李時珍

《本草綱目》~ 獸部第五十卷 (16)

回本書目錄

獸部第五十卷 (16)

1. 底野迦

(《唐本草》)

【集解】恭曰:出西戎。彼人云:用諸膽作之。狀似久壞丸藥,赤黑色。胡人時將至此,甚珍重之。試用有效。頌曰:宋時南海亦或有之。

【氣味】辛,苦,寒,無毒。

【主治】百病中惡,客忤邪氣,心腹積聚(《唐本草》)。

白話文:

(《唐本草》記載)

【產地與製作】 李時珍說:這種藥材出自西戎地區。當地人說:是用各種動物的膽汁製作而成。外觀像放置很久已經腐壞的藥丸,呈現紅黑色。胡人有時會帶到這裡來,非常珍視這種藥材。試用過後,確實有效。蘇頌說:宋朝時,南海地區偶爾也有這種藥材。

【味道與屬性】 味道辛辣、苦澀,屬性寒涼,沒有毒性。

【功效】 主要治療各種疾病引起的邪氣入侵,像是中邪、驚嚇、以及心腹部位的腫塊積聚等問題。

2. 諸血

(《拾遺》)

【集解】時珍曰:獸畜有水陸之產,方土之殊,寒熱溫涼之不同,有毒無毒之各異。陳氏概以諸血立條,主病似欠分明,姑存其舊而已。其各血主治,俱見本條。

【氣味】甘,平。

【主治】補人身血不足,或患血枯,皮上膚起,面無顏色者,皆不足也,並宜生飲。又解諸藥毒、菌毒,止渴,除丹毒,去煩熱(藏器)。

白話文:

各種動物的血,因為生活環境有水裡、陸上的不同,產地有差異,氣候有寒冷、溫熱的差別,因此有毒或無毒各有不同。陳氏把各種血都列在一起說明,用來治療疾病好像不夠明確,姑且保留原樣。各種血的治療功效,都在各自的條目中說明。

味道是甘甜,屬性平和。

主要功效是補人體血液不足,或者治療因血虛導致皮膚乾燥、臉色蒼白的人,這些都是血虛的表現,都適合生飲。還可以解各種藥物中毒、蕈類中毒,止渴,消除丹毒,去除煩熱。

3. 諸朽骨

(《拾遺》)

【集解】時珍曰:朽骨不分何骨,然亦當取所知無毒之骨可也。

【主治】骨蒸。東牆腐骨:磨醋,塗痕令滅。又塗癧瘍風瘡癬白爛者,東牆向陽也(藏器)。治風牙痛,止水痢(時珍)。

【附方】舊一,新三。骨蒸發熱:多取諸朽骨,洗淨土氣,釜煮;入桃柳枝各五斗,煮枯;再入棘針三斗,煮減半;去滓,以酢漿水和之,煮三五沸。令患者正坐散發,以湯從頂淋之,唯熱為佳。若心悶,可少進冷粥,當得大汗,出惡氣。汗乾乃粉身,食豉粥。(《拾遺》)水痢不止:朽骨灰、六月六日曲(炒)等分為末,飲服方寸匕。

乃御傳方也。(張文仲方)風牙作痛:東牆下朽骨,削之如疼牙齒許大,煻灰中煨熱,病處咬之,冷即易。(《外臺秘要》)打擊青腫:牆上朽骨,和唾於石上磨,塗之,干即易。(《千金方》)

白話文:

朽骨不論是什麼骨頭,但應該選用已知無毒的骨頭。

朽骨可以治療骨蒸(一種發熱疾病)。東邊牆壁腐爛的骨頭磨成醋,塗抹在疤痕上,可以消除疤痕。也可以塗抹在瘰癧、風瘡、癬、皮膚潰爛等病症上,東牆因為向陽,效果較好。還能治療風牙痛、止水痢(腹瀉)。

治療骨蒸發熱:取大量朽骨,洗淨泥土,放入鍋中煮;加入桃枝、柳枝各五斗,煮到枯萎;再加入棗樹刺三斗,煮到剩一半;濾掉渣滓,用酢漿水調和,再煮三五次沸騰。讓病人正坐,披散頭髮,用藥湯從頭頂淋下,越熱越好。如果感到心悶,可以少量喝點冷粥,應該會出大量汗,排出體內穢氣。汗乾後,用粉塗抹身體,吃豆豉粥。(《拾遺》)

