李時珍

《本草綱目》~ 獸部第五十卷 (3)

回本書目錄

獸部第五十卷 (3)

1.

(《本經》中品)

【釋名】犬(《說文》)、地羊。

白話文:

【釋名】狗(《說文解字》)、地上的羊

時珍曰:狗,叩也。吠聲有節,如叩物也。或云為物苟且,故謂之狗,韓非云「蠅營狗苟」是矣。卷尾有懸蹄者為犬,犬字象形,故孔子曰:視犬字如畫狗。齊人名地羊。俗又諱之以龍,稱狗有烏龍、白龍之號。許氏《說文》云:多毛曰尨,長喙曰獫(音斂),短喙曰猲(音歇),去勢曰猗,高四尺曰獒,狂犬曰猘(音折)。生一子曰𤢭曰玂(音其),二子曰獅,三子曰𤡆。

白話文:

李時珍說:狗,是叩擊的意思。狗吠的聲音有節奏,就像在敲擊東西一樣。還有人說,狗是因為苟且偷生,所以叫狗,韓非說的「蠅營狗苟」就是這個意思。狗的尾巴有懸垂的,叫做犬,犬字是象形的,所以孔子說:「看犬字像是畫了一隻狗。」齊國人把狗叫做地羊。民間又忌諱狗這個字,用烏龍、白龍來稱呼狗。許慎的《說文解字》中說:毛多的狗叫做尨,嘴巴長的狗叫做獫,嘴巴短的狗叫做猲,被閹割的狗叫做猗,高四尺的狗叫做獒,瘋狗叫做猘。狗生第一胎時,小狗叫𤢭或玂,生第二胎時,小狗叫獅,生第三胎時,小狗叫𤡆。

【集解】時珍曰:狗類甚多,其用有三:田犬長喙善獵,吠犬短喙善守,食犬體肥供饌。凡本草所用,皆食犬也。犬以三月而生,在畜屬木,在卦屬艮,在禽應婁星。豺見之跪,虎食之醉,犬食番木鱉則死,物性制伏如此。又遼東有鷹背狗,乃鷹產三卵,一鷹一雕一犬也。以禽乳獸,古所未聞。

白話文:

【集解】李時珍說:狗的種類很多,用途有三種:田犬長喙善於狩獵,吠犬短喙善於看守,食犬體肥可供食用。凡本草所用的,都是食犬。狗在三月出生,在畜屬木,在卦屬於艮,在禽應婁星。豺狼見了狗會下跪,老虎吃了狗會醉,狗吃了番木鱉就會死,物性之間的制伏就是如此。另外,遼東有鷹背狗,它是鷹產下的三個卵之一,一個是鷹、一個是雕、一個是狗。用鳥類的乳汁餵養獸類,古人聞所未聞。

詳見雕條。又有老木之精,狀如黑狗而無尾,名曰彭侯,可以烹食。無情化有情,精靈之變也。肉(黃犬為上,黑犬、白犬次之),

白話文:

詳見雕條。另外還有一種老樹的精靈,形狀像黑狗但沒有尾巴,名字叫彭侯,可以烹飪來吃。無情化為有情,這是精靈變化的緣故。肉類(黃狗為最好,黑狗、白狗次之),

【氣味】咸、酸,溫,無毒。反商陸,畏杏仁。同蒜食,損人。同菱食,生癲。

思邈曰:白犬合海鮋食,必得惡病。

白話文:

【氣味】鹹味、酸味,溫和,沒有毒性。與商陸相反,懼怕杏仁。與蒜一起吃,對人體有害。與菱一起吃,會產生癲癇。

孫思邈說:白犬與海蠍同食,必定得到怪病。

時珍曰:鮋,小魚也。道家以犬為地厭,不食之。凡犬不可炙食,令人消渴。妊婦食之,令子無聲。熱病後食之,殺人。服食人忌食。九月勿食犬,傷神。瘦犬有病,猘犬發狂,自死犬有毒,懸蹄犬傷人,赤股而躁者氣臊,犬目赤者,並不可食。

白話文:

李時珍說:鮋魚,是一種小魚。道家認為狗是地厭,不吃狗肉。凡是狗肉不能烤著吃,會讓人消渴。孕婦吃狗肉,會導致胎兒啞巴。熱病後吃狗肉,會殺人。服食藥物的人忌食狗肉。九月不要吃狗肉,會傷神。瘦弱的狗有病,癩皮狗會發狂,自死的狗有毒,懸蹄犬會傷人,赤色的股肉和躁動的狗,會散發出惡臭,狗眼通紅的,都不可以吃。

【主治】安五臟,補絕傷,輕身益氣(《別錄》)。宜腎(思邈)。補胃氣,壯陽道,暖腰膝,益氣力(《日華》)。補五勞七傷,益陽事,補血脈,厚腸胃,實下焦,填精髓,和五味煮,空心食之。凡食犬若去血,則力少不益人(孟詵)。

【發明】弘景曰:白狗、烏狗入藥用。黃狗肉大補虛勞,牡者尤勝。

白話文:

【主治】安撫五臟、修補受損之處、減輕體重,增強氣血(《別錄》)。適用於補腎(孫思邈)。補胃氣,壯陽道,溫暖腰膝,增強氣力和體力(《日華》)。補五勞七傷,益陽事,補血脈,增強腸胃,充實下焦,填補精髓,混合五味煮制,空腹服用。所有食用狗肉的,如果去除血液,則滋補作用較弱,對人的益處不大(孟詵)。

【服用方法】陶弘景說:白狗、烏狗可以入藥使用。黃狗的肉能滋補虛弱,雄性黃狗的肉效果更佳。

大明曰:黃犬大補益人,余色微補。古言薯蕷涼而能補,犬肉暖而不補。雖有此言,服終有益。但因食穢,不食者眾。

震亨曰:世言犬能治勞損陽虛之疾,然人病多是陰虛。若陽果虛,其死甚易,亦安能措手哉?

白話文:

大明說:黃狗肉大大補益人體,其他顏色的狗肉也有微補的效果。古人說薯蕷性涼,但能補益身體,狗肉性溫,但不能補益身體。雖然有這樣的說法,但服用狗肉終究是有益的。但是由於狗肉食用不潔的食物,很多人不食用狗肉。

震亨說:世間傳言,狗能治療勞損陽虛的疾病,但實際上,大部分人的疾病是陰虛。如果陽氣真的虛弱,那麼人很容易就會死亡,又怎麼能用狗來治療呢?

時珍曰:脾胃屬土,喜暖惡寒。犬性溫暖,能治脾胃虛寒之疾。脾胃溫和,而腰腎受蔭矣。若素常氣壯多火之人,則宜忌之。丹溪獨指陰虛立說,矯枉過正矣。《濟生》治真陽虛憊諸虛證,有黃犬肉丸,藥多不載。

【附方】舊三,新六。

白話文:

李時珍說:脾胃屬土,喜歡溫暖,討厭寒冷。狗的性情溫暖,能治療脾胃虛寒的疾病。脾胃溫和,腰腎就能得到蔭益。如果素來氣壯火旺的人,則應該忌諱吃狗肉。丹溪單指陽虛而立說的,矯枉過正了。《濟生》治療真陽虛憊的各種虛證,有黃犬肉丸的記載,書中沒有記載具體藥方。

【附方】舊方三種,新方六種。

戊戌酒:大補元氣。用黃犬肉一隻,煮一伏時,搗如泥,和汁拌炊糯米三斗,入曲如常釀酒。候熟,每旦空心飲之。(《養老》方)

白話文:

戊戌酒:補益元氣。

做法:取黃犬肉一隻,煮一伏天的時間,搗碎成泥,用汁液拌和糯米三鬥,加入酒麴,像往常一樣釀酒。等酒釀熟後,每天早晨空腹飲用。(《養老》方)

戊戌丸:治男子、婦人一應諸虛不足,骨蒸潮熱等證。用黃童子狗一隻,去皮毛腸肚同外腎,於砂鍋內用酒醋八分,水二升,入地骨皮一斤,前胡、黃耆、肉蓯蓉各四兩,同煮一日。去藥,再煮一夜。去骨,再煮肉如泥,擂濾。入當歸末四兩,蓮肉、蒼朮末各一斤,厚朴、橘皮末十兩,甘草末八兩,和杵千下,丸梧桐子大。每空心鹽酒下五七十丸。

白話文:

戊戌丸:用於治療男性和女性因身體虛弱而引起的各種症狀,如骨蒸潮熱等。取一隻黃毛狗,去除皮毛、腸肚和外腎,將其放入砂鍋中,加入八分酒、二升水,再加入一斤地骨皮、四兩前胡、四兩黃耆、四兩肉蓯蓉,一起煮一天。將藥物撈出,再煮一夜。去骨,繼續煮肉直到肉變軟爛,然後搗碎過濾。加入四兩當歸末、一斤蓮肉末、一斤蒼朮末、十兩厚朴末、十兩橘皮末、八兩甘草末,一起杵搗一千下,製成梧桐子大小的丸劑。每次空腹時,用鹽酒送服五十到七十丸。

(《乾坤秘韞》)脾胃虛冷,腹滿刺痛:肥狗肉半斤。以米同鹽、豉煮粥,頻食一兩頓。(《心鏡》)

虛寒瘧疾:黃狗肉煮臛。入五味,食之。

氣水鼓脹:狗肉一斤切,和米煮粥,空腹食之。(《心鏡》)

浮腫屎澀:肥狗肉五斤熟蒸,空腹食之。(《心鏡》)

猝中惡死:破白狗拓心上,

即活。(《肘後方》)

痔漏有蟲:《鈐方》:用狗肉煮汁,空腹服,能引蟲也。危氏:用熟犬肉蘸濃藍汁,空心食,七日效。

蹄肉

【氣味】酸,平。

【主治】煮汁飲之,能下乳汁(《別錄》)。

(白狗者良。)

【氣味】咸,溫,無毒。

白話文:

《乾坤祕韞》

脾胃虛寒,腹痛刺痛:肥狗肉半斤。用米、鹽、豆豉一起煮成粥,頻繁食一兩餐。

《心鏡》

虛寒瘧疾:煮熟黃狗肉。加入五味,食用。

氣水鼓脹:狗肉一斤切碎,與米煮粥,空腹食用。

浮腫大便不通:肥狗肉五斤熟蒸,空腹食用。

猝中風身亡:剖開白狗,將狗心敷在死者心口上,立即能救活。

《肘後方》

痔瘡有蟲:《鈐方》:用狗肉煮汁,空腹服,可以引出蟲子。危氏:用熟狗肉沾濃藍汁,空腹食用,七日見效。

豬蹄肉

【氣味】酸,性平。

【主治】煮汁飲用,可以通乳(《別錄》)。

豬血(白豬血較好。)

【氣味】鹹,性溫,無毒。

弘景曰:白狗血和白雞肉、烏雞肉、白鵝肝、白羊肉、蒲子羹等食,皆病人。

時珍曰:黑犬血灌蟹燒之,集鼠。

白話文:

弘景說:吃白狗血、白雞肉、烏雞肉、白鵝肝、白羊肉、蒲子羹等食物是病人的行為。

李時珍說:用黑狗血灌入螃蟹,然後燒掉螃蟹,就能聚集老鼠。

【主治】白狗血:治癲疾發作。烏狗血:治產難橫生,血上搶心,和酒服之(《別錄》)。補安五臟(《日華》)。熱飲,治虛勞吐血,又解射罔毒。點眼,治痘瘡入目。又治傷寒熱病發狂見鬼及鬼擊病,闢諸邪魅(時珍)。

白話文:

【主治】白狗血:可用於癲癇病的治療。烏狗血:可治療難產橫生,血往上衝到心臟的症狀,與酒混合後服用(《別錄》)。滋補、安五臟(《日華》)。溫熱服用,可治療虛勞吐血,還可以解射鵰毒。點眼使用,可治療痘瘡入眼。另外,烏狗血還可以治療傷寒熱病導致的發狂、見鬼、鬼擊病,能驅避各種邪魔(李時珍)。

【發明】時珍曰:術家以犬為地厭,能禳闢一切邪魅妖術。按:《史記》云:秦時殺狗磔四門以御災,風俗通義云今人殺白犬血題門以闢不祥,則自古已然矣。又《華佗別傳》云:琅琊有女子,右股病瘡,癢而不痛,愈而復作。佗取稻糖色犬一隻繫馬,馬走五十里,乃斷頭向癢處合之。

白話文:

【註解】李時珍說:術士認為狗是地厭,可以禳除一切邪魅妖術。《史記》記載:秦朝時,為了驅除災禍,將狗殺死後懸掛在四個城門上。《風俗通義》說,現在的人們殺死白色的狗,然後把狗血塗在門上,以驅除不祥之物,這種做法自古以來就有了。另外,《華佗別傳》記載:琅琊有個女子,右大腿患有瘡,發癢但不疼痛,治癒後又復發。華佗抓來一隻稻草色的狗,拴在馬的脖子上,馬跑了五十里後,華佗把狗頭砍斷,對準女子發癢的地方敷了上去。

須臾一蛇在皮中動,以鉤引出,長三尺許,七日而愈。此亦怪證,取狗之血腥,以引其蟲耳。

【附方】舊三,新三。

白話文:

一條小蛇在皮膚中鑽動,用鉤子將牠勾出來,長約三尺,七天後病人康復。這也是罕見的症狀,用狗血腥味來引誘蟲子出現。

【附方】藥用三年的老薑汁、藥用三年的新薑汁。

熱病發狂:傷寒、時氣、溫病六七日,熱極發狂,見鬼欲走。取白狗從背破取血,乘熱攤胸上,冷乃去之。此治垂死者亦活。無白犬,但純色者亦可。(《肘後方》)

白話文:

熱病發狂:傷寒、時氣、溫熱病六七天,熱到極點,發狂,看見鬼想跑。取白狗從背部割開取血,趁熱攤在患者的胸前,等冷了再取下。這個方法可以救活垂死的人。沒有白狗,但毛色純淨的狗也行。(《肘後方》)

鬼擊之病:脅腹絞痛,或即吐血、衄血、下血,一名鬼排。白犬頭取熱血一升,飲之。(《百一方》)

小兒猝癇:刺白犬血一升,含之。並塗身上。(葛氏方)

猝得瘑瘡:常時生兩腳間。用白犬血塗之,立愈。(《肘後方》)

兩腳癬瘡:白犬血塗之,立瘥。(《奇效》)

疔瘡惡腫:取白犬血頻塗之,有效。(《肘後》)

心血

【主治】心痹心痛。取和蜀椒末,丸梧桐子大。每服五丸,日五服(時珍。出《肘後》)。

乳汁(白犬者良)

【主治】十年青盲。取白犬生子目未開時乳,頻點之。狗子目開即瘥(藏器)。赤禿髮落,頻塗甚妙(時珍)。

【附方】新二。

拔白:白犬乳塗之。(《千金》)

