《本草綱目》~ 禽部第四十九卷 (11)
禽部第四十九卷 (11)
1. 雕
(音凋。《綱目》)
【釋名】鷲(音就。《山海經》)、鷻(《說文》。音團)。
白話文:
**解釋名字:**鷲(音同「就」。見《山海經》),鷻(《說文》記載,音同「團」)。
時珍曰:《禽經》云:鷹以膺之,鶻以猾之,隼以尹之,雕以周之,鷲以就之,鷻以搏之。皆言其擊搏之異也。《梵書》謂之揭羅闍。
白話文:
李時珍說:《禽經》裡說:老鷹以勇猛擊打,蒼鷹以狡猾取勝,隼以衝刺攻擊,雕以盤旋飛舞,鷲以俯衝捕獲,鷂鷹以搏擊。這些都是說它們擊打捕獵的不同方式。《梵書》裡叫它做揭羅闍。
【集解】時珍曰:雕似鷹而大,尾長翅短,土黃色,鷙悍多力,盤旋空中,無細不睹。皂雕即鷲也,出北地,色皂。青雕出遼東,最俊者謂之海東青。羌鷲出西南夷,黃頭赤目,五色皆備。雕類能搏鴻鵠、獐鹿、犬豕。又有虎鷹,翼廣丈餘,能搏虎也。鷹、雕雖鷙而畏燕子,物無大小也。
白話文:
【集解】李時珍說:雕和大鵬很像,但比大鵬大,尾巴較長,翅膀較短,全身土黃色,兇猛有力,在空中盤旋,沒有不看到的。黑雕就是鷲,產於北方,全身黑色。青雕產於遼東,最出色的青雕被稱為海東青。羌鷲產於西南少數民族地區,頭部黃色,眼睛赤紅,五種顏色都有,雕之類的鳥都能抓住天鵝、獐子、鹿、狗和豬。還有一種鷹叫虎鷹,翅膀寬有一丈多,可以搏擊老虎。鷹和雕雖然兇猛,但卻害怕燕子,無論東西大小。
其翮可為箭羽。劉郁《西使記》云:皂雕一產三卵者,內有一卵化犬。短毛灰色,與犬無異,但尾背有羽毛數莖耳。隨母影而走,所逐無不獲者,謂之鷹背狗。
骨
【氣味】缺。
白話文:
皁雕的翅膀可以做箭矢的羽毛。根據劉鬱《西使記》的記載,皁雕一次可以產下三個蛋,其中有一個蛋會孵化出狗。這種狗是短毛灰色,和普通的狗沒有什麼區別,只是尾巴和背上有幾根羽毛。牠會跟著母親的身影跑,牠追逐的東西沒有一樣得不到。牠被稱之為“鷹背狗”。
氣味:不詳。
【主治】折傷斷骨。燒灰,每服二錢,酒下,在上食後,在下食前,骨即接如初(時珍。出《接骨方》)。
白話文:
【主治】骨折斷骨。將接骨木燒成灰,每次服用二錢,用酒送服。服用時間,如果是早上吃飯後,就要在晚上吃飯前服用;如果是在晚上吃飯後,就要在早上吃飯前服用。服用後,骨頭就會恢復原狀(李時珍。出自《接骨方》)。
【發明】時珍曰:鷹、鶚、雕骨,皆能接骨。蓋鷙鳥之力在骨,故以骨治骨,從其類也。
屎
【主治】諸鳥獸骨鯁。燒灰,酒服方寸匕(時珍。出《外臺秘要》)。
白話文:
李時珍說:鷹、鶚、雕的骨頭,都有接骨的功效。這是因為猛禽的力量在骨頭,所以用骨頭來治骨,是順著牠們的特性。
【主治】各種家禽、禽獸的骨刺卡住喉嚨。將骨頭燒成灰,用酒服下,每次方寸匙的量(出自《本草綱目》,原載於《外臺祕要》)。
2. 鶚
(《綱目》)
【釋名】魚鷹(《禽經》)、雕雞(《詩疏》)、睢鳩(《周南》)、王睢(音疽)、沸波(《淮南子》)、下窟烏。
白話文:
【釋名】
- 魚鷹:《禽經》中稱之為魚鷹。
- 雕雞:《詩疏》中稱之為雕雞。
- 睢鳩:《周南》中稱之為睢鳩。
- 王睢:又名王疽,是一種鳥類。
- 沸波:《淮南子》中稱之為沸波。
- 下窟烏:一種鳥類,棲息於洞穴之中。
時珍曰:鶚狀可愕,故謂之鶚。其視睢健,故謂之睢。能入穴取食,故謂之下窟烏。翱翔水上,扇魚令出,故曰沸波。《禽經》云:王睢,魚鷹也。尾上白者名白鷢。
白話文:
李時珍說:鶚的樣子令人驚愕,因此稱呼牠為鶚。牠的視力與睢一樣好,所以也叫牠做睢。牠能進入洞穴裡捉食物吃,所以又叫牠下窟烏。在水面上飛翔,用翅膀把魚扇出來,所以稱牠為沸波。《禽經》說:王睢,就是魚鷹。尾巴上部是白色者叫作白鷢。
【集解】時珍曰:鶚,雕類也。似鷹而土黃色,深目好峙。雄雌相得,鷙而有別,交則雙翔,別則異處。能翱翔水上捕魚食,江表人呼為食魚鷹。亦啖蛇。《詩》云:關關睢鳩,在河之洲。即此。其肉腥惡,不可食。陸璣以為鷲,揚雄以為白鷢,黃氏以為杜鵑,皆誤矣。《禽經》云:鳩生三子,一為鶚鳩。尸鳩也。杜預以王睢為尸鳩,或以此也。
骨
【主治】接骨(時珍)。
【附方】新一。
白話文:
【集解】時珍說:鶚,一種屬於雕類的鳥。牠的體型似鷹,但全身是土黃色,眼睛深邃,性情兇猛而喜歡棲息在高處。雄性和雌性鶚一旦結為伴侶,就會形影不離,牠們會一起在天空翱翔,一起捕魚覓食,但如果分開了,就會各自飛離而去。鶚能在水上飛翔並捕捉魚來吃,住在長江邊上的人就會把鶚稱為食魚鷹。鶚也吃蛇。《詩經》中說:「關關雎鳩,在河之洲。」指的就是鶚鳥。鶚的肉腥臭難聞,不能吃。陸璣認為鶚是鷲,揚雄認為鶚是白鷢,黃氏認為鶚是杜鵑,這些說法都是錯誤的。《禽經》中說:鳩生下三個孩子,其中一個就是鶚鳩,它是鳩的屍體的象徵。杜預認為王睢是鳩的屍體的象徵,可能也是這個原因。
【主治】接續斷骨(李時珍)。
【附方】新一方。
接骨:用下窟烏(即鶚也),取骨燒存性,以古銅錢一個,煅紅醋淬七次,為末等分。酒服一錢,不可過多。病在下空心,在上食後服,極有效驗。須先夾縛定,乃服此。(唐·藺道人方)
嘴
【主治】蛇咬。燒存性研末,一半酒服,一半塗之(時珍)。
白話文:
接骨:用下窟烏(即鶚也),取骨燒後仍存性,再取一個古銅錢,用煅紅的醋淬七次,之後研成細末,等分。用酒送服一錢,不可過多。如果病在下空心,應在上面食後服,非常有效。須先夾住並固定好,然後服此藥。(唐·藺道人方)
【主治】蛇咬。將(此藥)燒成灰並保持其藥性,研磨成細末,一半用酒服用,一半塗抹在傷口上。(李時珍)