山楂肉、砂仁殼、淡黃芩、穀芽、炒薏仁、炙甘草等藥,吃了四帖就有效,經過二十劑的加減,最後改用丸劑才痊癒。這也說明了,補藥中也要搭配消導藥物的道理。

另外,如果治療痢疾用柴胡、升麻之類的藥物,來消除裡急後重的感覺。按理說,升麻、柴胡只會升提無形的氣,對於有形的邪氣沒有作用。如果用桔梗來提引阻礙的邪穢之氣,更是絕對不能用。

3. 為醫須明陰陽之理

文學戈生之母,早秋患赤痢,腹痛日夜數十回,予用川連、黃芩、白芍等藥。戈生曰:我母當腹痛甚時,用熱水泡布置於大腹,則痛緩,內必有寒。若屬火,何以得暖而痛緩乎?予曰:若屬火,火為陽,陽中有陰,譬如燈火之焰,以物罩之,其色則黑。黑屬水,水屬陰,腹痛得暖而緩者,亦猶火本陽而焰則陰也,是為假寒。

乃破其疑,決意服之。兩劑痛止而痢亦減,加升陽藥而痊。若無前之一論,非止不能開其疑,自亦為其搖惑矣。故為醫者,不可不深究乎陰陽之理。

白話文:

當醫生的必須明白陰陽的道理:

我的學生戈生的母親,在初秋時得了痢疾,肚子疼痛,一天之中發作數十次。我用了黃連、黃芩、白芍等藥。戈生說:「我母親在肚子最痛的時候,用熱水敷在肚子上,疼痛就會減輕,這一定是體內有寒氣。如果是屬於火熱的病,為什麼用熱水敷會讓疼痛減輕呢?」我說:「如果屬於火熱,火是陽,但陽中有陰,就像燈火的火焰,用東西罩住它,顏色就會變黑。黑色屬水,水屬陰,肚子痛用熱水敷會減緩,就像火本來是陽,但火焰卻是陰一樣,這是假寒的現象。」

我這樣解釋讓他解除了疑惑,下定決心服藥。服用了兩劑藥,疼痛就停止了,痢疾也減輕了,再加入一些提升陽氣的藥就痊癒了。如果沒有先前的這番理論,不只無法解除他的疑惑,連我自己也會被動搖。所以當醫生的人,不能不深入研究陰陽的道理。