吳謙等

《眼科心法要訣》~ 附外治方

回本書目錄

附外治方

1. 附外治方

膩粉(少許),黃蠟,代赭石(研,各五錢),細磁末,黃柏(細末),麻油(各一兩)

白話文:

  1. 膩粉(少量)

  2. 黃蠟

  3. 代赭石(研磨,各五錢)

  4. 細磁末

  5. 黃柏(細末)

  6. 麻油(各一兩)

上為極細末,入銅杓內,入油蠟同煎為膏,塗患處。

紫金膏

爐甘石(爐甘石入大銀罐內,鹽泥封固,用炭火煅一炷香,以罐通紅為度,取起為末,用黃連水飛過,再入黃芩黃連黃柏湯內,將湯煮乾,以甘石如松花色,四兩),黃丹(入鍋內,炒黑色,用草試之,草灼提起,如此三次,研極細末,水飛,四兩),硼砂(研細飛過,三錢),硃砂(研細飛過,三錢),輕粉(五分),青鹽(水洗去泥,五分),珍珠(三錢),白丁香(乳汁化開,去渣,五分),沒藥(五分),乳香(五分),海螵蛸(去皮研細,二錢),枯礬(五分),硇砂(五分),當歸(研細,五分),川芎(研細,五分),黃連(研細,五分),甘草(研細,五分),麝香(五分),冰片(五分)

白話文:

爐甘石(將爐甘石放入大銀罐中,用鹽泥封住罐口,用炭火煅燒一炷香的時間,直到罐子通紅為止,取出爐甘石研成細末,用黃連水飛過,再放入黃芩、黃連、黃柏湯中,將湯煮乾,等到爐甘石變成松花色,取四兩)

黃丹(放入鍋中炒至黑色,用草試驗,草被燒灼後提起,如此重複三次,研磨成極細的粉末,水飛,取四兩)

硼砂(研磨細碎,水飛,取三錢)

硃砂(研磨細碎,水飛,取三錢)

輕粉(取五分)

青鹽(用水洗去泥土,取五分)

珍珠(取三錢)

白丁香(用乳汁化開,去除渣滓,取五分)

沒藥(取五分)

乳香(取五分)

海螵蛸(去除外皮,研磨細碎,取二錢)

枯礬(取五分)

硇砂(取五分)

當歸(研磨細碎,取五分)

川芎(研磨細碎,取五分)

黃連(研磨細碎,取五分)

甘草(研磨細碎,取五分)

麝香(取五分)

冰片(取五分)

如法炮製,各研極細無聲,用好白蜜十五兩,入鍋內,熬去沫,只用白蜜十兩,先下爐甘石攪勻,次下黃丹攪勻,再下諸藥,不住手攪勻,如紫金色,不黏手為度。

白話文:

照法製備,將各藥研磨成極細的粉末,加入十五兩好的白蜜,放入鍋中,熬煮並撇去泡沫,只留十兩白蜜,先加入爐甘石攪拌均勻,然後再加入黃丹攪拌均勻,最後加入其餘藥物,不斷攪拌至藥物均勻混合,呈現紫金色且不黏手即可。

爐甘石(爐甘石入大銀罐內,鹽泥封固,用炭火煅一炷香,以罐通紅為度,取起為末,用黃連水飛過,再入黃芩黃連黃柏湯內,將湯煮乾,以甘石如松花色,四兩),硼砂(銅杓內同水煮乾),石燕琥珀,硃砂(水飛,各取淨末一錢五分),鷹屎白(如無,白丁香代之,一錢),冰片,麝香(各分半)

白話文:

  • 爐甘石:將爐甘石放入大銀罐內,用鹽泥封好,用炭火煅燒一炷香的時間,以罐子通紅為度,取出後磨成粉末,用黃連水飛過,再放入黃芩黃連黃柏湯內,將湯煮乾,以爐甘石呈現出松花色,四兩。

