李時珍

《本草綱目》~ 禽部第四十九卷 (13)

回本書目錄

禽部第四十九卷 (13)

1. 鴟鵂

(《拾遺》)

【釋名】角鴟(《說文》)、怪鴟(《爾雅》)、雚(音丸)、老兔(《爾雅》)、鉤鵅(音格)、鵋䳢(音忌欺)、轂轆鷹(蜀人所呼)、呼咵鷹(楚人所呼)、夜食鷹(吳人所呼)。

時珍曰:其狀似鴟而有毛角,故曰鴟,曰角。曰雚,雚字象鳥頭目有角形也。老兔,象頭目形。鵂、怪,皆不祥也。鉤鵅、轂轆、呼咵,皆其聲似也。蜀人又訛鉤格為鬼各哥。

【集解】藏器曰:鉤鵅,即《爾雅》鵋䳢也,江東呼為鉤鵅。其狀似鴟有角,怪鳥也。夜飛晝伏,入城城空,入室室空。常在一處則無害。若聞其聲如笑者,宜速去之。北土有訓狐,二物相似,各有其類。訓狐聲呼其名,兩目如貓兒,大於鴝鵒,作笑聲,當有人死。又有鵂鶹,亦是其類,微小而黃,夜能入人家,拾人手爪,知人吉凶。

有人獲之,嗉中猶有爪甲。故除爪甲者,埋之戶內,為此也。

時珍曰:此物有二種:鴟鵂大如鴟鷹,黃黑斑色,頭目如貓,有毛角兩耳。晝伏夜出,鳴則雌雄相喚,其聲如老人,初若呼,後若笑,所至多不祥。《莊子》云:鴟鵂夜拾蚤,察毫末,晝出瞋目而不見丘山。何承天纂文云:鴟鵂白日不見人,夜能拾蚤蝨。俗訛蚤為人爪,妄矣。

一種鵂鶹,大如鴝鵒,毛色如鷂,頭目亦如貓。鳴則後竅應之,其聲連轉,如雲休留休留,故名曰鵂鶹。江東呼為車載板,楚人呼為快扛鳥,蜀人呼為春哥兒,皆言其鳴主有人死也,試之亦驗。《說文》謂之䲵(音爵),言其小也。藏器所謂訓狐者,乃鴞也;所謂鵂鶹者,乃鴟鵂之小者也。

並誤矣。《周禮》硩蔟氏掌覆夭鳥之巢,以方書十日之號,十二支之號,十二月之號,十二歲之號,二十有八宿之號,懸其巢則去。《續博物志》云:鵂鶹、鸛、鵲,其抱以聒。

【氣味】缺。

【主治】瘧疾。用一隻,去毛腸,油炸食之(時珍。出《陰憲副方》)。

【附方】新一。

風虛眩暈:大頭鷹閉殺去毛,煮食;以骨燒存性,酒服。(《便民食療》)

【主治】入法術家用(時珍)。

白話文:

[鴟鵂]

名稱解釋

鴟鵂,又名角鴟、怪鴟、雚、老兔、鉤鵅、鵋䳢、轂轆鷹(蜀人稱呼)、呼咵鷹(楚人稱呼)、夜食鷹(吳人稱呼)。

李時珍說:牠的外形像鴟,但頭上有毛角,所以叫做鴟,也叫做角。叫雚,是因為這個字像鳥頭上有角的样子。叫老兔,是像牠頭部的樣子。鵂和怪,都代表不祥。鉤鵅、轂轆、呼咵,都是模仿牠的叫聲。蜀地人把鉤格訛稱為鬼各哥。

形態習性

陳藏器說:鉤鵅,就是《爾雅》所說的鵋䳢,江東地區叫牠鉤鵅。牠的外形像鴟,頭上有角,是一種怪鳥。牠白天躲藏,晚上飛行,飛入城中,城就會空無一人;飛入屋內,屋內就會空無一人。如果牠經常在同一個地方,就沒有害處。如果聽到牠的叫聲像笑聲,就應該趕快離開。北方地區有訓狐,這兩種動物很像,但各有不同的種類。訓狐叫的時候會呼喚自己的名字,兩隻眼睛像貓一樣,比鴝鵒大,發出笑聲,這時候就會有人死亡。還有一種鵂鶹,也是同類的,體型很小,顏色是黃色的,晚上會飛入人家,撿拾人的指甲,藉此知道人的吉凶。有人抓到牠,發現牠的嗉囊裡有指甲。所以拔下指甲的人會把指甲埋在家門內,就是因為這個緣故。

李時珍說:這種動物有兩種:一種是鴟鵂,體型像鴟或鷹那麼大,顏色是黃黑色的斑紋,頭部和眼睛像貓,頭上有毛角和兩隻耳朵。牠白天躲藏,晚上出來活動,叫的時候雌雄互相呼喚,聲音像老人,一開始像在呼喚,後來像在笑,牠出現的地方大多會發生不祥的事。《莊子》說:鴟鵂晚上撿拾跳蚤,能看到細微的東西,白天睜大眼睛卻看不到高山。何承天纂文說:鴟鵂白天看不到人,晚上卻能撿拾跳蚤蝨子。民間訛傳說牠撿拾的是人的指甲,這是錯誤的。