斷酒:白犬乳,酒服。(《千金》)

脂並𦚟(白犬者良)

【主治】手足皴皺。入面脂,去䵟𪒟。柔五金(時珍)。

白話文:

鬼擊之病:兩肋與腹部劇烈疼痛,有時會吐血、流鼻血或排血便,又稱「鬼排」。取白狗頭上的熱血一杯,喝下。(《百一方》)

小兒猝癇:刺取白狗血一杯,含在口中。同時塗在身上。(葛氏方)

猝得瘑瘡:通常發生在兩腿之間。用白狗血塗抹,立刻痊癒。(《肘後方》)

兩腳癬瘡:用白狗血塗抹,立即痊癒。(《奇效》)

疔瘡惡腫:取白狗血頻繁塗抹,有效。(《肘後》)

心血

【主治】心臟閉塞、心痛。取和蜀椒粉末,丸成梧桐子般大小。每次服用五丸,每日服用五次(時珍,出自《肘後》)。

乳汁(白狗的乳汁效果最佳)

【主治】十年以上的失明。取白狗剛生小狗,小狗眼睛尚未睜開時的乳汁,頻繁點眼。小狗睜開眼睛時,失明即會痊癒(藏器)。禿頭脫髮,頻繁塗抹,效果極佳(時珍)。

【附方】又二種。

拔白:用白狗乳塗抹。(《千金》)

斷酒:用白狗乳兌酒服用。(《千金》)

脂並𦚟(白狗的脂及𦚟效果最佳)

【主治】手腳乾裂皺紋。加入面脂中,去除皺紋。使五金光滑(時珍)。

【主治】頭風痹,鼻中息肉,下部䘌瘡。(《別錄》)。猘犬咬傷,取本犬腦敷之,後不復發(時珍。出《肘後》)。

白話文:

【主治】頭風痹痛,鼻中息肉,下部膿瘡。(《別錄》)。野狗咬傷,取此狗的腦敷在傷口上,以後不再發作(時珍。出自《肘後》)。

【附方】新一。

眉發火瘢不生者:蒲灰,以正月狗腦和敷,日三,則生。(《聖惠方》)

【主治】諸骨哽、脫肛,及誤吞水蛭(時珍)。

【附方】新三。

諸骨鯁咽:狗涎頻滴骨上,自下。(仇遠《稗史》)

大腸脫肛:狗涎抹之,自上也。(《扶壽精方》)

白話文:

【附方】新一。

如果眉毛或頭髮因火傷留下的疤痕不再生長,可以使用蒲灰,搭配正月裡收集的狗腦混合後敷在患處,每天三次,這樣有助於毛髮再生。(出自《聖惠方》)

【主要療效】用於各種骨骼卡喉、痔瘡脫出,以及不慎吞食水蛭等情況(時珍所述)。

【附方】新三。

對於各種骨頭卡在咽喉中:可頻頻滴幾滴狗的唾液在骨頭上,使其自然下滑。(根據仇遠《稗史》記載)

治療大腸脫肛:將狗的唾液塗抹在患處,有助於脫出的部分回復原位。(出自《扶壽精方》)

誤吞水蛭:以蒸餅半個,絞出狗涎,吃之。連食二、三,其物自散。(《德生堂方》)

白話文:

誤吞水蛭:用半個蒸餅,擰出狗的口水,和吃。連續吃兩、三次,水蛭就會自然排出。(《德生堂方》)

【主治】憂恚氣,除邪(《別錄》)。治風痹鼻衄,及下部瘡,狂犬咬(《日華》)。

【氣味】平,微毒。

時珍曰:《內則》「食犬去腎」,為不利人也。

【主治】婦人產後腎勞如瘧者。婦人體熱用豬腎,體冷用犬腎(藏器)。

白話文:

**主治:**憂慮憂鬱的氣,清除邪氣(《別錄》)。治療風濕引起的鼻血,以及下半身的瘡,狂犬咬傷(《日華子本草》)。

**氣味:**平和,微毒。

李時珍說:《內則》中說「吃狗肉會損傷腎」,因為對人體不利。

**主治:**婦女產後腎虛,類似瘧疾症狀。婦女體熱用豬腎,體冷用犬腎(《藏器》)。

時珍曰:按沈周《雜記》云:狗肝色如泥土,臭味亦然。故人夜行土上則肝氣動,蓋相感也。又張華《物類志》云:以狗肝和土泥灶,令婦妾孝順。則狗肝應土之說相符矣。

白話文:

李時珍說:根據沈周的《雜記》中記載:狗的肝臟顏色像泥土,氣味也很像。所以人們在晚上行走於土壤上時,肝臟的氣息就會受到刺激,這是因為肝臟與土壤之間存在著相互感應的關係。另外,張華的《物類志》中記載:用狗肝和泥土一起抹在竈上,可以讓婦女妾侍變得孝順。這也可以證明狗肝與土壤之間存在著相應的關係。

