沈子祿、徐師曾撰

《經絡全書》~ 後編·樞要 (11)

回本書目錄

後編·樞要 (11)

1. 七、〔陽維〕

(維者,僅能維持經絡於身,盈溢積蓄,不能環流灌溉於諸經也)《難經》曰:陽維脈,起於諸陽會(諸陽皆會於頭,風池、風府是也。或曰金門穴者非。蓋風池乃足少陽、陽維之會,風府乃督脈、陽維之會,若金門則在足外踝骨下申脈穴下一寸,乃足太陽之郄,陽維之別屬也。安得謂之會哉)。為病苦寒熱(陽為衛氣主表,故病在表而苦寒熱)。

白話文:

「維」的意思,是指只能維持經絡在身體上,經絡內的氣血充盈積蓄,但不能環流灌溉於其他的經絡。《難經》上說:陽維脈,起源於諸陽會。(諸陽經皆會於頭,風池、風府穴便是。或說金門穴不是,其實風池穴是足少陽經、陽維脈的交匯之處,風府穴是督脈、陽維脈的交匯之處,如果金門穴是在足外踝骨下的申脈穴下一寸,那是足太陽經的郄穴,是陽維脈別屬的穴道,怎麼能夠說是交匯之處呢?)患了陽維脈的疾病,會苦於寒熱交替。(陽氣是衛氣,主表,所以病在表而苦於寒熱)。

張潔古曰:陽維,七維絡諸陽。凡陽維所會二十四穴:〔金門〕(足太陽外踝下),〔陽交〕(足少陽外踝上),〔臑俞〕(手太陽肩之後),〔天髎〕(手少陽缺盆上),〔肩井〕(足少陽肩上),〔陽白〕(足少陽眉之上),〔本神〕(足少陽眉上),〔臨泣〕(足少陽眉上),〔正營〕(足少陽目窗上),〔腦空〕(足少陽枕骨下),〔風池〕(足少陽顳顬後),〔風府〕(督脈後髮際間),〔啞門〕(督脈風府後)。

白話文:

張潔古說:陽維,七條絡脈連結了其他陽經。凡是陽維經過的地方有二十四個穴位:金門(足太陽經外踝下方)、陽交(足少陽經外踝上方)、臑俞(手太陽經肩部後面)、天髎(手少陽經缺盆穴上方)、肩井(足少陽經肩部上方)、陽白(足少陽經眉毛上方)、本神(足少陽經眉毛上方)、臨泣(足少陽經眉毛上方)、正營(足少陽經眼眶上方)、腦空(足少陽經枕骨下方)、風池(足少陽經太陽穴後方)、風府(督脈後髮際之間)、啞門(督脈風府穴後方)。

2. 八、〔陰維〕

《難經》曰:陰維脈,起於諸陰交(諸陰皆會於足築賓穴也,在內踝上踹分中)。為病苦心痛(陰為營血,心主血,故病則心痛)。張潔古曰:陰維八維絡諸陰(《難經》曰:陽維維於陽,陰維維於陰,陰陽不能自相維,則悵然失志,溶溶不能自收持。

白話文:

《難經》說:陰維脈,起始於諸陰交會的地方(諸陰皆會於足築賓穴,位於內踝上踹分中)。病症為心痛(陰為營血,心主血,所以病則心痛)。張潔古說:陰維八維絡諸陰(《難經》說:陽維維於陽,陰維維於陰,陰陽不能自相維,則悵然失志,溶溶不能自收持。

溶溶,緩慢貌),凡陰維脈會十二穴:〔築賓〕(足少陰內踝上),〔腹哀〕(足太陰乳下),〔大橫〕(足太陰腹哀下),〔府舍〕(足太陰少腹下),〔期門〕(足厥陰乳下),〔天突)(任脈喉下),〔廉泉〕(任脈舌本下)。

白話文:

溶溶:形容緩慢的樣子。陰經的脈,會合於十二個穴道:築賓(位於足少陰經,在內踝上方),腹哀(位於足太陰經,在乳頭下方),大橫(位於足太陰經,在大橫穴下方),府舍(位於足太陰經,在少腹下方),期門(位於足厥陰經,在乳頭下方),天突(位於任脈,在喉嚨下方),廉泉(位於任脈,在舌頭根部下方)。

3. 人迎氣口篇第八

〔人迎〕診在結喉旁一寸五分(經云:陰陽之定於喉手者也,此即人迎穴動脈,以候外感有餘之症,足陽明胃脈也。越人以左關前一分為診,正當肝膽之分,肝膽為風木之司,故曰人迎緊盛傷於風。夫寸關尺三部,各佔三分,共成寸口,左陽右陰,陽應乎外,故以候表焉。今兩存之)。

白話文:

人迎穴的位置在結喉旁一寸五分。經書上說:「陰陽之定,在喉手。」人迎穴是動脈,可以測知外感病的餘毒。足陽明胃經所過。越人以左關穴前一分為診,正好在肝膽的分界處。肝膽為風木之司,所以說人迎緊盛是風邪所傷。寸關尺三部,各佔三分,合稱寸口。左側陽右側陰,陽主外,所以可以診測表證的虛實。現在兩存之。

〔氣口〕(一名寸口,亦名脈口)診在右關前一分(脈候內傷不足之症,穴在兩手魚際穴後一寸,手太陰肺脈也。此越人不失經旨,專取魚後寸口,以決死生,乃不易之典)。

白話文:

脈口(又稱寸口,也稱脈口)診斷位於右關前一分(脈象內傷不足之症,穴位在兩手魚際穴後一寸,手太陰肺脈也。越人沒有失去經旨,專門取魚後寸口,判斷生死,乃是不可改變的典章)。

4. 三部篇第九

《素問》曰:人有三部,有下部,有中部,有上部;部各有三候,有天、有地、有人。上部天,兩額之動脈(在額兩旁,動應於手,足少陽膽脈之所行也),以候頭角之氣(以其位在頭角之分也);上部地,兩頰之動脈(在鼻孔下兩旁近於巨髎之分,動應於手,足陽明胃脈之所行也),以候口齒之氣(以其位近口齒也);上部人,耳前之動脈(在耳前陷者中,動應於手,手少陽三焦脈之所行也),以候耳目之氣(以其位當耳前脈,抵於目內眥也)。

白話文:

《素問》中說:人體分上下中部三部,每一部位又可分天、地、人三候。

上部的「天」參照天,指額頭兩旁的動脈(位在額頭兩側,動脈搏動與手足少陽膽經脈相應),用以觀察頭角部位的氣血。

上部的「地」參照地,指臉頰兩側的動脈(位在鼻孔下,巨髎穴附近,動脈搏動與手足陽明胃經脈相應),用來觀察口齒部位的氣血。

上部的「人」參照人,指耳前的動脈(位在耳前凹陷處中間,動脈搏動與手少陽三焦經脈相應),用來觀察耳目的氣血。

中部天,手太陰也(謂肺脈也,在掌後寸口中,是謂經渠,動應於手),以候肺;中部地,手陽明也(謂大腸脈也,在手大指次指岐骨間,合谷之分,動應於手),以候胸中之氣(腸胃同候也);中部人,手少陰也(謂心脈也,在掌後銳骨之端,神門之分,動應於手),以候心。

白話文:

胸腹部中央的天部,屬於手太陰肺經(肺臟的脈絡,在手掌後寸口的位置,叫做經渠,活動的時候手部會跟著動作),用來觀察肺臟的狀況;胸腹部中央的地部,屬於手陽明大腸經(大腸的脈絡,在手的大拇指與食指之間的骨頭縫隙,合谷穴的分支,活動的時候手部會跟著動作),用來觀察胸中的氣息(腸胃的狀況也一併觀察);胸腹部中央的人部,屬於手少陰心經(心臟的脈絡,在手掌後銳利的骨頭尖端,神門穴的分支,活動的時候手部會跟著動作),用來觀察心臟的狀況。

