李時珍

《本草綱目》~ 獸部第五十一卷 (19)

回本書目錄

獸部第五十一卷 (19)

1. 敗筆

(《唐本草》)

【集解】時珍曰:上古殺青書竹帛,至蒙恬以兔毫作筆,後世復以羊、鼠諸毛為之,惟兔毫入藥用。

筆頭灰

【氣味】微寒,無毒。

白話文:

【集解】李時珍說:上古時代,殺青(加熱處理)書寫於竹子上。到蒙恬時代,才開始用兔毛做筆。後世又改用羊毛、鼠毛等動物毛髮來做筆,但只有兔毛可以拿來入藥用。

筆頭灰

【氣味】微寒,沒有毒性。

【主治】水服,治小便不通,小便數難淋瀝,陰腫脫肛,中惡(《唐本》)。酒服二錢,治男子交婚之夕莖萎(《藥性》)。酒服二錢,治難產。漿飲服二錢,治咽喉痛,不下飲食(時珍。出《範汪方》)。

白話文:

【主治】水服,治療小便不通、小便數次但難以排泄、陰囊腫脹、肛門脫垂,以及惡氣引起的疾病(《唐本》)。服用二錢酒,治療男子婚禮之夜陰莖萎縮(《藥性》)。服用二錢酒,治療難產。服用二錢漿,治療咽喉疼痛,飲食不下(時珍。摘自《範汪方》)。

【發明】時珍曰:筆不用新而用敗者,取其沾濡膠墨也。膠墨能利小便、胎產故耳。

【附方】舊二,新二。

小便不通:數而微腫:用陳久筆頭一枚燒灰,水服。(《外臺》)

心痛不止:敗筆頭三個燒灰,無根水服,立效。(《經驗方》)

白話文:

發明

李時珍說:製作筆不使用新的筆,而用舊的筆,是因為舊筆沾染了膠墨。膠墨可以利尿、催生,所以這樣做是有好處的。

附方

舊筆2支,新筆2支。

小便不通:小便量少而微腫

使用多年舊筆頭1支,燒成灰,用水送服。(出處:《外臺祕要》)

心痛不止

將3支舊筆頭燒成灰,用無根水送服,立竿見影。(出處:《經驗方》)

難產催生:《勝金方》聖妙寸金散:用敗筆頭一枚燒灰研,生藕汁一盞調下,立產。若母虛弱及素有冷疾者,溫汁服之。

白話文:

難產催生妙方:《勝金方》聖妙寸金散:取敗筆的筆頭一枚燒成灰研為細末,生藕汁一盞調開服用,可迅速催生。如果產婦體虛或者本來就有寒症的,可以用溫熱的藕汁服用。

陸氏治難產第一方:用兔毫筆頭三個燒灰,金箔三片,以蠟和丸,酒服。

白話文:

陸氏治療難產的第一個方子:使用兔子的毫筆筆頭三個,燒成灰燼,再放入「金箔」三片,用蠟將它們搓成丸子,然後用酒送服。

2. 山獺

(《綱目》)

白話文:

《綱目》

原文:

一曰烏雞,毛色烏黑,味鹹平,補益氣血,尤益腎,故能治虛勞,婦人血枯,風濕諸疾。

二曰野雞,俗謂山雞,毛色間雜,味甘平,補益脾胃,尤能益氣,故能治虛乏,大風,久瘧,勞傷。

三曰鵪鶉,毛色斑斕,味甘溫,益氣血,尤能益肺,故能治勞咳,絕傷,虛勞,肺痿。

四曰鳩,毛色青白,味甘平,益氣血,尤能益腎,故能治腎虛,勞傷,虛乏,風痹。

五曰鴝,毛色青黑,味甘溫,益氣血,尤能益心,故能治心虛,勞傷,虛乏,脾弱。

六曰鶥,毛色紅綠,味甘溫,益氣血,尤能益肝,故能治肝虛,勞傷,虛乏,風濕。

七曰鷺,毛色蒼白,味甘寒,益氣血,尤能益脾,故能治脾虛,勞傷,虛乏,水腫。

八曰雁,毛色青黑,味甘溫,益氣血,尤能益肺,故能治肺虛,勞傷,虛乏,寒咳嗽。

九曰鵝,毛色白黑,味甘溫,益氣血,尤能益脾,故能治脾虛,勞傷,虛乏,風濕。

十曰鴨,毛色黑白,味甘寒,益氣血,尤能益腎,故能治腎虛,勞傷,虛乏,水腫。

【集解】時珍曰:山獺出廣之宜州嵠峒及南丹州,土人號為插翹。其性淫毒,山中有此物,凡牝獸皆避去,獺無偶則抱木而枯。瑤女春時成群入山,以採物為事。獺聞婦人氣,必躍來抱之,次骨而入,牢不可脫,因扼殺之。負歸,取其陰一枚,直金一兩,若得抱木死者尤奇貴。

