吳亦鼎

《神灸經綸》~ 卷之三 (1)

回本書目錄

卷之三 (1)

1. 症治本義

夫症者症也,取症於外以驗其中,必心無疑似,病無遁情,乃可以云治也。苟症有未明而漫為施治,其能不誤人者寡矣。所以古人立四診之法,望以證其形色,聞以證其音聲,問其起居飲食而得所因,切其脈象至息而知所病。如此內外詳審,皆有明證,然後從而治之,無不得心應手。

白話文:

疾病症狀是外在的表現,透過觀察症狀來瞭解疾病的內在原因,必須做到心中沒有疑問或猶豫,疾病沒有隱藏或虛假的情況,纔能夠進行治療。如果症狀不明確就貿然治療,很少能避免誤診。因此,古人制定了四診的方法,通過望診來觀察患者的形色,通過聞診來判斷患者的聲音和呼吸,通過問診來瞭解患者的起居飲食和病因,通過切診來把脈,從而瞭解疾病的病位和病性。在內外都仔細檢查之後,有了明確的證據,然後再進行治療,這樣才能做到藥到病除。

故夫醫之治病,必若禹之治水,疏之、瀹之、決之、排之,順水之性而無庸私智穿鑿為也。凡人身之經隧行有常度,一失其平則陰陽不和,陰勝則陽病,陽勝則陰病。經義昭然,有條不紊。設診治者取證未確,必至病在陰而反灸其陽,病在陽而反灸其陰,宜灸多者反與之少則火力不及而病不能除,宜灸少者反與之多則火力太過而病反增劇。更有禁灸之穴,灸之損人尤不可不慎。

白話文:

因此,醫生的治病,必須像禹治水一樣,疏通水道、加深水道、決開水道、排去洪水,順應水的情性,而不是憑藉自己的私見和巧智來鑿穿水道。凡是人體的經脈穴位都有規律,如果失去這規律,就會陰陽失調,陰氣過盛的話,則陽氣就會生病,陽氣過盛的話,則陰氣就會生病。這些規律都是很明顯的,條理清晰、井然有序。如果醫生在診斷和治療時,沒有確實掌握到病症,就很容易出現把陰證當成陽證來灸治、把陽證當成陰證來灸治的情況。本該多灸的反而灸得少,火候不足,病就治不好;本該少灸的反而灸得多,火候太過,反而會加重病情。還有,有些穴位是禁止灸的,灸了之後對人的傷害很大,這一點尤其需要注意。

昔倉公論齊文王病引脈法曰:年二十脈氣當趨,三十當疾步,四十當安坐,五十當安臥,六十以上氣當大堇。文王年未滿二十方脈氣之趨也,而徐之不應天道四時,後聞醫灸之即篤,此論病之過也。故年二十是謂易質法,不當砭灸,砭灸至氣逐。又言齊北宮司空命婦出於病,意診其脈曰:病氣疝客於膀胱,難於前後溲而溺赤,灸其足厥陰之脈左右各一所,即不遺溺而溲清。

白話文:

昔日倉公論述齊文王患病,提出引脈療法,說人的脈搏在二十歲時應急促有勁,三十歲時應緊而有節奏,四十歲時應沉穩安靜,五十歲時應更加平緩,六十歲以上脈搏應逐漸衰弱。文王年紀不到二十歲,脈象卻已出現衰退的跡象,但卻延遲治療,沒有順應天時四時的規律,後來聽信醫生的建議進行針灸,反而使病情加重,這是過於輕視疾病的後果。所以,二十歲時身體容易調理,不應針灸,因為針灸會使氣血運行不暢。另外,有位齊北宮司空的命婦得了病,倉公診其脈象說:病邪侵犯膀胱,導致排尿困難且尿液呈紅色。於是,在她的右腳厥陰穴上施灸一次,症狀就立刻消失,而且排尿暢通。

