《秘傳眼科龍木論》~ 卷之四 (4)
卷之四 (4)
1. 四十八·鶻眼凝睛外障
白話文:
眼睛剛開始發病時。會突然感到搔癢、疼痛並流淚。五臟眼部位都變硬。難以轉動。看不清人物。此時應當用針刺放血,再用「摩風膏」塗抹眼睛。這種疾病都是由於五臟有熱氣積聚衝上,腦中的風熱進入眼睛所致。服用瀉肝湯、抽風散可迅速生效。
詩曰:
五輪目硬難迴轉,鶻眼凝睛是本形,欲知根深何處起,腦中風熱臟中蒸
先將針風引風壅,藥壓塗摩血脈行,元損只宜從向泄,除嗔戒行即平平
瀉肝湯
白話文:
-
防風:治療感冒、發燒、頭痛、肌肉痠痛。
-
大黃:治療便祕、腹瀉、痢疾、黃疸。
-
茺蔚子:治療咳嗽、氣喘、支氣管炎。
-
黃芩:治療黃疸、肝炎、痢疾、腸炎。
-
黑參:治療陽痿、早洩、遺精、尿頻。
-
桔梗:治療咳嗽、氣喘、支氣管炎、肺炎。
-
芒硝:治療便祕、腹瀉、痢疾、黃疸。
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫溫服之。
抽風散
白話文:
-
石決明:一兩半
-
茯苓:一兩半
-
車前子:一兩半
-
五味子:一兩半
-
人參:一兩半
-
細辛:一兩半
-
知母:一兩半
上搗羅為末。食後米飲湯調下一錢七分。
2. 四十九·轆轤轉關外障
白話文:
這種眼睛疾病剛開始患病的時候,都是因為橫膈膜裡面毒氣積聚,肝臟熱到了極點,風毒侵入了腦中,因此導致眼睛吊起來,眼珠難以轉動,看不清人物。若是在胎中就患上這種病,那就不可治了。如果剛開始患病的時候,就必須緊急治療,應該服用天門冬飲子、瀉肝散。
白話文:
-
天門冬:一兩
-
茺蔚子:一兩
-
知母:一兩
-
防風:一兩
-
五味子:一兩
-
人參:二兩
-
羌活:二兩
-
茯苓:二兩
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。
瀉肝散
白話文:
天門冬(60克),大黃、黃芩、細辛、芒硝(各60克),黑參、桔梗(各90克)
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。
3. 五十·偶被物撞破外障
白話文:
當眼睛剛開始患病時,忽然不小心被東西打到,眼皮和眼珠疼痛,並且腫得很厲害,很難睜開。這時應該先用鐮刀刮出眼皮的瘀血,再用搗碎的地黃和棉花一起包紮眼睛。之後,應該服用祛風散熱的藥物。
詩曰:
非理因遭撞破傷,不任疼痛堪乖張,瞳人被振全昏濁,惡血仍流在眼眶
欲療只須鐮瞼血,地黃綿裹密封藏,除風壓熱涼湯飲,免使他風作禍殃
除風散
白話文:
-
防風(80克)
-
車前子(60克)
-
藁本(60克)
-
細辛(60克)
-
芎藭(60克)
-
五味子(60克)
-
桔梗(60克)
上搗羅為末。用陳米飲湯空心調下一錢七分。
壓熱飲子
白話文:
犀牛角、大黃、知母、人參、茯苓、黃芩、黑參、麥門冬(各半兩),甘草(一兩)
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。