白話文:

【集解】李時珍說:山獺產於廣西的宜州嵠峒和南丹州,當地人稱它為插翹。它性情淫毒,山中有它,所有的雌性動物都會避開它。山獺如果沒有伴侶,就會抱著樹木直到枯死。瑤族女子在春天會成羣結隊地進入山裡,以採集為生。山獺聞到女人的氣味,一定會跳過來抱住她,沿著骨縫鑽進去,牢牢地抱住不放,導致女子窒息死亡。山獺背著女子回到洞穴,取下她的陰戶,值黃金一兩。如果山獺抱著樹木死去,則更加珍貴。

峒獠甚珍重之,私貨出界者罪至死。然本地亦不常有,方士多以鼠璞、猴胎偽之。試之之法,但令婦人摩手極熱,取置掌心,以氣呵之,即趯然而動,蓋為陰氣所感故也。此說出範石湖《虞衡志》、周草窗《齊東野語》中,而不載其形狀,亦缺文也。

白話文:

峒獠(少數民族)對這種藥材非常珍視,如果有人私自將其帶出邊界,會被處以死刑。然而,當地也並不常有這種藥材,所以道士們大多用鼠璞、猴胎冒充它。測試的方法是,讓婦女的手摩擦到非常熱,然後把藥材放在手掌心,用口氣呵它,藥材就會跳動起來。這是因為它受到陰氣的感應。這個說法出自範石湖的《虞衡志》和周草窗的《齊東野語》,但都沒有記載它的形狀,也是缺漏。

陰莖

【氣味】甘,熱,無毒。

【主治】陽虛陰痿,精寒而清者,酒磨少許服之。獠人以為補助要藥(時珍)。

【主治】解藥箭毒,研少許敷之,立消(時珍)。

3. 水獺

(《別錄》下品)

【釋名】水狗。

白話文:

**釋名:**水狗。

時珍曰:王氏《字說》云:正月、十月獺兩祭魚,知報本反始,獸之多賴者。其形似狗,故字從犬,從賴。大者曰獱(音賓),曰猵(音編)。又桓寬《鹽鐵論》以獨為猵,群為獺,如猿之與獨也。

白話文:

李時珍說:《字說》中說:正月和十月,水獺會舉行兩次祭祀魚的典禮,以此來感謝魚類的恩惠,是動物中最懂得感恩的。水獺的形狀像狗,所以「獺」這個字是由「犬」和「賴」組成的。大的水獺叫「獱」,小的水獺叫「猵」。桓寬在《鹽鐵論》中說,單獨出現的水獺叫「猵」,成羣出現的水獺叫「獺」,就像猿猴與猵一樣。

【集解】弘景曰:獺多出溪岸邊。有兩種:入藥惟取以魚祭天者;一種獱獺,形大而頭如馬,身似蝙蝠,不入藥用。

白話文:

弘景說:獺大多出現在溪流的岸邊。有兩種:用於入藥的,只取用祭祀天時用過的魚;還有一種是獱獺,體型很大,頭部像馬,身體像蝙蝠,不入藥。

頌曰:江湖多有之。宗奭曰:獺,四足俱短,頭與身尾皆褊,毛色若故紫帛。大者身與尾長三尺余。食魚,居水中,亦休木上。嘗縻置大水甕中,在內旋轉如風,水皆成旋渦。西戎以其皮飾毳服領袖,云垢不著染。如風霾翳目,但就拭之即去也。

白話文:

詩頌中說:江湖上有很多水獺。宗奭說:水獺,四隻腳都很短,頭和身尾都很窄,毛色像舊紫帛。大的水獺身體和尾巴長三尺多。水獺以魚為食,住在水中,也休息在樹上。曾經有人將水獺捕獲並放置在大水缸中,水獺在裡面旋轉如風,水都形成了漩渦。西邊的少數民族用它的皮來裝飾皮衣的領子和袖子,說污垢沾染不上去。眼睛被風霾迷住了,只要用手一擦就沒了。

時珍曰:獺狀似狐而小,毛色青黑,似狗,膚如伏翼,長尾四足,水居食魚。能知水信為穴,鄉人以占潦旱,如鵲巢知風也。古有「熊食鹽而死,獺飲酒而斃」之語,物之性也。今川、沔漁舟,往往馴畜,使之捕魚甚捷。亦有白色者。或云獱獺無雌,以猿為雌,故云猿鳴而獺候。

白話文:

李時珍說:獺的樣子像狐狸,但較小,毛色青黑色,像狗,皮膚如閉合的蝙蝠翅膀,長尾巴和四隻腳,棲息在水中,以魚為食。獺能預知洪水的到來並挖洞穴居住,當地人以此來預測乾旱,就像喜鵲築巢可以預知風向一樣。古人有「熊吃鹽而死,獺喝了酒就能奪命」的俗語,這是物性的不同。如今川、沔地區的漁船,常常馴服獺,讓牠們捕魚,牠們十分靈敏。也有白色的獺。有人說獺沒有雌性,以猿猴為雌性,所以說猿猴叫,獺就出現。

【氣味】甘、寒,無毒。思邈曰:甘,溫。

弘景曰:不可雜兔肉食。

白話文:

**氣味:**甘甜、寒性,無毒。

孫思邈說:甘甜,溫和。

陶弘景說:不可以與兔肉一起吃。

【主治】煮汁服,療疫氣溫病,及牛馬時行病(《別錄》)。水氣脹滿,熱毒風(《日華》)。骨蒸熱勞,血脈不行,榮衛虛滿,及女子經絡不通,血熱,大小腸秘。消男子陽氣,不宜多食(蘇頌)。

白話文:

【主治】煮汁服用,治療疫病感熱或牛馬流行的疾病(《別錄》)。可以治水氣脹滿,熱毒風(《日華》)。對骨正發熱勞累,血脈不通暢,榮衛氣血虛弱或充盈,以及婦女經絡不通,血熱,大小便閉塞的症狀有幫助。但男性陽氣較弱者不要多吃(蘇頌)。

【發明】詵曰:患熱毒風水虛脹者。取水獺一頭,去皮,連五臟及骨、頭,尾等炙乾為末。水服方寸匕,日二服,十日瘥。若冷氣虛脹者服之,益虛腫甚也。只治熱,不治冷,為其性寒耳。

白話文:

【解說】車詵說:感染熱毒風水,導致虛胖的人。取水獺一隻,去掉皮毛,連同五臟、骨頭、頭、尾等一起炙乾研成粉末。用水送服一湯匙,每天服用兩次,十天即可痊癒。如果是因為冷氣虛脹而服用,會加重虛腫的症狀。水獺只治熱,不治冷,這是因為它的性質寒涼。

【附方】舊一。

白話文:

舊方一

折傷:水獺一個支解,入罐內固濟,待乾煅存性為末。以黃米煮粥攤患處,糝獺末於粥上,布裹之。立止疼痛。(《經驗後方》)

白話文:

骨折:將水獺解剖取出一塊,放入罐子內封存,等乾後煅燒備用。用黃米煮粥,塗在患處,將水獺粉末撒在粥上,用布包起來。疼痛立刻停止。

白話文:


肝臟

  • 藏血,主疏泄,調暢情志。
  • 開竅於目,主視。
  • 脈絡系統與肝相通,故肝脈絡系統病變可見目疾。
  • 情緒與肝相關,過度憤怒易傷肝。
  • 肝血不足易導致月經不調。
  • 肝氣鬱結可導致胸脅脹痛。

頌曰:諸畜肝葉,皆有定數。惟獺肝一月一葉,十二月十二葉,其間又有退葉。用之須見形乃可驗,不爾多偽也。

白話文:

頌曰:各種動物的肝葉都有固定的數目。只有獺的肝葉一個月一枚,十二個月總計十二枚,其間又有退化的葉片。使用時必須看到形狀才能驗證,否則有很多偽造的。

【氣味】甘,溫,有毒。甄權曰:咸,微熱,無毒。頌曰:肉及五臟皆寒,惟肝溫也。

白話文:

【氣味】甘味,溫性,有毒。

甄權說:鹹味,微熱,無毒。

頌文說:肉和五臟都屬於寒性,只有肝屬於溫性。

【主治】鬼疰蠱毒,止久嗽,除魚鯁,並燒灰酒服之(《別錄》)。治上氣咳嗽,虛勞瘦病(《藥性》)。傳屍勞極,虛汗客熱,四肢寒瘧及產勞(蘇頌)。殺蟲(時珍)。

白話文:

【主治】驅除鬼怪、蟲毒,治療久咳,清除魚骨,可將此藥燒成灰後與酒一起服用(《別錄》)。治療上氣咳嗽,身體虛弱、消瘦的疾病(《藥性》)。可以治療傳染性的疲勞和虛汗、客熱、四肢寒瘧以及產後疲勞(蘇頌)。殺死寄生蟲(李時珍)。

【發明】宗奭曰:獺肝治勞,用之有驗。

頌曰:張仲景治冷勞有獺肝丸,崔氏治九十九種蠱疰、傳屍骨蒸、伏連殗殜、諸鬼毒癘疫有獺肝丸,二方俱妙。

詵曰:疰病,一門悉患者,以肝一具,火炙末,水服方寸匕,日再服之。

白話文:

發明:宗奭說:獺肝可以治療癆病,使用後有明顯的效果。

頌曰:張仲景治療寒性癆病有獺肝丸,崔氏治療九十九種蠱毒、傳染性屍骨蒸發、伏藏連年不絕的疫病、各種鬼毒瘟疫都有獺肝丸,這兩個方子都很妙。

詵曰:疫病,全家人都會得,把一整顆肝用火烤成粉末,用水服下一小湯匙,一天服兩次。

葛洪云:屍疰鬼疰,乃五屍之一,又挾諸鬼邪為害。其病變動,乃有三十六種至九十九種。大略使人寒熱,沉沉默默,不知病之所苦,而無處不惡。積月累年,淹滯至死。死後傳人,乃至滅門。覺有此候,惟以獺肝一具,陰乾為末,水服方寸匕,日三,以瘥為度。

白話文:

葛洪說:屍疰鬼疰是一種由五屍之一引起的疾病,同時還會夾雜著各種鬼邪的侵害。這種疾病變化多端,總共有三十六種到九十九種。一般會讓人感到寒熱交替,精神萎靡,不知道自己得的是什麼病,而且對所有事情都感到厭惡。這種病可以持續幾個月甚至幾年,最終導致死亡。死後還會傳染給家人,甚至導致整個家族滅亡。如果發現自己有這種症狀,可以用獺肝一具,陰乾研成粉末,每天用溫水服用一茶匙,三次,直到痊癒為止。

時珍曰:按:《朝野僉載》云:五月五日午時,急砍一竹,竹節中必有神水,瀝取和獺肝為丸,治心腹積聚病甚效也。

白話文:

李時珍說:根據《朝野僉載》的記載,在五月五日正午時分,迅速砍伐一根竹子,竹節中一定會有神水,將神水瀝取出來,與獺的肝臟混合製成丸藥,可以有效治療心腹積聚的疾病。

【附方】舊二,新一。

鬼魅:獺肝末,水服方寸匕,日三。(《千金翼》)

腸痔有血:獺肝燒末,水服一錢。(《肘後方》)

久痔下血不止:用獺肝一副煮熟,入五味空腹食之妙。(《飲膳正要》)

【氣味】同肉。

【主治】益男子(蘇頌)。

【氣味】苦,寒,無毒。

【主治】眼翳黑花,飛蠅上下,視物不明。亦入點藥中(蘇頌)。

白話文:

鬼魅: 獺肝研成細末,用清水送服一湯匙,每日三次。(出自《千金翼方》)

腸痔有血: 獺肝燒成灰末,用清水送服一錢。(出自《肘後方》)

久痔下血不止: 取一對獺肝煮熟,加入鹽、醋、醬油、薑、蔥調味,空腹食用。(出自《飲膳正要》)

【性味】與肉類相似。

【功效】強壯腎氣,滋補男子。(蘇頌所述)