以是知灸有所宜亦有所不宜,在施治者具有灼見,方可為人決死生,撥亂反正,而不失為良醫。然此事誠有未易言者。天有四時過不及之氣,地有東西南北寒熱燥濕之不同,人有老幼少壯膏粱藜藿之迥異,又有先富後貧,先貴後賤,所遇不遂所欲,病機發於隱微,治之者或同病異治,或異病同治,非生有靈敏之質,何能盡見人之五臟癥結?難經曰:知一為下工,知二為中工,知三為上工。上工者十全九,中工者十全八,下工者十全六。

白話文:

因此知道灸法有適用的情況,也有不適用的情況。在治療時要有透徹的見解,才能為人決定生死,撥亂反正,而不失為良醫。但這件事確實很難說得清楚。天上四季的氣候有過度或不及的情況,地上東西南北有寒、熱、燥、濕的不同,人有老、少、壯、嫩,吃好食物或吃粗糙食物的差別很大。還有先富裕後貧窮,先尊貴後卑賤,遇到不如意的事,病因來源都是隱微的。治療的人有時對同一種病採用不同的治療方法,有時對不同的病採用相同的治療方法,如果沒有天生敏銳的資質,怎麼能完全瞭解人體五臟的病症呢?《難經》上說:懂得一種治療方法的人是下等醫生,懂得兩種治療方法的是中等醫生,懂得三種治療方法的是上等醫生。上等醫生十次治療有九次成功,中等醫生十次治療有八次成功,下等醫生十次治療有六次成功。

由是觀之,醫有脈證不明而能為人全治者乎?無有也。人所生病奇變百出,有一病即有一名,名不正則言不順,言不順則事不成。古之人所以見垣一方者,無他焉,明證善治而已矣。

白話文:

從這樣的觀點來看,難道有醫生不瞭解脈象和證候,就能夠完全治好病人的嗎?沒有。人類生病的種類繁多,千奇百怪,每種病都有不同的名稱,名稱不正確,言語就不通順,言語不通順,事情就辦不成。古代醫術很高明的人之所以能治好疑難雜症,並沒有別的什麼,只是因為他們通曉證候,善於治療罷了。

2. 十二經主病經文

手太陰病肺脹滿膨膨而喘咳,缺盆中痛,甚則交兩手而瞀,此為臂厥。是主肺所生病者,咳上氣喘渴煩,心胸滿,臑臂內前廉痛,厥掌中熱。氣盛有餘則肩背痛,風寒汗出,中風,小便數而欠。氣虛則肩背痛寒,少氣不足以息,溺色變。手陽明大腸病則齒痛,頸腫,是主津液所生病者,目黃,口乾,鼽衄,喉痹,肩前臑痛,大指次指痛,不用。氣有餘則當脈所過者熱腫,虛則寒慄不復。

白話文:

肺部疾病導致的胸悶、氣喘、咳嗽,伴有心窩疼痛,嚴重時雙手交疊、頭暈目眩,這種情況叫做臂厥。這是由肺臟疾病引起的。症狀有咳嗽、氣喘、口渴、煩躁、胸悶、腋窩和手臂內側疼痛,手心發熱。如果氣血旺盛,就會導致肩背疼痛、風寒汗出、中風、小便頻繁、欠伸。如果氣血虛弱,就會導致肩背疼痛、怕冷、氣短、不能正常呼吸、小便顏色改變。大腸疾病導致的牙痛、頸部腫脹,這主要是由津液疾病引起的。症狀有黃疸、口乾、流鼻血、喉嚨腫痛、肩前和腋窩疼痛、大拇指和食指疼痛、不能使用。如果氣血旺盛,就會導致脈絡經過的地方發熱腫脹。如果氣血虛弱,就會出現寒戰、體溫不升。

足陽明胃病則洒洒振寒,善呻數欠,顏黑,病至則惡人與火,聞木聲則惕然而驚,心欲動,獨閉戶塞牖而處,甚則欲上高而歌,棄衣而走,賁響腹脹,是為骭厥。是主血所生病者,狂瘧,溫淫,汗出,鼽衄,口喎唇胗,頸腫,喉痹,大腹水腫,膝臏腫痛,循膺乳氣街股伏兔,骭外廉足跗上皆痛,中指不用。