【主治】肝同心搗,塗狂犬咬。又治腳氣攻心,作生,以薑、醋進之,取泄。先泄者勿用(藏器)。

【附方】舊一,新一。

下痢腹痛:狗肝一具切,入米一升煮粥,合五味食。(《心鏡》)

白話文:

主治: 肝臟搗碎塗抹狂犬咬傷。又治腳氣攻心,導致生瘡,用薑和醋送服,以求瀉下。先瀉下者勿用此藥(藏器)。

附方: 舊方一,新方一。

下痢腹痛: 狗肝一具切碎,放入一升米中煮粥,加入五味一同食用。(出自《心鏡》)

心風發狂:黃石散:用狗肝一具批開,以黃丹、硝石各一錢半,研勻擦在肝內,用麻縛定,水一升煮熟。細嚼,以本汁送下。(《楊氏家藏》)

(青犬、白犬者良)

【氣味】苦,平,有小毒。

白話文:

心風發狂:黃石散:取一條狗肝切開,以黃丹、硝石各1.5錢,研磨均勻塗抹在肝臟內,用麻繩綑紮好,加水一升煮熟。細嚼,以煮肝臟的湯汁送服。(出自《楊氏家藏》)

【氣味】苦澀,性質平和,略帶微毒。

斅曰:鮭魚插樹,立便乾枯;狗膽塗之,卻還榮盛。

白話文:

說的是將鮭魚插在樹上,樹就會很快枯萎;用狗膽塗抹樹木,樹木就會重新長出枝葉,恢復生機。

【主治】明目(《本經》。鼎曰:上伏日採膽,酒服之)。敷痂瘍惡瘡(《別錄》)。療鼻齆,鼻中息肉(甄權)。主鼻衄聤耳,止消渴,殺蟲除積,能破血。凡血氣痛及傷損者,熱酒服半個,瘀血盡下(時珍)。治刀箭瘡(《日華》)。去腸中膿水。又和通草、桂為丸服,令人隱形(孟詵)。

白話文:

【主要治療】明目(《本經》。鼎說:在夏至日採集膽,用酒服用)。敷貼在有痂的瘡瘍和惡瘡上(《別錄》)。治療鼻齆,鼻子中長息肉(甄權)。治療鼻衄和耳鳴,止消渴,殺蟲驅積,能破血。凡是血氣疼痛和傷損的人,用熱酒服用半個,瘀血全部排出(時珍)。治療刀箭傷(《日華》)。去除腸中的膿水。此外,和通草、桂皮做成丸藥服用,能讓人隱身(孟詵)。

【發明】慎微曰:按《魏志》云:河內太守劉勳女病左膝瘡癢。華佗視之,用繩系犬後足不得行,斷犬腹取膽向瘡口,須臾有蟲若蛇從瘡上出,長三尺,病愈也。

白話文:

慎微說:根據《魏志》記載:河內太守劉勳的女兒患有左膝瘡癢的疾病。華佗診視後,用繩子把狗的後腳捆起來,讓牠無法走動,然後剖開狗的肚子,取出狗膽敷在瘡口上。沒多久,有一條蟲子像蛇一樣從瘡口爬出來,長三尺,病就痊癒了。

【附方】舊二,新七。

眼赤澀癢:犬膽汁注目中,效。(《聖惠》)

肝虛目暗:白犬膽一枚,螢火蟲二七枚,陰乾為末,點之。(《聖惠》)

目中膿水:上伏日採犬膽,酒服之。(《聖濟總錄》)

聤耳出膿:用狗膽一枚,枯礬一錢,調勻。綿裹塞耳內,三四次即瘥。(《奇效良方》)

白話文:

【附方】舊兩個,新的七個。

**眼赤澀癢:**用狗膽汁滴入眼中,有療效。(出自《聖惠方》)

**肝虛目暗:**白狗膽一個、螢火蟲二十七個,陰乾後磨成粉末,點入眼中。(出自《聖惠方》)

**目中膿水:**在夏季收集中暑而死的狗膽,用酒送服。(出自《聖濟總錄》)

**聤耳出膿:**用狗膽一個、枯礬一錢,調和均勻。用棉花包裹塞入耳內,三四次即可痊癒。(出自《奇效良方》)

拔白換黑:狗膽汁塗之。(《千金》)血氣撮痛不可忍者:用黑狗膽一個(半乾半濕)剜開,以篦子排丸綠豆大,蛤粉滾過。每服五丸,以燒生鐵淬酒送下,痛立止。(《經驗方》)

白話文:

拔白換黑:用狗膽汁塗抹。

血氣撮痛不可忍者:使用一個黑狗膽(半乾半濕),剖開,用篦子刮出綠豆大小的丸子,用蛤粉滾過。每次服用五粒,用燒紅的生鐵淬酒送服,疼痛立止。

反胃吐食:不拘丈夫婦人老少,遠年近日。用五靈脂末,黃狗膽汁和,丸龍眼大。每服一丸,好酒半盞磨化服。不過三服,即效。(《本事》)

白話文:

遇到反胃吐食的症狀,無論男女老少,或者患病時間的長短,都可以用五靈脂末和黃狗膽汁混合,做成龍眼般大小的丸子。每次服用一丸,用好酒半杯磨化後服用。服用不超過三次,就會有效果。(《本事》)

