《秘傳眼科龍木論》~ 卷之四 (4)
卷之四 (4)
1. 四十八·鶻眼凝睛外障
此眼初患之時。忽然癢痛淚出。五臟眼起皆硬。難以迴轉。不辨人物。切宜針引血脈,以摩風膏摩之。此疾皆因五臟熱壅衝上。腦中風熱入眼所使。宜服瀉肝湯、抽風散立效。
白話文:
眼睛剛開始發病時。會突然感到搔癢、疼痛並流淚。五臟眼部位都變硬。難以轉動。看不清人物。此時應當用針刺放血,再用「摩風膏」塗抹眼睛。這種疾病都是由於五臟有熱氣積聚衝上,腦中的風熱進入眼睛所致。服用瀉肝湯、抽風散可迅速生效。
詩曰:
五輪目硬難迴轉,鶻眼凝睛是本形,欲知根深何處起,腦中風熱臟中蒸
先將針風引風壅,藥壓塗摩血脈行,元損只宜從向泄,除嗔戒行即平平
瀉肝湯
白話文:
詩說:
眼睛僵硬不易轉動,鷹般的眼睛緊盯不放,想要知道根源從何而起,是因為腦中風熱和內臟的蒸發所致。
首先應該用針灸來引導風邪,藥物壓制並按摩促進血液循環,元氣受損時應當適當地進行洩法,除去怒氣和遵守戒律就能平穩。
瀉肝湯
防風,大黃,茺蔚子,黃芩,黑參,桔梗,芒硝(各一兩)
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫溫服之。
抽風散
白話文:
-
防風:治療感冒、發燒、頭痛、肌肉痠痛。
-
大黃:治療便祕、腹瀉、痢疾、黃疸。
-
茺蔚子:治療咳嗽、氣喘、支氣管炎。
-
黃芩:治療黃疸、肝炎、痢疾、腸炎。
-
黑參:治療陽痿、早洩、遺精、尿頻。
-
桔梗:治療咳嗽、氣喘、支氣管炎、肺炎。
-
芒硝:治療便祕、腹瀉、痢疾、黃疸。
石決明,茯苓,車前子,五味子,人參,細辛,知母(各一兩半)
上搗羅為末。食後米飲湯調下一錢七分。
白話文:
將石決明、茯苓、車前子、五味子、人參、細辛、知母各一兩半,搗碎成粉末。飯後用米湯調服,每次服用一錢七分。
2. 四十九·轆轤轉關外障
此眼初患之時。皆因膈中壅毒。肝臟熱極。風毒入腦。致令眼吊起。睛瞳難以迴轉。不辨人物。有在胎中患者。乃不可治。若初患之時。急須治療。宜服天門冬飲子、瀉肝散。
白話文:
這種眼睛疾病剛開始患病的時候,都是因為橫膈膜裡面毒氣積聚,肝臟熱到了極點,風毒侵入了腦中,因此導致眼睛吊起來,眼珠難以轉動,看不清人物。若是在胎中就患上這種病,那就不可治了。如果剛開始患病的時候,就必須緊急治療,應該服用天門冬飲子、瀉肝散。
詩曰:
上瞼藏中下瞼藏,則還不肯定中央,轉關恰似轆轤轉,聖者留言難改張
病即雖云醫不得,徒教學者用形彰,堪嗟永處幽冥地,不識青黃坐久常
天門冬飲子
白話文:
詩說:
上眼皮藏在中間,下眼皮也藏著,但還不能確定中間的位置,轉動關節好像水車一樣轉動,聖人的言論很難改變。
疾病雖然說醫生無法治療,也只能教導學生用外在的形狀來辨別,可悲的是長久生活在黑暗中的人,無法分辨顏色,坐久了也成了習慣。
天門冬,茺蔚子,知母(各一兩),防風,五味子(各一兩),人參,羌活,茯苓(各二兩)
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。
瀉肝散
白話文:
-
天門冬:一兩
-
茺蔚子:一兩
-
知母:一兩
-
防風:一兩
-
五味子:一兩
-
人參:二兩
-
羌活:二兩
-
茯苓:二兩
天門冬(一兩),大黃,黃芩,細辛,芒硝(各一兩),黑參,桔梗(各一兩半)
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。
白話文:
天門冬(60克),大黃、黃芩、細辛、芒硝(各60克),黑參、桔梗(各90克)
3. 五十·偶被物撞破外障
此眼初患之時。忽然被物誤有打撞。眼胞青珠疼痛。惡腫難開。宜令鐮洗出血後。以爛搗地黃綿裹封眼。然後宜服除風散、壓熱飲子。
白話文:
當眼睛剛開始患病時,忽然不小心被東西打到,眼皮和眼珠疼痛,並且腫得很厲害,很難睜開。這時應該先用鐮刀刮出眼皮的瘀血,再用搗碎的地黃和棉花一起包紮眼睛。之後,應該服用祛風散熱的藥物。
詩曰:
非理因遭撞破傷,不任疼痛堪乖張,瞳人被振全昏濁,惡血仍流在眼眶
欲療只須鐮瞼血,地黃綿裹密封藏,除風壓熱涼湯飲,免使他風作禍殃
除風散
白話文:
詩說:
不合理地遭受碰撞受傷,疼痛難忍行為失常,瞳孔受到震動變得完全昏暗混濁,壞血還留在眼眶裡。
想要治療只需放掉眼瞼的血,用地黃包裹好密封保存,消除風邪降溫的涼茶要多喝,以免其他風邪造成災禍。
除風散
防風(二兩),車前子,藁本,細辛,芎藭,五味子,桔梗(各一兩半)
上搗羅為末。用陳米飲湯空心調下一錢七分。
壓熱飲子
白話文:
取防風二兩,車前子、藁本、細辛、芎藭、五味子、桔梗各一兩半,搗碎成粉末。用陳米湯調服,每次一錢七分,空腹服用,可降熱。
犀角,大黃,知母,人參,茯苓,黃芩,黑參,麥門冬(各兩半),甘草(一兩)
上為末。以水一盞。散一錢。煎至五分。食後去渣溫服。
白話文:
犀牛角、大黃、知母、人參、茯苓、黃芩、黑參、麥門冬(各半兩),甘草(一兩)