《原機啟微》~ 卷之上 (2)
卷之上 (2)
1. 血為邪勝凝而不行之病
血陰物,類地之水泉,性本靜。行,其勢也。行為陽,是陰中之陽,乃坎中有火之象。陰外陽內,故行也。純陰,故不行也。不行則凝,凝則經絡不通。經曰:足陽明胃之脈,常多氣多血。又曰:足陽明胃之脈,常生氣生血。手太陽小腸之脈,斜絡於目眥。足太陽膀胱之脈,起於目內眥。
白話文:
血液和津液是陰性物質,它們像地下的水泉一樣,本性是靜止的。但它們也能運行,這是因為它們受到了陽氣的影響。陽氣是陰中的陽,它就像坎卦中所包含的火一樣。陰在外,陽在內,所以血液和津液能夠運行。但如果陰氣太重,就會凝結成塊,阻礙經絡的流通。黃帝內經中說:足陽明胃經的氣血,經常是多餘的。又說:足陽明胃經的氣血,經常是生發的。手少小腸經的經絡,斜行絡於眼睛的眥部。足厥陰膀胱經的經絡,起於眼睛的內眥。
二經皆多血少氣,血病不行,血多易凝。《靈蘭秘典論》曰:脾胃者,倉廩之官,五味出焉。五味淫則傷胃,胃傷血病,是為五味之邪,從本生也。又曰:小腸者,受盛之官,化物出焉。遇寒則阻其化。又曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉。遇風則散其藏,一阻一散,血亦病焉。
白話文:
脾胃都是多血少氣,若血病不能行進,那麼血多就很凝滯。《靈蘭祕典論》中提到,脾胃是儲藏五穀和消化食物的器官,五穀以外的食物吃了會傷胃,損害血液,所以五穀以外的食物所導致的疾病都是從本臟產生的。
另外,小腸是消化器官,可以把食物轉變成有用的物質。如果遇到寒冷,就會阻礙物質的消化和吸收。
膀胱是貯藏津液的器官,如果遇到風,津液就會消散。小腸和膀胱如果一個阻滯,一個消散,都會影響到血液的正常運行。
是為風寒之邪,從末生也。凡是邪勝,血病不行,不行漸滯,滯則易凝,凝則病始外見,以其斜絡目眥耶,以其起於目內眥耶。故病環目青黤,如被物傷狀,重者白睛亦黤,輕者或成斑點,然不痛不癢,無淚眵眊矂羞澀之證。是曰血為邪勝,凝而不行之病。此病初起之時,大抵與傷風證相似,一二日則顯此病也,川芎行經散主之,消凝大丸子主之。睛痛者,更以當歸養榮湯主之。
如此則凝復不滯,滯復能行,不行復行,邪消病除,血復如故。志此,無所不愈也;不志於此,無所愈也。
白話文:
這是因為風寒之邪,從末端開始。任何邪氣勝過正氣,則氣血運行不暢,運行不暢就容易凝結,凝結就會發病露出外在症狀,是不是因為邪氣斜著流串眼瞼,還是因為邪氣起來於眼瞼內側?所以病患眼周有青紫的色塊,就像被東西傷害過的樣子,嚴重的眼白也會有青紫的色塊,輕微的則可能出現斑點,但是不痛不癢,也沒有流淚、畏光、羞明、畏羞的症狀。這就是血液被邪氣勝過,凝結而不通暢的病症。此病剛開始時,大抵與傷風的症狀相似,一兩天后就會明顯地出現此病的症狀,可以用川芎行經散來治療,可以用消凝大丸子來治療。如果是眼睛疼痛的還要再服用當歸養榮湯來治療。
2. 氣為怒傷散而不聚之病
氣陽物,類天之雲霧,性本動。聚,其體也。聚為陰,是陽中之陰,乃離中有水之象。陽外陰內,故聚也。純陽,故不聚也。不聚則散,散則經絡不收。經曰:足陽明胃之脈,常多氣多血。又曰:足陽明胃之脈,常生氣生血。七情內傷,脾胃先病。怒,七情之一也。胃病脾病,氣亦病焉。
白話文:
陽氣是像天上的雲霧一樣的東西,它的性質是喜歡散發向外。聚合,是它的形狀。聚合就形成了陰,陽中之陰,這是離卦中有水之象的緣故。陽在外,陰在內,因此聚合。純陽,所以不聚合的。不聚合就散發,散發經絡就不會收攏。經書上說:足陽明胃經的脈,常常有太多的氣血。另外也說:足陽明胃經的脈,常常產生氣血。身體內在的七種情緒傷害了人體,脾胃首先得病。生氣,是七種情緒之一。胃病、脾病,氣也會跟著病了。
《陰陽應象大論》曰:足厥陰肝主目,在志為怒。怒甚傷肝,傷脾胃則氣不聚,傷肝則神水散,何則?神水亦氣聚也。其病無眵淚痛癢羞明緊澀之證。初但昏如霧露中行,漸空中有黑花,又漸睹物成二體,久則光不收,遂為廢疾。蓋其神水漸散而又散,終而盡散故也。初漸之次,宜以《千金》磁朱丸主之,鎮墜藥也;石斛夜光丸主之,羨補藥也;益陰腎氣丸主之,壯水藥也。有熱者,滋陰地黃丸主之。
