方成培

《重樓玉鑰續編》~ 跋

回本書目錄

1.

丁巳之秋九月,念六餘妾洪氏,忽然喉症,乍起白大若錢,寒熱交作,手足如冰,次早延醫,服牛蒡、甘桔而未解也,再服病益進,別延友人,紫正地黃湯。又延友人,羌活大黃湯。月至朔而命殂矣。或曰:此惡症也,古無治法。或曰:此真證也,百不一生。予悲之,天之酷人太甚也。

白話文:

在丁巳年的秋天九月,我的六位妾侍中,洪氏忽然得了喉嚨疾病,突然喉嚨浮腫,又白又大,寒熱交替,手腳冰冷。隔天早上請了醫生來看病,服用了牛蒡、甘桔等藥,但病情沒有好轉。後來又服用了其他藥物,病情反而加重了。請了另一位醫生來看病,開了紫正地黃湯的藥方。又請了另一位醫生來看病,開了羌活大黃湯的藥方。到了朔日,洪氏就不幸去世了。有人說:這是惡疾,古時候沒有治療的方法。有人說:這是真證,一百個人中只有一個人會得這種病。我為此感到悲傷,上天對人實在是太殘酷了。

詰朝樞扶叔祖慰我,予具以告。叔祖曰:燥也,死於命,非死於病也。子悲何補哉?夫醫者,理也,風勝濕,火就燥,燥虛火而非實火也。子喻五行者也,反生反克,知乎?無水不生非土不養,水燥則涸而木死,木燥則枯而火死,火燥則烈而土死,土燥則崩而金死,金燥則頑而水死,生機熄矣。其見症也,不亦宜乎?經曰:燥以潤之,不有潤也,不死,何待?時志之,不敢忘。

白話文:

早上樞扶叔祖來安慰我,我全部告訴他。叔祖說:這是天命,不算是疾病,你是悲傷也無濟於事!醫生是講究道理的,風勝濕,火就燥,燥是虛火而不是實火。你懂得五行相剋相生的道理嗎?沒有水就不能生長,沒有土就不能養育,水燥則涸竭而木死,木燥則枯萎而火死,火燥則猛烈而土死,土燥則崩裂而金死,金燥則頑鈍而水死,生機就沒有了。出現這樣的症狀,不是很正常嗎?《黃帝內經》說:燥可以用滋潤來治療,沒有潤澤,還能不死嗎,還等什麼呢?我把這句話牢牢記住,不敢忘記。

越數日,小女未周歲而症作,即延治,七日而滿口之白腐頓消,成敗易勢,得失相反,始信斯症之不惡也,治有治法也,證無真假也,一生百生也。我叔祖之言不爽也。今壬戌仲冬,集稿成篋,授予讀之,竟其委,清其源,不覺言之娓娓,道之津津,此非一朝一夕之故,其所由來漸矣。其論確,其見真,其功深,其心苦。

白話文:

過了好幾日,我女兒還不到一週歲就發病了,立刻找醫生治療,七天後滿口的白腐瘡就完全消失,病情好轉,成敗形勢逆轉,得失完全相反,這才相信這種病症並不難治,治療也有它的方法,病情也沒有真假之分,一人得病,百人得病都是一樣的。我叔祖的話一點也不錯。今年壬戌仲冬,我將稿件整理成一個小箱子,交給大家傳閱,讓大家瞭解它的全貌,探究它的根源,不知不覺地就講得娓娓動聽,講得津津有味,這並不是一朝一夕就能做到的,而是經過漸漸累積。他的理論正確,他的見解真實,他的功績深厚,他的用心良苦。

其論確,故要言不煩;其見真,故取效甚速;其功深,其心苦,則叔祖之篤信好學也。世之咄咄以為惡症者,不且共登衽席而享壽域乎哉!當時,同證三人,二俱不可,死者竟六七,日而偕亡,惟小女未周歲,而獨存,籲!不遇樞扶叔祖,命也。居今思昔,為之盡然,爰跋於後後深感一線之生云爾。

時嘉慶七年歲在壬戌孟冬月上浣雙橋蓮湖居士謹識

白話文:

樞扶叔祖的論斷精確,因此言簡意賅;他的見解真切,因此收效極快;他的功力深厚,他的用心良苦,這是因為樞扶叔祖篤信好學。世人把這種病症視為絕症,如今竟然能共同登衽席而享受壽限,這是多麼不可思議的事情啊!當時,同患此症的三個人,另外兩個人都不行了,死亡的人數竟達六七個,每天都有人一起死亡,只有小女兒不到一歲,卻獨自存活,唉!若不是遇到樞扶叔祖,這都是命運啊。如今回想過去,為此感到十分悚然,因此在文末書寫跋語,以深感一線之生得來不易。