【性味】苦、寒,無毒。

【功效】治療眼翳、黑斑、飛蚊症,視物不清。也用於製作點眼藥。(蘇頌所述)

【正誤】宗奭曰:古語云:蟾肪軟玉,獺膽分杯。謂以膽塗竹刀或犀角篦上,畫酒中即分也。嘗試之不驗,蓋妄傳耳。但塗杯唇,使酒稍高於盞面耳。不可不正之。

白話文:

宗奭說:古語有云:「蟾蜍膏比玉還要柔和,獺膽可以把酒杯分開。」意思是說,用膽汁塗在竹刀或犀角篦上,在酒裡面劃一下,酒杯就能分開。我試了以後,發現不行,這大概是傳錯了。只能塗在杯子邊上,讓酒稍微高於杯子的表面。一定要改正這個錯誤。

【附方】新一。

白話文:

【附方】新一

月水不通:獺膽丸:用干獺膽一枚,干狗膽硇砂、川椒(炒去汗、目)各一分,水蛭(炒黃)十枚,為末,醋糊丸綠豆大。每於食前服五丸,當歸酒下,日三服。(《聖惠方》)。

白話文:

月經不調:獺膽丸:用乾燥的獺膽一枚,乾燥的狗膽、硃砂、川椒(炒去汗味、眼睛)各一分,水蛭(炒黃)十枚,研磨成末,用醋糊成綠豆大小的丸劑。每天飯前服用五丸,用當歸酒送服,每天三次。(取自《聖惠方》)。

【主治】去瘢痕(時珍)。

白話文:

【主治】消除疤痕(李時珍)。

【發明】時珍曰:按:《集異記》云:吳主鄧夫人為如意傷頰,血流啼叫。太醫云:得白獺髓,雜玉與琥珀敷之,當滅此痕。遂以百金購得白獺合膏而痊。但琥珀太多,猶有赤點如痣。

白話文:

【發明】李時珍說:根據《集異記》記載:吳國國君的妻子鄧夫人,被梳妝用的如意棒傷到了臉頰,血流不止,哭叫不止。太醫說:如果能得到白獺的骨髓,混合玉粉和琥珀敷在傷口上,就能消除疤痕。於是用了100金買來白獺,調製成藥膏,敷了之後果然痊癒。只是因為琥珀放得太多,臉上還有一點紅色的痕跡,像痣一樣。

【主治】含之,下魚骨鯁(陶弘景)。煮汁服,治嘔噦不止(《藥性》)。

【主治】手足皴裂(蘇恭)。煮汁服,治魚骨鯁,並以爪爬喉下(《藏器》)。為末酒服,殺勞瘵蟲(時珍)。

皮毛

【主治】煮汁服,治水癊病。亦作褥及履屧著之(藏器)。產母帶之,易產(張傑)。

白話文:

【主治】含著可以取出魚骨卡住的刺(陶弘景)。用汁液煎煮服用,可以治療嘔吐不止(《藥性》)。

【主治】手腳皮膚龜裂(蘇恭)。用汁液煎煮服用,可以取出魚骨卡住的刺,並且用手指甲刮擦喉嚨下方(《藏器》)。將其搗碎後用酒送服,可以殺死勞損性結核蟲(時珍)。

皮毛

【主治】用汁液煎煮服用,可以治療水腫病。也可以放在褥子和鞋履中(藏器)。產婦佩戴,可以幫助生產(張傑)。

【主治】魚臍瘡,研末水和敷之,即膿出痛止(藏器曰:亦主驢馬蟲顙,及牛疫疾,研水灌之)。治下痢,燒末,清旦飲服一小盞,三服愈。赤用赤糞,白用白糞(時珍。出《古今錄驗》)。

白話文:

【主治】

  1. 治療魚臍瘡:將糞便研磨成粉末,用水調和敷在患處,可以使膿液排出,疼痛停止。(《藏器》記載:也可以治療驢、馬的蟲顙,以及牛的疫病,將糞便研磨成粉末,用水灌服。)

  2. 治療下痢:將糞便燒成灰燼,研磨成粉末,清早空腹服用一小杯,連服三次即可痊癒。紅色糞便用來治療紅色下痢,白色糞便用來治療白色下痢。(李時珍。《古今錄驗》)