氣盛則身以前皆熱,其有餘於胃則消穀善飢,溺色黃,氣不足則身以前皆寒慄,胃中寒則脹滿。

白話文:

當足陽明胃經出現病症時,患者會感到體內有寒氣,且容易打寒顫,並會經常呻吟和打欠,臉色暗黑。當病情加重時,患者會厭惡看到人與火,並且在聽到木頭的聲音時會突然驚嚇,心裡想要活動,但卻獨自關閉門窗待在室內。病情嚴重時,患者會想要爬到高處唱歌,並且脫掉衣服亂跑。另外,患者還會出現腹脹、大便不通的症狀,這就是所謂的「骭厥」。這種疾病主要是由血液病變引起的,症狀包括狂躁、瘧疾、身體發熱,以及盜汗、流鼻血、口角歪斜、嘴脣腫脹、頸部腫脹、喉嚨疼痛、腹部脹大、水腫、膝蓋疼痛、乳房疼痛、股部疼痛、小腿外側和足背疼痛,以及中指無法正常活動。

足太陰脾病舌本強,食則嘔,胃脘痛,腹脹善噫,得後與氣則快然如衰,身體皆重,是主脾所生病者,舌本痛,體不能動搖,食不下,煩心,心下急痛,溏瘕,泄水閉,黃疸,不能臥,強立,股膝內腫厥,足大指不用。

手少陰心病嗌乾,心痛,渴而欲飲,是為臂厥。是主心所生病者,目黃,脅痛,臑臂內後廉痛,厥掌中熱痛。

白話文:

足太陰脾臟疾病,主要症狀為舌根部僵硬,一吃東西就嘔吐,胃脘部疼痛,腹部脹氣並經常打嗝,後背受到風寒之氣侵襲,就會覺得舒坦並且發熱,身體四肢都感到沉重,指甲上出現褐色,這都是因為脾臟功能失調而引起的疾病。舌根疼痛,身體無法動彈,吃不下東西,心神煩亂,心下急痛,泄瀉不止,水濕停滯,出現黃疸,不能平臥,只能強撐著站立,股膝內側腫脹,大腳趾不能活動。

手太陽小腸病嗌痛,頷腫,不可以顧,肩似拔,臑似折,是主液所生病者,耳聾,目黃,頰腫,頸項,肩臑,肘,臂外後廉痛。

白話文:

手太陽小腸經病:嗌痛,頷腫,頭不能轉側,肩膀好像被拉扯,小腿好似要折斷,這是主液所生病的,耳朵聾,眼睛發黃,臉頰腫脹,頸項、肩胛、肘部、手臂外側後緣疼痛。

足太陽膀胱病則沖頭痛,目似脫,項如拔,脊痛,腰似折,髀不可以曲,膕如結,腨如裂,是為踝厥。是主筋所生病者,痔瘧,狂顛疾,頭囟項痛,目黃,淚出,鼽衄,項背腰尻膕踹腳皆痛,小指不用。足少陰腎病飢不欲食,麵如漆柴,咳唾則有血,喝喝而喘,坐而欲起,目䀮䀮如無見,心如懸若飢狀,氣不足則善恐,心惕惕如人將捕之,是為骨厥。

白話文:

足太陽膀胱經有病,則頭部疼痛、眼睛似要脫出,脖子像被人拔著,脊背疼痛,腰部像要折斷,大腿屈曲困難,小腿後面像有結塊,肌肉好像被撕裂,這是踝厥。踝厥主要是由筋所引起的疾病,症狀包括痔瘡、瘧疾、狂亂癲癇、頭頂、囟門、脖子疼痛,眼睛發黃、流淚,鼻出血,脖子、背部、腰部、臀部、小腿後側、腳跟、腳趾等都疼痛,小指不能使用。足少陰腎經有病,則不餓不想吃東西,臉色像漆器一樣黑,咳嗽或吐痰帶有血,呼吸急促而喘息,坐下後想站起來,眼睛昏花看不清楚,心臟像懸著一樣,好像很飢餓的樣子,如果氣不足,則容易恐懼,心裡發慌好像有人要抓他一樣,這是骨厥。