治療水痢不止:朽骨灰和六月六日製作的酒麴(炒過)等分磨成粉,每次服用一方寸匕(古代容量單位)。這是宮廷御用藥方。(張文仲方)

治療風牙作痛:取東牆下朽骨,削成和疼痛牙齒一樣大小,用熱灰煨熱,咬在疼痛處,冷了就換。(《外臺秘要》)

治療跌打損傷的青腫:取牆上的朽骨,和唾液在石頭上磨成糊,塗抹在患處,乾了就更換。(《千金方》)

4. 震肉

(《拾遺》)

【集解】藏器曰:此六畜為天雷所霹靂者,因其事而用之也。時珍曰:按:《雷書》云:雷震六畜肉,不可食,令人成大風疾。

【主治】小兒夜驚,大人因驚失心,作脯食之(藏器)。

白話文:

【解釋】 李時珍說:依照《雷書》記載,被雷劈死的家畜肉,不能吃,吃了會讓人得像中風一樣的疾病。

【功效】 可以治療小孩夜間驚嚇啼哭,以及大人因受驚嚇而精神失常,把肉做成肉乾吃。(這是陳藏器的說法)

5. 敗鼓皮

(《別錄》下品)

【校正】原在草部,宋本移入獸部。

【集解】宗奭曰:此是穿敗者,不言是何皮,馬、驢皮皆可為之,當以黃牛皮者為勝。唐韓退之所謂「牛溲馬勃,敗鼓之皮,醫師收畜,待用無遺」者也。今用處絕少,尤好煎膠。

【氣味】平,無毒。

【主治】中蠱毒(《別錄》。弘景曰:燒作屑,水和服之。病人即喚蠱主姓名,往呼本主取蠱即瘥,與白蘘荷同功)。治小便淋瀝,涂月蝕耳瘡,並燒灰用(時珍。出《藥對》)。

【附方】舊二,新一。中蠱毒:《梅師方》云:凡中蠱毒,或下血如鵝肝,或吐血,或心腹切痛,如有物咬。不即治之,食人五臟即死。欲知是蠱,但令病人吐水,沉者是,浮者非也。用敗鼓皮燒灰,酒服方寸匕。須臾,自呼蠱主姓名。《外臺秘要》云:治蠱,取敗鼓皮廣五寸,長一尺,薔薇根五寸,如拇指大,水一升,酒三升,煮二升,服之。當下蠱蟲即愈。

月蝕瘡:《集驗》:用救月蝕鼓皮,掌大一片,以苦酒三升漬一宿,塗之。或燒灰,豬脂調塗。(《外臺》)。

白話文:

[敗鼓皮]

【校正】 這原本被歸類在草藥部,宋朝版本將其移到動物部。

【集解】 宗奭說:這指的是破損的鼓皮,沒有明說是哪種動物的皮,馬皮、驢皮都可以用,但以黃牛皮的效果最好。唐代韓愈說的「牛尿馬糞、破鼓皮,醫生收集儲藏,沒有什麼不用的」,就是這個意思。現在很少用到,大多是用來熬製膠。

【氣味】 性質平和,沒有毒性。

【主治】 可以治療中蠱毒(《別錄》記載。陶弘景說:把敗鼓皮燒成灰,用水調服。病人會喊出下蠱者的姓名,讓下蠱者來取回蠱毒就能痊癒,效果和白蘘荷相同)。還可以治療小便不暢,以及治療月蝕瘡,都是燒成灰使用(李時珍說,出自《藥對》)。

【附方】 舊有兩個方子,新增加一個。

  • 中蠱毒: 《梅師方》說:凡是中了蠱毒,會出現像鵝肝一樣的血便,或是吐血,或是心腹劇痛,像有東西在咬一樣。如果不及時治療,蠱毒會侵蝕人體的五臟六腑導致死亡。想要知道是否中蠱,只要讓病人吐水,沉下去的就是中了,浮起來就不是。用敗鼓皮燒成灰,用酒送服一小匙。過一會兒,病人就會自己喊出下蠱者的姓名。《外臺秘要》記載:治療蠱毒,取五寸寬、一尺長的敗鼓皮,加上像拇指般粗的五寸薔薇根,用水一升、酒三升,煮成兩升,服用。蠱蟲會被排出,病就痊癒了。

  • 月蝕瘡: 《集驗》記載:用一塊手掌大小的、用來遮擋月蝕的鼓皮,用三升苦酒浸泡一晚,然後塗在患處。或者燒成灰,用豬油調和後塗抹。(《外臺》記載)