還有一種是鵂鶹,體型像鴝鵒,毛色像鷂,頭和眼睛也像貓。牠叫的時候,後面的肛門也會配合發出聲音,聲音連綿不斷,像在說「休留休留」,所以叫作鵂鶹。江東地區叫牠車載板,楚地人叫牠快扛鳥,蜀地人叫牠春哥兒,都說牠的叫聲代表有人會死,試驗過後也確實如此。《說文》把牠叫做䲵(音爵),是說牠體型小。陳藏器所說的訓狐,其實是鴞;他所說的鵂鶹,其實是鴟鵂體型較小的種類。他們都搞錯了。《周禮》的硩蔟氏負責保護夭折鳥類的巢,用書寫的方式記載十日、十二支、十二月、十二歲和二十八宿的名稱,掛在鳥巢上就能驅趕牠們。《續博物志》說:鵂鶹、鸛、鵲,在孵蛋的時候叫聲很吵。

**氣味:**沒有記載。

**功效:**可以治療瘧疾。用一隻,去掉羽毛和內臟,用油炸來食用(李時珍,《陰憲副方》記載)。

**附加藥方:**一個。

治療因風邪引起的眩暈:把大頭鷹殺死,去掉羽毛,煮食;把骨頭燒成灰,用酒服用。(《便民食療》記載)

**功效:**可以作為法術用(李時珍)。

2.

(《拾遺》)

【釋名】梟鴟(音嬌)、土梟(《爾雅》)、山鴞(晉灼)、雞鴞(《十六國史》)、鵩(《漢書》)、訓狐(《拾遺》)、流離(《詩經》)、𩴂魂。

時珍曰:鴞、梟、訓狐,其聲也。鵩,其色如服色也。俚人訛訓狐為幸胡者,是也。鴟與鴞,二物也。周公合而詠之,後人遂以鴟鴞為一鳥,誤矣。𩴂字《韻書》無考,當作匈擁切。𩴂魂,流離,言其不祥也。吳球方作逐魂。梟長則食母,故古人夏至磔之,而其字從鳥首在木上。

【集解】藏器曰:鴞即梟也,一名鵩,吳人呼為𩴂魂,惡聲鳥也。賈誼云:鵩似鴞,其實一物也,入室主人當去。此鳥盛午不見物,夜則飛行,常入人家捕鼠食。《周禮》硩蔟氏掌覆夭鳥之巢。注云:惡鳴之鳥,若鴞、鵩、鬼車之屬。

時珍曰:鴞、鵩、鵂鶹、梟,皆惡鳥也,說者往往混注。賈誼謂鵩似鴞,藏器謂鴞與訓狐為二物,許慎、張華謂鴞鵩、鵂鶹為一物,王逸謂鵩即訓狐,陳正敏謂梟為伯勞,宗懍謂土梟為鴝鵒,各執一說。今通考據,並諮詢野人,則鴞、梟、鵩、訓狐,一物也。鵂鶹,一物也。

藏器所謂訓狐之狀者,鵂鶹也。鴞,即今俗所呼幸胡者是也,處處山林時有之。少美好而長醜惡,狀如母雞,有斑紋,頭如鴝鵒,目如貓目,其名自呼,好食桑椹。古人多食之,故《禮》云,不食鴞胖,謂脅側薄弱也。《莊子》云:見彈而求鴞炙。《前涼錄》云:張天錫言,北方美物,桑椹甘香,雞鴞革饗。

皆指此物也。按《巴蜀異物志》云:鵩如小雞,體有文色,土俗因名之。不能遠飛,行不出域。盛弘之《荊州記》云:巫縣有鳥如雌雞,其名為鴞。楚人謂之鵩。陸璣《詩疏》云:鴞大如鳩,綠色,入人家凶,賈誼所賦鵩是也。其肉甚美,可為羹臛、炙食。劉恂《嶺表錄異》云:北方梟鳴,人以為怪。

南中晝夜飛鳴,與烏、鵲無異。桂林人家家羅取,使捕鼠,以為勝貍也。合諸說觀之,則鴞、鵩、訓狐之為一物明矣。又按郭義恭《廣志》云:鴞,楚鳩所生也,不能滋乳,如騾、駏驉焉。然梟長則食母,是自能孳乳矣,抑所食者即鳩耶?《淮南萬畢術》云:甑瓦投之,能止梟鳴。性相勝也。

【氣味】甘,溫,無毒。

【主治】鼠瘻,炙食之(藏器)。風癇,噎食病(時珍)。

【附方】新二。

風癇:考《寶鑑》第九卷名神應丹。惺神散,(《醫方大成》下冊)