是主腎所生(病者),口熱,舌乾,咽腫,上氣,嗌乾及痛,煩心,心痛,黃疸,腸癖,脊股內後廉痛,痿厥,嗜臥,足下熱而痛。

白話文:

這是腎臟疾病的症狀:口熱、舌乾、咽喉腫痛、氣往上衝、咽喉乾燥疼痛、心煩意亂、心臟疼痛、黃疸、腸胃疾病、脊椎和股骨內側後部疼痛、四肢麻痺虛弱、嗜睡、足底發熱疼痛。

手厥陰心包絡病手心熱,臂肘攣急,腋腫,甚則胸脅支滿,心中憺憺大動,面赤,目黃,喜笑不休,是主脈所生病者,煩心,心痛,掌中熱。

白話文:

手厥陰心包絡的疾病:手掌心發熱,上臂、手肘疼痛、緊繃,腋下腫脹,嚴重的甚至胸部、肋骨有脹滿感,內心煩躁不安,心跳明顯,臉色潮紅、眼睛呈現黃色,喜歡笑、不停的笑,這是心包絡的經脈有問題導致的疾病,伴有心煩、心痛,手掌心發熱的症狀。

手少陽三焦病耳聾,渾渾焞焞,嗌腫,喉痹,是主氣所生病者,汗出,目銳眥痛,頰腫,耳後,肩臑,肘,臂外皆痛,小指次指不用。

白話文:

手少陽三焦病,會導致耳聾、昏昏沉沉、咽喉腫痛、喉嚨疼痛、這是由主氣生病所引起的;發汗,眼睛疼痛、臉頰腫脹、耳朵後面、肩膀和手臂外側都疼痛,小指和無名指無法使用。

足少陽膽病口苦,善太息,心脅痛,不能轉側,甚則面微有塵,體無膏澤,足外反熱,是為陽厥。是主骨所生病者,頭痛,頷痛,

白話文:

足少陽膽經病症: 口苦,經常嘆息,心痛、脅痛,不能轉身側睡,嚴重的話臉色稍微晦暗,身體沒有光澤,腳掌外側發熱,這是陽厥證。是主骨所生病症狀: 頭痛,下巴痛

3. 奇經八脈主病經文

督脈主病,實則脊強,虛則頭重。王叔和以為腰背強痛,不得俯仰,大人顛病,小兒風癇。尺寸中央三部皆浮,且直上直下,為強長之象,故主外邪。

白話文:

督脈主治的疾病,如果實證,就會脊背強直;如果是虛證,就會頭重。王叔和認為,如果腰背疼痛,不能彎腰俯臥,或大人得了癲病,小孩得了癲癇,再查三部脈象,都是浮脈,而且直上直下,是邪氣強盛的徵象,因此主治外邪。

任脈主病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。王叔和以為少腹繞臍,引陰中痛。又曰寸口脈丸丸,主腹中有氣,如指上搶心,俯仰拘急,緊細實長,者中寒而氣結也。

白話文:

任脈主治的疾病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。王叔和認為,如果少腹臍周圍有疼痛,且疼痛會引到陰部,並且寸口脈搏強而有力,則表示腹中有氣,如果這種疼痛像手指從腹部直刺到心臟,並且俯仰困難,脈搏緊細而有力且時間很長,則表示由於寒氣而導致氣體結聚。

衝脈主病。靈樞曰:衝脈血盛則滲灌皮膚,生毫毛。女子數脫血,不營其口唇,故髯須不生。宦者去其宗筋,傷其衝脈,故須亦不生。越人曰:衝脈為病,逆氣而裡急,或作躁熱,皆衝脈逆也。王叔和曰:衛督用事,則十二經不復朝於寸口,其人必恍惚狂癡。