下部天,足厥陰也(謂肝脈也,在毛際外,羊矢下一寸半陷中,五里之分,臥而取之,動應於手。女子取太衝,在足大趾本節後二寸陷中是也),以候肝;下部地,足少陰也(謂腎脈也,在足內踝後跟骨上陷中,太谿之分,動應於手),以候腎;下部人,足太陰也(謂脾脈也,在魚腹上趨筋間,直五里下,箕門之分,寬鞏足單衣,沉取乃得之,而動應於手),以候脾胃之氣(脾臟與胃,以膜相連,故以候脾,兼候胃也。候胃氣者,當取足跗之上衝陽之分穴中,動脈乃應手。

白話文:

下部天,是指足厥陰肝經。它的俞穴在足部,位於內踝骨下方羊矢穴下一寸半的凹陷處,分為五里穴,。取穴時,病人應平躺,用指端輕輕按摩,直到手感受到脈搏的跳動。足厥陰肝經,是肝臟的體表反映區域,可通過觀察和治療這條經絡,來瞭解肝臟的健康狀況。

下部地,是指足少陰腎經。它的俞穴在足部,位於內踝骨後跟骨上的凹陷處,稱爲太谿穴。取穴時,可通過用指端輕輕按摩,直到手感受到脈搏的跳動。足少陰腎經,是腎臟的體表反映區域,可通過觀察和治療這條經絡,來瞭解腎臟的健康狀況。

下部人,是指足太陰脾經。它的俞穴在足部,位於魚腹穴上,順著肌肉紋理向下走五寸,到達箕門穴。取穴時,應讓病人寬衣解帶,放鬆身心,用指端輕輕按摩,直到手感受到脈搏的跳動。足太陰脾經,是脾臟和胃的體表反映區域,可通過觀察和治療這條經絡,來瞭解脾臟和胃的健康狀況。

次第《三部九候論篇》文)。

(顧英白曰:軒岐之所謂三部九候者,亦非如後世之謂三部九候也。人有三部,部有三候,是總人之一身,而分為上中下三部耳,豈第以氣口之一脈,而命為寸關尺之三部乎?一部之間,自有天地與人,三候之動脈耳,豈復以寸關尺之脈,而分為浮中沉之三候乎?若後人之說為是,則軒岐之說為非;軒岐之說為是,則後人之說為非矣!故不得不置一喙於其間也。

白話文:

顧英白評論說:軒岐所說的「三部九候」,並不是後世所謂的「三部九候」。「三部」指的是人的上部、中部和下部,「九候」指的是上、中、下三部分的脈搏在浮、中、沉三種狀態下的變化。

*「三部」是指,人的上部是指頭部、頸部和胸部;中部是指腹部和腰部;下部是指臀部和大腿。

*「九候」是指上部三種脈搏的動脈搏動,中部三種脈搏的動脈搏動,下部三種脈搏的動脈搏動。

浮指脈搏浮於皮膚表面;中指脈搏位於皮膚與肌肉之間;沉指脈搏深藏於肌肉之中。

後世所謂的「三部九候」是把脈搏分為寸、關、尺三個部位,每個部位又分為浮、中、沉三種狀態,所以叫做「三部九候」。這種說法是錯誤的。

軒岐所說的「三部九候」是把人的身體分為上、中、下三部,每個部位又分為浮、中、沉三種狀態,所以叫做「三部九候」。這種說法是正確的。

如果後人的說法是正確的,那麼軒岐的說法就是錯誤的;如果軒岐的說法是正確的,那麼後人的說法就是錯誤的。

因此,不得不出來澄清一下。

浮之與沉,固無庸義矣,中則止有浮之中耳,奚能有沉之中乎?浮而無中,固曰無根,沉則必無中矣,何僅以為沉脈主裡,而無必死之證乎?蓋人但知有中正之中,而不知有中和之中。經言:真臟脈見者必死。脈無胃氣者,謂為真臟脈也。是除諸怪脈之外,皆得謂之有胃氣,皆得謂之有中脈耳。