白話文:
《陰陽應象大論》說:足厥陰肝經主人眼,在情志方面的表現具有容易發怒的特點。大發脾氣會損傷肝臟,傷及脾胃則氣血不能凝聚,傷及肝臟則精華之水會散盡,這是為什麼呢?精華之水也是氣血凝結而成的,這種病沒有怕風流淚、眼痛癢、怕光、眼緊澀的症狀。剛開始,只是感到昏暗就像在霧中行走,漸漸地眼前出現黑點,又逐漸地看東西成雙影,久了以後眼中的光線不能收斂,就成了殘廢。這是因為精華之水逐漸散盡的緣故。在疾病的初期,應該使用《千金方》中的磁朱丸為主藥,這是一種鎮靜的藥物;石斛夜光丸為主藥,這是一種增補的藥物;益陰腎氣丸為主藥,這是一種增強精華之水的藥物。如果有熱症,可以使用滋陰地黃丸為主藥。
此病最難治,餌服上藥,必要積以歲月,必要無飢飽勞役,必要驅七情五賊,必要德性純粹,庶幾易效,不然必廢,廢則終不復治,久病光不收者,亦不復治。一證因為暴怒,神水隨散,光遂不收,都無初漸之次,此一得永不復治之證也。又一證為物所擊,神水散,如暴怒之證,亦不復治。
白話文:
這種病最難治癒,服用上等藥物,必須積累數年時間,必須沒有飢餓、飽足、勞役,必須驅除七情五賊,必須德性純粹高潔,庶幾纔能有治療效果,否則必定廢掉,廢掉以後就永遠無法治癒。久病而光不收回的患者,也不能再治癒。有一種情況是因暴怒,神水隨即散去,光遂不收回,完全沒有初始漸進的次序,這也是一種永遠無法治癒的證候。還有一種情況是被物品擊打,神水散去,就像暴怒的證候一樣,也不能再治癒。
俗名為青盲者是也。世病者多不為審,概曰目昏無傷,始不經意,及成,世醫亦不識,直曰熱致,竟以涼藥投。殊不知涼藥又傷胃,況不知涼為秋為金,肝為春為木,涼藥又傷肝,往往致廢而然後已。病者猶不以藥非,而委之曰命也,醫者猶不自悟其藥,而贅之曰病拙。籲!二者俱此,誰其罪乎?予累見也。
故兼陳涼藥之誤。
白話文:
俗稱「青盲」的就是這種病,世上很多患有這種病的人不加以審視,概括地說就是視力昏暗,不影響生活,一開始不注意,到後來形成青盲時,世俗的醫生也不懂,直接說是被火氣造成的,結果用清涼的藥物治療。不知道清涼的藥物會傷害脾胃,況且不知道秋天吃清涼的藥會損傷金臟、春天吃清涼的藥會損傷肝臟,清涼的藥物還傷害肝臟,往往導致患者視力殘廢,最後才罷休。患者還不認為是藥物不對,卻委曲求全地說這是命運決定的。醫生仍未意識到是藥物的問題,卻無奈地說這是病情複雜的緣故。唉!都有這樣的問題,誰的過錯呢?我反覆看到這樣的病例。
3. 血氣不分混而遂結之病
輕清圓健者為天,故首象天;重濁方厚者為地,故足象地;飄騰往來者為云,故氣象云;過流循環者為水,故血象水。天降地升,云勝水流,各宜其性。故萬物生而無窮,陽平陰秘,氣行血隨,各得其調。故百骸理而有餘。反此,則天地不降升,雲水不勝流,各不宜其性矣。
白話文:
輕盈清朗、圓潤強健的是天,所以頭像天;沉重渾濁、方正厚重的屬地,所以腳像地。飄動流轉、往來不息的像雲,所以氣像雲;流動循環、貫穿一切的是水,所以血像水。天覆蓋著大地,雲相合而生水,各適其性。所以萬物生生不息,陽氣宣通而陰氣潛藏,氣運行血也跟著流動,各得其調和。所以百骸通暢有序,體力充沛。反之,則天地不周流升降,雲水不勝而流散,各不合其本性了。
反此,則陰陽不平秘,氣血不行隨,各不得其調矣。故曰:人身者,小天地也。《難經》曰:血為榮,氣為衛,榮行脈中,衛行脈外。此血氣分而不混,行而不阻也明矣。故如雲騰水流之不相雜也。大抵血氣如此,不欲相混,混則為阻,阻則成結,結則無所去還,故隱起於皮膚之中,遂為疣病。然各隨經絡而見,疣病自上眼睫而起者,乃手少陰心脈、足厥陰肝脈,血氣混結而成也。
白話文:
相反,如果陰陽不平衡、氣血不通暢,就會各自失調。因此有句說「人體就像一個小世界」。《難經》中提到「血為榮,氣為衛,榮行脈中,衛行脈外。血氣分而不混,運行通暢」。可見血氣分明、運行通暢,就好比雲霧蒸騰、水流奔騰,互不混雜。總體來說,血氣應該如此,不可混雜。混雜則阻滯,阻滯則成結,結則無處可去,所以隱藏在皮膚中,最終形成疣病。而疣病會根據不同的經絡而出現。從上眼瞼開始的疣病,是由手少陰心脈和足厥陰肝脈的血氣混雜而成。
初起時,但如豆許。血氣衰者,遂止不復長,亦有久止而復長者。盛者則漸長,長而不已,如杯如盞,如碗如斗,皆自豆許致也。凡治在初,須擇人神不犯之日,大要令病者食飽不飢,先汲冷井水洗眼如冰,勿使氣血得行,然後以左手持銅箸,按眼睫上,右手翻眼皮令轉,轉則疣肉已突,換以左手大指按之,弗令得動移,復以右手持小眉刀尖,略破病處,更以兩手大指甲捻之令出,則所出者,如豆許小黃脂也。恐出而根不能斷,宜更以眉刀尖斷之。
白話文:
初期,疣初起時,只是像豆子一般大。血氣衰弱的人,疣就會停止生長,再也不會長大,但也有人停止生長一段時間後,又會繼續長大。疣勢盛的人,疣就會逐漸長大,而且一直生長,像杯子、茶盞、碗、鬥一般大,都是從豆子般大小長成。治療的方法,關鍵在於初期。要選擇病人精神沒有異常的日子進行治療。首先,讓病人吃飽飯,以防肚子餓。然後,用冷井水洗眼睛,使眼睛感到冰涼,這樣可以阻止氣血流動。接著,用左手拿著銅筷子,按住眼睫毛,右手翻轉眼皮,使眼皮轉動,這樣疣就會突出來。然後,用左手的拇指按住疣,不讓它移動,再用右手的眉毛刀尖輕輕刺破病處,再用兩手的指甲用力將刺破處的疣捻出,出出的東西,就像豆子那般大小的黃色脂肪。害怕疣出而根未斷,應該再用眉刀尖將根莖切斷。
以井水再洗,洗後則無恙。要在手疾為巧。事畢須投以防風散結湯,數服即愈。此病非手法則不能去。何則?為血氣初混時,藥自可及,病者則不知其為血氣混也。比結,則藥不能及矣,故必用手法去。去畢,必又以升發之藥散之,藥手皆至,庶幾了事。
白話文:
再用井水清洗,洗後就沒事了。治療這種疾病,手法要快,要準。治療後必須服用心藥防風散結湯,服用幾次就會痊癒。這種疾病不用手法是治不好的。為什麼呢?因為在血氣初混時,藥物可以作用到病竈,但病人並不知道自己得了血氣混雜的病。等到血氣凝結了,藥物就無法作用到病竈了,所以必須用手法去除。去除後,必須再用升發的藥物來疏散,藥物和手法都用上了,才能把事情辦好。
4. 熱積必潰之病
積者,重疊不解之貌。熱為陽,陽平為常,陽淫為邪,常邪則行,行則病易見,易見則易治。此則前篇淫熱之病也。深邪則不行,不行則伏,因伏而又伏,日漸月聚,勢不得不為積也。積已久,久積必潰,潰始病見,病見則難治。難治者,非不治也。為邪積久,比潰已深。何則?潰猶敗也。
白話文:
積:是指症狀重疊複雜,難以分解清楚的狀況。熱為陽,陽氣平穩是正常的,陽氣過盛則成為邪氣,正常的邪氣會運行,運行就會讓疾病容易被發現,容易被發現就容易治療。這是上面篇章中熱邪所引起的疾病。邪氣侵入較深就不會運行,不運行就會潛伏下來,潛伏之後又繼續潛伏,日積月累,勢必會形成積。積存已久,久積必潰,潰爛之後疾病才會顯露出來,疾病顯露出來之後就難以治療了。難以治療的不是不能治療,而是因為邪氣積存已久,比破潰已經深入到深層了。為什麼呢?潰爛就像崩潰一樣。
知敗者,庶可以救。其病隱澀不自在,稍覺眊矂,視物微昏,內眥穴開竅如針目,按之則沁沁膿出。有兩目俱病者,有一目獨病者,目屬肝,內眥屬膀胱,此蓋一經積邪之所致也。故曰熱積必潰之病,又曰漏睛眼者是也。竹葉瀉經湯主之。大便不硬者,減大黃,為用蜜劑解毒丸主之。
不然,藥誤病久,終為枯害。
白話文:
知道疾病的敗壞原因,纔能夠找到挽救的方法。這種疾病的症狀是隱隱作痛、不舒服,稍微感到昏花,看東西稍微昏暗,眼角的穴位處開了個小孔,像針孔一樣,按壓它就會有膿液滲出。有的人兩眼都得這種病,有的人只有一隻眼睛得這種病。眼睛屬於肝臟,眼角屬於膀胱,這大概是同一條經絡的邪氣積聚所導致的。所以說這是一種熱邪積聚而導致的潰爛疾病,又稱眼漏。治療這種疾病,可以用竹葉瀉經湯。如果大便不硬,就減少大黃的用量,可以用蜜劑解毒丸來治療。