噎食:取鵩鳥未生毛者一對,用黃泥固濟,煅存性為末。每服一匙,以溫酒服。(《壽域神方》)

【主治】痘瘡黑陷。用臘月者一二枚,燒灰,酒服之,當起(時珍。出雲歧子《保命集》)。

【主治】吞之,令人夜見鬼物(藏器)。

白話文:

[鴞]

名稱解釋:

鴞,又稱梟鴟、土梟、山鴞、雞鴞、鵩、訓狐、流離、𩴂魂。

李時珍說:「鴞、梟、訓狐,都是根據牠們的叫聲來命名的。『鵩』則是因為牠們的顏色像穿的服裝。鄉下人把『訓狐』誤讀成『幸胡』,就是指這種鳥。鴟和鴞是兩種不同的鳥。周公把牠們放在一起吟詠,後人就誤以為鴟鴞是同一種鳥,這是錯的。『𩴂』字在韻書中找不到,應該讀作匈擁切。『𩴂魂』和『流離』都是說牠們是不吉祥的鳥。吳球把它寫作『逐魂』。」梟長大後會吃掉母親,所以古人在夏至時會把牠殺死,而牠的字形是鳥的頭在木頭上。

外形描述及習性:

陳藏器說:「鴞就是梟,又名鵩,吳地人叫牠𩴂魂,是一種叫聲不好的鳥。賈誼說:『鵩長得像鴞,其實是同一種鳥,如果牠飛進屋裡,主人就應該搬走。』這種鳥白天看不見東西,晚上才飛行,經常飛到人家裡抓老鼠吃。《周禮》中,硩蔟氏負責處理早夭的鳥巢,其中提到一些叫聲不好的鳥,比如鴞、鵩、鬼車之類的。」

李時珍說:「鴞、鵩、鵂鶹、梟,都是不好的鳥,說法常常混淆不清。賈誼說鵩像鴞,陳藏器說鴞和訓狐是兩種不同的鳥,許慎、張華說鴞、鵩、鵂鶹是同一種鳥,王逸說鵩就是訓狐,陳正敏說梟是伯勞鳥,宗懍說土梟是鴝鵒,各有各的說法。現在綜合考證,並諮詢鄉下人,發現鴞、梟、鵩、訓狐是同一種鳥,鵂鶹是另一種鳥。」

陳藏器所說的像訓狐的鳥,其實就是鵂鶹。鴞,就是現在俗稱的幸胡鳥,在山林裡到處都有。牠小時候好看,長大後就變得醜陋,樣子像母雞,身上有斑紋,頭像鴝鵒,眼睛像貓,叫聲就像自己在叫自己的名字,喜歡吃桑葚。古人大多會吃牠,所以《禮記》說,不要吃鴞的肥肉,因為牠的脅側很薄弱。《莊子》說:「看到彈弓就想著要吃烤鴞。」《前涼錄》記載張天錫說,北方的好東西是桑葚,又甜又香,而雞鴞可以用來做饗宴,這些都指的是這種鳥。

《巴蜀異物志》說:「鵩像小雞,身上有花紋,當地人就這樣稱呼牠。牠不能飛很遠,活動範圍不大。」盛弘之《荊州記》說:「巫縣有種鳥像母雞,叫做鴞,楚地人叫牠鵩。」陸璣《詩疏》說:「鴞大約像斑鳩,是綠色的,飛進人家是不吉利的,賈誼寫的《鵩鳥賦》指的就是這種鳥。牠的肉很好吃,可以做成羹湯或烤來吃。」劉恂《嶺表錄異》說:「北方梟叫,人們會覺得很奇怪。南方晝夜都叫,和烏鴉、喜鵲沒什麼不同。桂林人每家每戶都會抓牠來捕鼠,認為牠比貓還厲害。」綜合這些說法來看,鴞、鵩、訓狐是同一種鳥就很明顯了。郭義恭《廣志》說:「鴞是楚鳩生的,不能自己哺乳,就像騾子、駏驉一樣。」但梟長大後會吃掉母親,說明牠是能自己繁殖的,難道牠吃的其實是鳩嗎?《淮南萬畢術》說:「把瓦片丟向牠,能讓梟停止鳴叫,因為牠們的習性是相剋的。」

肉:

**味道:**味甘,性溫,無毒。

**功效:**可以治療鼠瘻,烤來吃(陳藏器)。也能治療風癇和噎食病(李時珍)。

附方:

治療風癇:參考《寶鑑》第九卷的神應丹。還有惺神散。(《醫方大成》下冊)

治療噎食:取一對還沒長毛的鵩鳥,用黃泥包裹,煅燒後研成末。每次服用一匙,用溫酒送服。(《壽域神方》)

頭:

**功效:**可以治療痘瘡黑陷。用臘月的頭一兩個,燒成灰,用酒送服,痘瘡就會好轉(李時珍,出自雲歧子《保命集》)。

眼睛:

**功效:**吞下鴞的眼睛,會讓人晚上看見鬼怪(陳藏器)。