《神應經》~ 序 (1)
序 (1)
1. 序
恭惟我主上殿下之六年也,命禮曹申嚴醫教設針灸專門法,擇其精於術者為師,而資性明敏者為弟子,勸勵之法甚悉焉。適有日本釋良心以《神應經》來獻,兼傳其本國神醫和介氏、丹波氏治癰疽八穴法。其八穴雖未試用《神應經》,其傳授遠有所自。而所論折量補瀉法,皆古賢所未發者,其取穴又多有起發古人所未盡處,其所著穴,皆撮其切要而得效多者,文簡而事周,令人披閱昝刻間,證與穴瞭然在目。
聖上嘉嘆,命以八穴法付於《神應經》之末,鋟梓廣布,且以永其傳焉。臣竊惟醫療之方,藥餌針灸不可偏廢。但藥非本國所產者頗多,大概皆求之中國,而又非盡出於中國也,轉轉市易,得之甚難,豈真贗陳新之可擇,而貧窮下賤與遠方之人,亦未易遍及也。唯砭焫之方,無費財遠求之勞,採暴合和之難。
一針一艾,備應無方,運於指掌,辦於談笑,貧富貴賤,遠近緩急,無適不宜,況於取效常在藥力所不及攻處,而其功用神妙,難以備述。庸醫不知,以為卑辱,至相詬,病而不肯為。故世之病者,生死壽夭率皆付之巫覡謠祀,豈不哀哉!
聖上憫其然,乃設專門,益嚴勸督,適有遐方之獻,不以珍奇可玩之異物,而以此救民濟世之神方,不期而至,以孚我聖上仁民愛物之盛德,夫豈偶然哉。
成化十年十一月二十一日推忠定難翊戴純誠明亮經濟佐理功臣崇祿大夫西平君臣韓繼禧謹序。
白話文:
[序]
回想在我主上殿下的第六年,他命令禮曹嚴格醫學教育,設立針灸專門課程,選拔精通醫術的人作為教師,並挑選聰明敏銳的人成為學生,鼓勵的方式非常全面。當時正好有一位來自日本的僧人良心,帶來了《神應經》,同時傳授了他們國家神醫和介氏和丹波氏治療瘍疽的八個特定穴位的方法。雖然這些八個穴位尚未實際應用《神應經》,但其傳授的歷史源遠流長。而書中對穴位的測量、補瀉方法的討論,都是古代賢者未曾提及的,它們選擇的穴位,大多啟發了古人未曾完全探索的地方。書中所列的穴位,都是選取了最關鍵且效果顯著的部分,文字簡潔,內容豐富,讓人閱讀片刻,病症與穴位便清晰地映入眼簾。
皇上讚歎不已,下令將這八個穴位的方法附在《神應經》的最後,並刻版廣泛傳播,以確保此法能永久流傳。我認為醫療方法中,藥物和針灸都不該被忽視。但是,許多藥物並非本國所產,大多需從中國尋求,而且也不是全產自中國,經過層層交易,獲取十分困難,更何況真假難辨,新舊難分,對於貧窮低下和遠方的人來說,也難以普及。然而,針灸的方法,無需耗費大量財力,也不需遠方尋求,更不用經歷採集、炮製的困難。
一根針,一束艾,隨時隨地可用,操作簡單,效果顯著,無論貧富貴賤,遠近緩急,都能適用,尤其是其療效往往在藥物無法達到的地方顯現,其神奇的功效,難以盡述。但一些庸醫不懂針灸,認為它低賤,甚至互相譏諷,即使病人需要,也不願施針。因此,世人患病,生死壽夭,大多求助於巫覡和迷信,實在令人悲痛!
皇上憐憫這種情況,於是設立針灸專門學科,嚴格監督和鼓勵,恰好此時有來自遠方的獻獻,不是珍稀的玩具,而是這可以拯救人民、濟世救人的神妙針灸方法,不期而至,以應證我主上仁慈愛民的盛德,這豈是偶然?
成化十年十一月二十一日,由推忠定難翊戴純誠明亮經濟佐理功臣崇祿大夫西平君臣韓繼禧謹序。