痞塊疳積:五靈脂(炒煙盡)、真阿魏(去砂研)等分,用黃雄狗膽汁和,丸黍米大。空心津咽三十丸。忌羊肉、醋、面。(《簡便》)

白話文:

痞塊疳積:五靈脂(炒到冒煙停止)、真阿魏(去除砂礫搗碎)各等份,用雄黃和狗膽汁拌合,製成黍米大小的丸劑。空腹時用津液送服三十丸。忌食羊肉、醋和麵食。(《簡便方》)

赤白下痢:臘月狗膽一百枚,每枚入黑豆充滿,麝香少許。每服一枚,赤以甘草、白以乾薑湯送下。(《奇效良方》)

白話文:

赤白下痢:臘月狗膽一百枚,每一枚放入黑豆填滿,再加入少許麝香。每次服用一枚,拉赤色大便時以甘草湯送服,拉白色大便時以乾薑湯送服。(《奇效良方》)

牡狗陰莖

【釋名】狗精。六月上伏日取,陰乾百日(《別錄》)。

【氣味】咸,平,無毒。

思邈曰:酸。

白話文:

公狗的陰莖

【解釋名稱】又稱為狗精。在六月中的某一天(上伏日),進行採集,然後在陰涼處風乾百天。(參考自《別錄》)

【性味歸經】味道鹹,性質平和,無毒性。

孫思邈說:口感帶酸。

【主治】傷中,陰痿不起,令強熱大,生子,除女子帶下十二疾(《本經》)。治絕陽及婦人陰瘻(《日華》)。補精髓(孟詵)。

白話文:

【主治】治療腹部損傷,陰莖勃起障礙,使陰莖強壯、發熱增大,治療生子困難,去除十二種婦女帶下疾病(《本經》)。治療陽痿和婦女陰部瘻管疾病(《日華》)。補充精華和骨髓(孟詵)。

陰卵

【主治】婦人十二疾,燒灰服(蘇恭)。

【主治】腰痛,炙熱黃狗皮裹之,頻用取瘥。燒灰,治諸風(時珍)。

【發明】時珍曰:《淮南萬畢術》云:黑犬皮毛燒灰揚之,止天風。則治風之義,有取乎此也。

白話文:

【主治】婦女的十二種疾病,將其燒成灰後服用(蘇恭)。

【主治】腰痛,將炙熱的黃狗皮包裹於腰部,頻繁使用直至痊癒。燒成灰後,可治療各種風疾(李時珍)。

【發明】李時珍說: 《淮南萬畢術》中提到:將黑狗皮毛燒成灰後揚撒,可以止住天風。因此,它治療風疾的原理,可能就是取決於此。

【主治】產難(蘇恭)。頸下毛:主小兒夜啼,絳囊盛,系兒兩手(藏器)。燒灰湯服一錢,治邪瘧。尾:燒灰,敷犬傷(時珍)。

白話文:

【主治】幫助生產(蘇恭)。脖子後面的毛:主治小孩晚上啼哭,用紅色的布袋裝起來,綁在小孩兩隻手(藏器)。牛毛燒成灰,服用一錢,可以治療瘧疾。牛尾巴:燒成灰,敷在狗咬傷的傷口(時珍)。

【附方】舊一。

湯火傷瘡:狗毛細翦,以烊膠和毛敷之。痂落即瘥。(《梅師》)

【氣味】平,微毒。

白話文:

【附方】一。

燙傷瘡:將狗毛剪細,用融化的膠混合狗毛敷在傷口上。等結痂脫落,傷口就癒合了。(出自《梅師》)

【氣味】平淡,帶有微毒。

【主治】癲癇寒熱,猝風痱,伏日取之(《別錄》)。磨汁,治犬癇。燒研醋和,敷發背及馬鞍瘡。同人齒燒灰湯服,治痘瘡倒陷,有效(時珍)。

頭骨(黃狗者良)

【氣味】甘、酸,平,無毒。

白話文:

【主治】癲癇病的寒熱證狀、突然的風痱病,夏天採摘服用(《別錄》)。磨成汁液,治療狗的癲癇。燒研,用醋和勻,敷在發背以及馬鞍瘡上。與人齒同燒成灰,用湯送服,治療痘瘡倒陷,效果很好(時珍)。

頭骨(黃狗者良)

性味:甘酸,平和,無毒。

【主治】金瘡止血(《別錄》)。燒灰,治久痢、勞痢。和乾薑、莨菪炒見煙,為丸,空心白飲服十丸,極效(甄權)。燒灰,壯陽止瘧(《日華》)。治癰疽惡瘡,解顱,女人崩中帶下(時珍)。頷骨:主小兒諸癇、諸瘻,燒灰酒服(蘇恭)。

【附方】舊三,新十。

小兒久痢:狗頭燒灰,白湯服。(《千金》)

白話文:

【主治】金瘡止血(《別錄》)。燒成灰燼,可以用來治療長期的痢疾和虛弱引起的痢疾。將其與乾薑、莨菪一起炒至冒煙,製成丸劑,空腹時喝白開水服用十粒,效果極佳(甄權)。燒成灰燼,服用後具有壯陽止瘧的功效(《日華》)。治療癰疽、惡性瘡瘍,緩解頭痛,治療女性崩中帶下(時珍)。頷骨:主治小兒各種癇疾和瘻瘡,將其燒成灰燼後用酒服用(蘇恭)。

【附方】舊的三味,新的十味。

小兒久瀉:狗頭燒成灰,用白湯送服。(出自《千金方》)

小兒解顱:黃狗頭骨炙為末,雞子白和,塗之。(《直指》)

白話文:

小兒解顱:將黃狗頭骨烤成粉末,與雞蛋清混合,塗抹患處。(《直指》)

赤白久痢:臘月狗頭骨一兩半(燒灰),紫筍茶(末)一兩,為末。每服二錢,米飲下。(《聖惠方》)

赤白帶下不止者:狗頭燒灰,為末。每酒服一錢,日三服。(《聖惠》)

產後血亂:奔入四肢,並違墮。以狗頭骨灰,酒服二錢,甚效。(《經驗後方》)

打損接骨:狗頭一個,燒存性為末。熱醋調塗,暖臥。(《衛生易簡》)

附骨疽瘡:狗頭骨燒煙,日熏之。(《聖惠》)

癰疽癤毒:狗頭骨灰、蕓薹子等分,為末,醋和敷之。(《千金》)

惡瘡不愈:狗頭骨灰同黃丹末等分,敷之。(《壽域方》)

白話文:

赤白久痢:

臘月狗頭骨半兩(燒成灰),紫筍茶末一兩。將兩者混合成粉末。每次服用二錢,用米湯送服。(《聖惠方》)

赤白帶下不止:

狗頭燒成灰,研磨成粉末。每次用酒送服一錢,一天三次。(《聖惠方》)

產後血亂:

血流四肢,甚至身體外傾。用狗頭骨灰,用酒送服二錢,效果顯著。(《經驗後方》)

打損接骨:

用一個狗頭,燒成灰,保持其效力,研磨成粉末。用熱醋調和,敷在傷處,保暖後臥牀。(《衛生易簡》)

附骨疽瘡:

將狗頭骨燃燒產生煙霧,每天燻蒸患處。(《聖惠方》)

癰疽癤毒:

狗頭骨灰、蕓薹子等量,研磨成粉末,用醋調和,敷在患處。(《千金方》)

惡瘡不愈:

狗頭骨灰與黃丹末等量混合,敷在瘡口。(《壽域方》)

長肉生肌:老狗頭腦骨(瓦炒)二兩,桑白皮一兩,當歸二錢半。為末。麻油調敷。(《直指》)

白話文:

長肉生肌:老狗頭骨(先用瓦片炒過)二兩,桑白皮一兩,當歸二錢半。將它們一同研成粉末,再用麻油調和後敷在患處。(出自《直指》)

鼻中息肉:狗頭灰方寸匕,苦丁香半錢,研末吹之,即化為水。或同硇砂少許,尤妙。(《朱氏集驗》)

白話文:

鼻中息肉:狗頭灰一平方寸,苦丁香半錢,研成粉末吹入鼻中,即可溶化如水。或與少量硃砂混合使用,效果更好。(《朱氏集驗》)

夢中泄精:狗頭鼻梁骨燒研,臥時酒服一錢。

頭風白屑作癢:狗頭骨燒灰,淋汁沐之。(《聖惠方》)

(白狗者良)

【氣味】甘,平,無毒。

白話文:

**夢中泄精:**狗頭鼻樑骨燒成粉末,睡前用酒送服一錢。

**頭風白屑作癢:**狗頭骨燒成灰,把灰淋上水,用來洗頭。

(白狗的骨頭效果較好)

**【氣味】**甘,平,無毒。

【主治】燒灰,療下痢生肌,敷馬瘡(《別錄》)。燒灰,療諸瘡瘻,及妒乳癰腫(弘景)。燒灰,補虛,理小兒驚癇客忤(《蜀本》)。煎汁,同米煮粥,補婦人,令有子(藏器)。燒灰,米飲日服,治休息久痢。豬脂調,敷鼻中瘡(時珍)。

白話文:

【主治】燒成灰後,可以治療腹瀉,促進生肌,還可以塗敷在馬的瘡口上。(《別錄》)燒成灰後,可以治療各種瘡口和瘻管,以及妒乳癰腫(弘景)。燒成灰後,可以益補身體虛弱,治療小兒驚癇、客忤(《蜀本》)。煎汁後,與米煮粥,可以益補婦女,使之生子(藏器)。燒成灰後,加米湯,每天服用,可以治療休息久痢。用豬油調敷於鼻瘡。(時珍)

【附方】舊二。

產後煩懣不食者:白犬骨燒研,水服方寸匕。(《千金翼》)

桃李哽咽:狗骨煮湯,摩頭上。(《子母秘錄》)

(白狗者良)

