《眼科心法要訣》~ 卷二 (8)
卷二 (8)
1. 風赤瘡痍歌
風赤瘡痍眥瞼生,黑睛端好瞼爛紅,脾經風熱宜急治,久生翳膜遮瞳睛。加減四物湯生地,苦參牛蒡薄荷風,當歸赤芍天花粉,連翹荊芥穗川芎。
白話文:
風熱之邪侵犯肌膚,使眼睛紅腫疼痛,黑眼珠完好,眼瞼紅爛,這是脾經風熱引起的,需要及時治療,以免久拖不治,形成翳膜遮蓋瞳孔。加減四物湯的組成如下:生地黃、苦參、牛蒡、薄荷、當歸、赤芍、天花粉、連翹、荊芥穗、川芎。
【注】風赤瘡痍者,起於兩眥,其黑睛則端然無恙,惟瞼邊爛而紅赤。此乃脾經風熱上攻所致,宜急治之,久則恐生翳膜,遮蓋睛瞳。用加減四物湯。
加減四物湯方
白話文:
風赤瘡痍是一種眼睛疾病,它起始於眼角,眼球本身並沒有問題,但眼瞼邊緣卻潰爛且發紅。這是由於脾經的風熱上攻引起的,應該及時治療,否則久而久之,可能會產生遮蓋眼瞳的翳膜。可以使用加減四物湯來治療。
生地黃,苦參,牛蒡子,薄荷,防風,當歸,赤芍藥,天花粉,連翹,荊芥穗,川芎(各一錢)
上為粗末,以水二盞,煎至一盞,食後去渣溫服。
白話文:
生地黃:味苦、性寒,具有清熱涼血、養陰生津的作用。
苦參:味苦、性寒,具有清熱燥濕、殺蟲止癢的作用。
牛蒡子:味甘、性寒,具有清熱解毒、疏散風熱的作用。
薄荷:味辛、性涼,具有清熱解暑、疏散風熱的作用。
防風:味辛、性微溫,具有解表散寒、透疹止癢的作用。
當歸:味甘、辛,性溫,具有補血活血、調經止痛的作用。
赤芍藥:味苦、酸,性微寒,具有活血化瘀、散瘀止痛的作用。
天花粉:味甘、微苦,性涼,具有清熱生津、涼血止血的作用。
連翹:味苦、辛,性微寒,具有清熱解毒、消腫散結的作用。
荊芥穗:味辛、微溫,具有解表散寒、疏風透疹的作用。
川芎:味辛、溫,具有活血化瘀、舒肝止痛的作用。
2. 暴風客熱歌
暴風客熱胞腫疼,淚多癢赤脹白睛。原於肺熱召風鬱,菊花通聖可收功。
白話文:
因為風邪熱毒入侵,導致眼睛腫痛,流淚並且發紅瘙癢,眼球周圍白色部分也出現腫脹。這主要是由於肺部熱毒引發風邪郁結所致,使用菊花可以起到很好的治療效果。
【注】暴風客熱者,胞腫疼痛,淚多癢赤,白睛脹起。此證原於肺客邪熱,外召風邪。先宜劆洗,後用菊花通聖散,內清邪熱,外散風邪也。
菊花通聖散(方見兩瞼黏睛下)
白話文:
暴風客熱的人,小腹腫痛,眼淚多且眼睛又癢又紅,眼白腫起。這種情況是肺部受到邪熱,又招惹到外界的風邪所致。先用艾灸治療。之後再使用菊花通聖散,以清除體內的邪熱,並散去體外的風邪。
3. 傷寒熱病後患目歌
傷寒餘熱過食辛,瞳散黑花澀淚頻,紅腫痛用生犀飲,羚防芩桔知苓參。
白話文:
傷寒過後身體仍然有餘熱,如果吃了辛辣的食物,就會出現瞳孔散大、眼前出現黑影和模糊,還會經常流眼淚,眼睛紅腫疼痛。這時可以服用生犀飲來治療,生犀飲的成分包括犀角、羚羊角、黃芩、桔梗、知母、茯苓和人參。
【注】傷寒熱病後患目者,因餘熱未清,過食辛熱,兩熱合邪,以致瞳仁散大,時見黑花,隱澀淚多,紅腫疼痛。宜用生犀飲,清解其熱也。
生犀飲
白話文:
感染傷寒熱後生病的人,是因為餘熱沒有完全消除,過度食用辛辣的食物,兩種熱氣合在一起形成邪氣,導致瞳孔放大,時常看到黑點,眼睛隱約模糊並且流淚增多,發紅及疼痛。應該使用生犀飲,能夠清熱解毒。
生犀角(二錢),羚羊角(一錢),防風(一錢),黃芩(一錢),桔梗(一錢五分),知母(一錢),茯苓(一錢),人參(一錢)
上為粗末,以水二盞,煎至一盞,食後去渣溫服。
白話文:
生犀角(二十公克),羚羊角(十公克),防風(十公克),黃芩(十公克),桔梗(十五公克),知母(十公克),茯苓(十公克),人參(十公克)
4. 肝虛積熱歌
肝虛積熱頻發歇,起初紅腫痛羞明,年深生翳漸昏暗,青葙丸用菟絲茺,生地青葙防五味,黑柴澤瀉細車苓。
白話文:
肝臟虛弱,集積熱氣,常常發作眼病,起初眼睛紅腫疼痛畏光,時間久了,長出翳障,視力逐漸變暗,使用青葙丸,裡面有菟絲子、生地、青葙、防風、五味子、黑柴胡、澤瀉、茯苓等藥材。
【注】肝虛積熱之證,時發時歇,初則紅腫疼痛,澀淚難開;久則漸重,遂生翳膜,視物昏暗。宜用青葙子丸治之。
青葙丸方
白話文:
肝虛積熱的症狀:時常發作,有時又會停止,初期的時候,眼睛會紅腫疼痛,眼瞼乾燥難以睜開;如果病情久了,症狀會逐漸加重,就會產生翳膜,視物昏暗。適合用青葙子丸來治療。
菟絲子(一兩),茺蔚子(一兩),生地黃(二兩),青葙子(二兩),防風(一兩),五味子(三錢),黑參(一兩),柴胡(一兩),澤瀉(一兩),細辛(三錢),車前子(一兩),茯苓(一兩)
上為細末,煉蜜為丸,桐子大,空心茶清送下三錢。
白話文:
菟絲子(60克),茺蔚子(60克),生地黃(120克),青葙子(120克),防風(60克),五味子(18克),黑參(60克),柴胡(60克),澤瀉(60克),細辛(18克),車前子(60克),茯苓(60克)
5. 因他患後生翳歌
因患病後生雲翳,赤爛日久翳遮瞳,心無黃赤猶能見,羊肝丸蒺菊川芎,決地楮槐連五味,荊歸甘草蕤仁風。
白話文:
由於患病後生了雲翳,紅腫爛了很久,雲翳遮蓋了瞳孔,心中沒有黃色和赤色還能夠看見,羊肝丸、蒺藜、菊花、川芎,決明子、楮樹、槐樹連接五味,荊芥、歸尾、甘草、蕤仁風。
【注】因患他病後生翳者,為患後生翳也。初則赤爛,日久漸生雲翳,遮蔽瞳仁,視無所見。醫者當細看翳心,若不黃赤,猶能通三光者,可治。宜常服羊肝丸可愈。
羊肝丸方
白話文:
由於得了其他疾病後而出現翳的人,是屬於患病後才長出翳。剛開始是紅色的爛膿,時間久了逐漸長出雲霧狀的翳,遮蓋住了瞳仁,什麼都看不見。醫師應仔細觀察翳的中心,如果顏色不是黃色或紅色,還可以通透三種光線的話,就可以治療。只要常常服用羊肝丸就能夠治癒。
雄羊肝(一具),白蒺藜(炒去刺,一兩),菊花(去梗葉,一兩),川芎(三錢),石決明(一兩),生地黃(一兩),楮實子(五錢),槐角(炒,五錢),黃連(五錢),五味子(五錢),荊芥穗(二錢五分),當歸尾(五錢),甘草(五錢),蕤仁(去殼油,七錢),防風(二錢)
白話文:
雄性羊肝(一具),白蒺藜(炒熟去刺)一兩,菊花(去梗葉)一兩,川芎三錢,石決明一兩,黃連五錢,五味子五錢,荊芥穗二兩五錢, 當歸尾五錢,甘草五錢,蕤仁(去殼油)七錢, 防風二錢。
上為細末,雄羊肝一具,滾水沸過,和前藥,搗為丸,如桐子大。每服五六十丸,空心薄荷湯下。
白話文:
上一個步驟得到細粉末,再加入一個雄性羊的肝,用滾燙的熱水煮沸後,和前面得到的藥物混合在一起,搗成藥丸,大小就像桐子的種子。每次服用五六十粒藥丸,空著肚子,用薄荷湯送服。
6. 睥生痰核歌
睥生痰核痰火結,核形如豆堅不疼,失治成癭流膿血,防風散結芷芩風,黑桔前胡陳赤芍,浙貝蒼朮花粉同。
白話文:
脾胃火熱生痰,痰與火凝結成核,核狀如黃豆般堅硬卻不疼痛,治療不當演變成癭疾,流膿血。防風、散結、芷芩風、黑桔、前胡、陳赤芍、浙貝、蒼朮、花粉一同服用。
【注】睥生痰核之證,因痰火結聚而成,生於胞外,皮內核形如豆,堅硬不疼,宜用防風散結湯,化痰散熱。若久而不治,漸長為癭,破則成漏,為難治矣。
防風散結湯方
白話文:
睥生痰核的病症,是由痰火積聚而成的,長在皮膚外面,皮肉裡面,核的形狀像豆子,堅硬不疼痛,應該用防風散結湯,化痰散熱。如果長時間不治療,逐漸長大成癭,破了就變成漏,很難治癒了。
白芷,黃芩,防風,黑參,桔梗,前胡,陳皮,赤芍藥,浙貝母,蒼朮,天花粉(各八分)
上為粗末,以水二盞,煎至一盞,食後去渣溫服。
白話文:
白芷、黃芩、防風、黑參、桔梗、前胡、陳皮、赤芍藥、浙貝母、蒼朮、天花粉(各 3.2 公克)。