白話文:

衝脈主治的疾病。 《靈樞》說:衝脈血脈旺盛,就會滲透到皮膚,生長毛髮。女子經常失血,不能潤澤口脣,所以不會長鬍鬚。宦官割除了宗筋,損傷了衝脈,所以也不會長鬍鬚。越人說:衝脈生病,逆氣上衝,裡急後重,或發作燥熱,都是由於衝脈逆亂。王叔和說:衛脈和督脈起作用的時候,十二經不復朝向寸口,這個人必然會神志恍惚、狂亂癡呆。

陽蹺脈主病。越人曰:陰緩而陽急。王叔和注云:當從外踝以上急,內踝以上緩。又曰:寸口前部左右彈者,陽蹺也。苦腰背痛,顛癇僵仆,惡風枯痿痹,體強。

白話文:

陽蹺脈的主要病症,越人說:“陰脈緩慢而陽脈急迫”。王叔和注釋說:“症狀應從外踝以上發急,內踝以上緩慢”。另外說:“寸口脈搏前面左右跳動的,是陽蹺脈”。其主要病症是腰背疼痛,癲癇、抽搐、僵硬、臥倒,怕風、消瘦、萎縮麻痹,身體強壯。

陰蹺主病。越人曰:陽緩而陰急。王叔和注云:當從內踝以上急,外踝以上緩。又曰:寸口脈後部左右彈者,陰蹺也。苦顛癇寒熱,皮膚淫痹,少腹痛,裡急,腰及髖窌下連陰痛,男子陰疝,女人漏下。

帶脈主病。越人曰:腹滿腰溶溶,如坐水中。明堂曰:女人少腹痛,裡急瘛瘲,月事不調,赤白帶下。

白話文:

主治陰部疾病。越地的人說:陽氣緩慢而陰氣急速。在內踝以上急促,在外踝以上緩和。寸口脈後部左右彈動的,是陰蹺脈。症狀有癲癇、寒熱交替、皮膚淫癢麻木、小腹部疼痛、裡急後重、腰和髖部疼痛連接陰部疼痛、男子陰囊腫大、婦女漏下。

陰維脈主病。王叔和云:苦顛癇僵仆,失音,肌肉皮癢,汗出惡風,身洗洗然也。又曰:陰維脈沉大而實,主胸中痛,脅下滿,心痛,脈如貫珠者,男子脅下實,腰中痛,女陰中痛,或有瘡。

白話文:

陰維脈主治的疾病。王叔和說:苦於癲癇、僵直仆倒、失音、肌肉皮膚瘙癢、出汗怕風、身體洗洗然也。又說:陰維脈沉大而實,主治胸中疼痛、脅下滿脹、心痛、脈搏如貫穿的珠子者,男子脅下實、腰中痛、女子陰部疼痛,或有瘡。

陽維脈主病。王叔和曰:苦肌肉痹癢,皮膚痛,下部不仁,汗出而寒,顛仆羊鳴,手足相引,甚者不能言。張潔古曰:衛為陽主表,陽維受邪為病在表,故作寒熱。營為陰主裡,陰維受邪為病在裡,故苦心痛。陰陽相維則營衛和諧,營衛不諧則悵然失志,不能自收持矣。

白話文:

陽維脈引起的病。王叔和說:肌肉劇痛且發癢,皮膚疼痛,下肢麻木,出汗而覺寒冷,精神錯亂,胡言亂語,四肢相互牽引疼痛,嚴重者不能言語。張潔古說:衛氣為陽氣,主於人體表面,陽維脈受邪,病在體表,所以出現寒熱症狀。營氣為陰氣,主於人體內部,陰維脈受邪,病在體內,所以發生心痛。陰陽相互維繫則營衛調和,營衛不調和則精神恍惚,無法控制自己。