【氣味】熱,有小毒。《丹房鏡源》云:白狗糞煮銅。

白話文:

產後煩悶不想吃飯:將白狗骨燒成灰研磨成粉,用方寸湯匙盛水服用。(出自《千金翼》)

小兒被桃李核卡住喉嚨:煮狗骨頭湯,用湯水擦拭小兒頭部。(出自《子母祕錄》)

狗糞(白色狗糞效果最好)

性味:溫熱,有小毒。《丹房鏡源》說:白狗糞可以煮銅。

【主治】疔瘡。水絞汁服,治諸毒不可入口者(蘇恭)。瘭疽徹骨癢者,燒灰塗瘡,勿令病者知。又和臘豬脂,敷瘻瘡腫毒,疔腫出根(藏器)。燒灰服,發痘瘡倒黶,治霍亂症積,止心腹痛,解一切毒(時珍)。

白話文:

【主治】疔瘡。用水絞汁服用,治療各種有毒而不能入口的疾病。(蘇恭)瘭疽疼痛、深入骨髓者,用燒灰塗抹瘡口,不要讓病人知道。另外可以和臘豬脂混合,塗抹在瘻瘡腫毒上,疔瘡就會長出根。(藏器)燒灰服用,可以發痘瘡,治霍亂症積,止心腹疼痛,解一切毒。(時珍)

【發明】時珍曰:狗屎所治諸病,皆取其解毒之功耳。

【附方】舊三,新五。

小兒霍亂猝起者:用白狗屎一丸,絞汁服之。

心痛欲死:狗屎炒研,酒服二錢,神效。

勞瘧瘴瘧久不愈:用白狗糞燒灰,發前冷水服二錢。(《聖惠方》)

白話文:

發明

李時珍說:狗屎可以治癒各種疾病,都是因為它有解毒的功效。

附方

舊方三種,新方五種。

小兒霍亂突然發作:

使用白狗糞一丸,絞汁後服用。

心痛欲死:

狗屎炒過研磨成粉,用酒送服二錢,效果神速。

勞瘧瘴瘧久治不癒:

使用白狗糞燒成灰,在發冷之前用冷水送服二錢。(引自《聖惠方》)

月水不調:婦人產後,月水往來,乍多乍少。白狗糞燒末,酒服方寸匕,日三服。(《千金》)魚肉成症,並治諸毒:用狗糞五升燒末,綿裹,於五升酒中浸二宿,取清分十服,日三服,三日使盡,症即便出也。(《外臺》)

白話文:

月經不調:婦女產後,月經來潮不規則,有時多有時少。白狗糞燃燒成末,用酒服一匙,每天三次。(《千金方》)

魚肉過多引起的疾病,以及治療各種中毒:使用狗糞五升,燒成末後,用棉布包裹,浸泡在五升酒中兩天,取清液分為十劑,每天三次,三天服用完畢,症狀就會消失。(《外臺祕要》)

漏脯中毒:犬屎燒末,酒服方寸匕。(《梅師》)

發背癰腫:用白犬屎半升,水絞取汁服,以滓敷之,日再。(《外臺》)

疔瘡惡腫:牡狗屎(五月五日取)燒灰塗敷,數易之。又治馬鞍瘡,神驗。(《聖惠》)

屎中粟(白狗者良。一名白龍沙)

【主治】噎膈風病,痘瘡倒陷,能解毒也(時珍)。

【附方】新二。

白話文:

漏脯中毒:將狗屎燒成末,用酒送服方寸匕。(《梅師》)

發背癰腫:用半升白狗屎,用水絞取汁服下,用渣敷患處,一天二次。(《外臺》)

疔瘡惡腫:將五月五日取得的公狗屎燒成灰,塗敷患處,多次更換。還可以用來治療馬鞍瘡,效果神驗。(《聖惠》)

屎中粟(白狗屎效果更好。又名白龍沙)

【主治】噎膈風病、痘瘡倒陷,能解毒。(時珍)

【附方】新二。

噎膈不食:黃犬干餓數日,用生粟或米干飼之。俟其下糞,淘洗米粟令淨,煮粥,入薤白一握,泡熟去薤,入沉香末二錢食之。(《永類鈐方》)

白話文:

噎膈不食:把黃色的狗餓上幾天,用生的粟米或米麩餵牠。等到牠拉出糞便後,把米或粟米洗淨,煮成粥,加入一把薤白,煮熟後去掉薤白,加入二錢的沉香末一起吃。(出自《永類鈐方》)

痘瘡倒黶:用白狗或黑狗一隻,喂以生粟米。候下屎,取未化米為末,入麝香少許,新汲水服二錢。(《保幼大全》)

屎中骨

【主治】寒熱,小兒驚癇(《別錄》)。

白話文:

痘瘡轉黑:用白狗或黑狗一隻,餵牠吃生粟米。等牠排便後,把牠沒有消化的粟米研磨成粉末,加入少許麝香,用剛汲取的新鮮水送服二錢。(《保幼大全》)

**主治:**寒熱交錯,小兒驚風抽搐(《別錄》)。