  • 硼砂:在銅杓內與水同煮至乾。

  • 石燕、琥珀、硃砂:將其研磨成細末,各取一錢五分。

  • 鷹屎白:若沒有鷹屎白,可以用白丁香代替,一錢。

  • 冰片、麝香:各取半錢。

上為極細末,研至無聲,每用少許,水蘸點眼大眥。

枯澀無淚,加熊膽、白蜜。血翳,加真阿魏。黃翳,加雞內金。風熱翳,加蕤仁。熱翳,加珍珠、牛黃。冷翳,加附子雄黃。老翳,倍硼砂,加豬胰子。

白話文:

如果病人出現枯澀無淚的症狀,可以加入熊膽、白蜜。針對血翳,加入真阿魏。針對黃翳,加入雞內金。如果出現風熱翳,加入蕤仁。熱翳可以加入珍珠、牛黃。針對冷翳,加入附子尖雄黃。針對老翳,倍量硼砂,加入豬胰子。

黃連,細辛,當歸,杏仁(去皮尖,為霜),防風,松脂(各五錢),白芷,黃蠟(各一兩),麻油(四兩)

白話文:

  • 黃連:5 錢

  • 細辛:5 錢

  • 當歸:5 錢

  • 杏仁(去皮尖,為霜):5 錢

  • 防風:5 錢

  • 松脂:5 錢

  • 白芷:1 兩

  • 黃蠟:1 兩

  • 麻油:4 兩

先將蠟油熔化,前藥共研為細末,慢火熬膏,貼太陽穴。

摩障靈光膏

黃連(銼如豆大一兩,童便浸一宿,曬乾為末),黃丹(水飛,三兩),當歸(酒洗,二錢),麝香(五分),乳香(五分),輕粉(一錢),硇砂(一錢),白丁香(一錢),龍腦(一錢),海螵蛸(俱另研細末,一錢),爐甘石(以黃連一兩,煎水淬七次,研細,六兩)

白話文:

黃連(切成豆子大小,量約一兩,用童子的尿液浸泡一個晚上,曬乾後磨成粉末),黃丹(以水洗淨,重量約三兩),當歸(用酒清洗,約二錢),麝香(五分),乳香(五分),輕粉(一錢),硇砂(一錢),白丁香(一錢),龍腦(一錢),海螵蛸(全部研磨成細末,一錢),爐甘石(取黃連一兩,煎水淬火七次,研磨成細末,重量約六兩)。

先用好白蜜十兩,熬五七沸,以淨紙搭去蠟面,除黃丹外,下余藥,用柳木攪勻;次下黃丹再攪,慢火徐徐攪至紫色,卻將乳香、麝香、輕粉、硇砂和勻,入上藥內,以不黏手為度。

白話文:

先用上好的白蜜十兩,熬煮五至七次,直到沸騰,然後用乾淨的紙擦去蠟面,除掉黃丹,放入其餘的藥材,用柳木攪拌均勻;接著再放入黃丹,再攪拌,用小火慢慢攪拌至藥材變成紫色,然後將乳香、麝香、輕粉、硇砂混合均勻,加入上藥中,攪拌至不黏手為止。

廣大重明湯

防風,菊花龍膽草,甘草,細辛(各等分)

上為粗末,水一盞,煎半盞,去渣帶熱熏洗。

五膽膏

豬膽汁,黃牛膽汁,羊膽汁,鯉魚膽汁(各二錢五分),白蜜(二兩),胡黃連(研末),青皮(研末),川黃連(研末),熊膽(各二錢五分)

白話文:

豬膽汁、黃牛膽汁、羊膽汁和鯉魚膽汁(各1.25公克),白蜜(10公克),胡黃連(研磨成粉末)、青皮(研磨成粉末)、川黃連(研磨成粉末)、熊膽(各1.25公克)。

上將諸藥末與蜜並膽汁和勻,入瓷瓶內,以細紙封頭牢系,坐飯甑中蒸,待飯熟為度。