白話文:

浮脈和沉脈本來就沒有絕對的意義,中間脈也只包含浮中的脈象而已,怎麼可能會有沉中的脈象呢?浮而無中,自然可以說沒有根,沉脈一定是沒有中氣的,為什麼只認為沉脈主裡,而沒有必死的證據呢?其實人只知道有中正之中的概念,卻不知道中和之中的概念。經典裡說見到真臟脈象的患者,一定會死亡。脈象沒有胃氣的,稱為真臟脈。除了這些奇特的脈象之外,都可以稱為有胃氣,都可以稱為中脈。

何棄其彰明較置之經文,而反以浮沉與中,索摸於不可知之陋習乎?此事之不能解者也。況診脈之法,或以手測,或以目視,而非徒事於按也。脈之緩者,其皮膚亦緩;脈之急者,其皮膚亦急;脈之滑者,其皮膚亦滑;脈之澀者,其皮膚亦澀;脈之大者,其皮膚亦賁而起;脈之小者,其皮膚亦減而少氣。

白話文:

為什麼要將明顯明確的脈象放在經典中,反倒以浮沉與中,在不可知中尋找習以為常的陋習呢?這真是不能理解的事。況且診脈的方法,有的用手測量,有的用眼睛觀察,而不只是單純地按壓。脈搏緩的人,他的皮膚也鬆弛;脈搏快的人,他的皮膚也緊繃;脈搏滑的人,他的皮膚也光滑;脈搏澀的人,他的皮膚也粗糙;脈搏大的人,他的皮膚也紅潤而隆起;脈搏小的人,他的皮膚也乾癟而少氣。

聖人恫瘝乃身,爰諄諄以詔後世,而反置之不講,何不智若是耶?夫滑脈者,可以望,可以按,均不失夫脈之真者也。至於澀脈,則望之為甚易,按之則甚難,何也?但視其色之黑而悴者為澀脈,則孩童可以知矣。如必切其,沾沙刮竹而為澀,則雖有明智,若望洋焉。自扁鵲、倉公、仲景而下,沿襲至今,訛以傳訛。

白話文:

聖人憂心忡忡,反復告誡後世,而反倒被置之不理,怎麼會這麼不智慧呢?滑脈可以通過望診和按診來診斷,不會錯失脈象的真實情況。至於澀脈,望診很容易,但按診卻很難,為什麼呢?只要看脈象的顏色發黑而晦暗,就可以判斷是澀脈,連小孩都能看出來。如果一定要通過切脈來診斷,會像沾了沙子的竹子一樣粗糙,即使是明智的人,也會像面對著浩瀚的大海一樣茫然。自扁鵲、倉公、仲景以來,流傳至今,錯誤的知識不斷被傳播。

予嘗締繹經文,人迎止隸於喉旁。三部須兼乎首足,臟則候之於左手,腑則候之於右手,寸以候上,尺以候下,臟腑皆然,庶不使有纖毫之疑而容惑於其間也。彼七表八里九道之紛然,智又出扁鵲下矣。世多識之,故不贅焉)。

白話文:

我曾歸納、整理經典原文,人迎的位置只在喉旁。三部必須兼顧手足,內臟的狀況則以左手來觀察,腑的狀況則以右手觀察,寸口脈候上部,尺脈候下部,臟腑皆是如此,這樣才能不讓人在其中產生絲毫的懷疑和困惑。至於那些七表八里九道的紛亂理論,他們的智慧又遠遜於扁鵲。世間已有很多人知道這些,所以再詳細說明。