《本草綱目》~ 禽部第四十七卷 (6)
禽部第四十七卷 (6)
1. 雁
(《本經》上品)
【釋名】鴻。
時珍曰:按《禽經》云:鳱以水言,自北而南。𩿪以山言,自南而北。張華注云:鳱𩿪並音雁。冬則適南,集於水乾,故字從干;春則向北,集於山岸,故字從厈。小者曰雁,大者曰鴻。鴻,大也。多集江渚,故從江。梵書謂之僧娑。
【集解】《別錄》曰:雁生江南池澤,取無時。
弘景曰:《詩疏》云:大曰鴻,小曰雁。今雁類亦有大小,皆同一形。又有野鵝大於雁,似人家蒼鵝,謂之駕鵝。雁在江湖,夏當產伏,故皆往北,恐雁門北人不食之也。雖採無時,以冬月為好。
恭曰:雁為陽鳥,與燕往來相反,冬南翔,夏北徂,孳育於北也,豈因北人不食之乎?
宗奭曰:雁熱則即北,寒則即南,以就和氣。所以為禮幣者,一取其信,二取其和也。
時珍曰:雁狀似鵝,亦有蒼、白二色。今人以白而小者為雁,大者為鴻,蒼者為野鵝,亦曰鴚鵝,《爾雅》謂之鵱鷜也。雁有四德:寒則自北而南,止於衡陽,熱則自南而北,歸於雁門,其信也;飛則有序而前鳴後和,其禮也;失偶不再配,其節也;夜則群宿而一奴巡警,晝則銜蘆以避繒繳,其智也。而捕者豢之為媒,以誘其類,是則一愚矣。
南來時瘠瘦不可食,北向時乃肥,故宜取之。又漢、唐書,並載有五色雁云。
雁肪,
【正誤】一名鶩肪。
弘景曰:鶩是野鴨,《本經》雁肪亦名鶩肪,是雁鶩相類而誤耳。
【氣味】甘,平,無毒。
【主治】風攣拘急偏枯,血氣不通利。久服益氣不飢,輕身耐老(《本經》。《心鏡》云:上證,用肪四兩煉淨。每日空心暖酒一杯服一匙。長毛髮鬚眉(《別錄》。詵曰:合生發膏用之)。殺諸石藥毒(吳普)。治耳聾。和豆黃作丸,補勞瘦,肥白人(《日華》)。塗癰腫耳疳,又治結熱胸痞嘔吐(時珍曰:《外臺》治此證有雁肪湯)。
【附方】新一。
生髮:雁肪日日塗之。(《千金方》)
肉,
【氣味】甘,平,無毒。
思邈曰:七月勿食雁,傷人神。《禮》云「食雁去腎」,不利人也。
【主治】風麻痹。久食助氣,壯筋骨(《日華》)。利臟腑,解丹石毒(時珍)。
【發明】弘景曰:雁肪人不多食,其肉亦應好。
宗奭曰:人不食雁,謂其知陰陽之升降,分少長之行序也。道家謂之天厭,亦一說耳。食之則治諸風。
骨,
【主治】燒灰和米泔沐頭,長髮(孟洗)。
毛,
【主治】喉下白毛,療小兒癇有效(蘇恭)。自落翎毛,小兒佩之,闢驚癇(《日華》)。
【發明】時珍曰:案:《酉陽雜俎》云:臨邑人,春夏羅取鴻雁毛以御暑。又《淮南萬畢術》云:鴻毛作囊,可以渡江。此亦中流一壺之意,水行者不可不知。
屎白,
【主治】灸瘡腫痛,和人精塗之(《梅師》)。
白話文:
[雁]
[名稱解釋]
雁又叫做鴻。
李時珍說:《禽經》說,鳱這種鳥在水中活動,從北方往南飛;𩿪這種鳥在山中活動,從南方往北飛。張華註解說,鳱和𩿪的發音都同「雁」。冬天雁往南飛,聚集在水邊的乾地,所以「雁」字從「干」;春天雁往北飛,聚集在山岸邊,所以「雁」字從「厈」。小的叫做雁,大的叫做鴻。鴻,就是大的意思。鴻經常聚集在江邊,所以「鴻」字從「江」。梵文稱雁為僧娑。
[產地與採集]
《別錄》說:雁生長在江南的池塘沼澤,捕捉沒有固定的時間。
陶弘景說:《詩經疏》說,大的叫做鴻,小的叫做雁。現在雁的種類也有大小之分,但外形都一樣。還有一種野鵝比雁大,類似家養的蒼鵝,叫做駕鵝。雁在江湖,夏天會繁殖,所以都往北飛,可能是因為雁門以北的人不吃雁的緣故。雖然捕捉沒有固定的時間,但以冬天為好。
蘇恭說:雁是陽性的鳥,與燕子的遷徙方向相反,冬天往南飛,夏天往北飛,在北方繁殖。難道是因為北方人不吃雁嗎?
陳宗奭說:雁遇到熱就往北飛,遇到冷就往南飛,為了尋求溫和的氣候。所以用雁作為禮物,一是取其守信,二是取其和諧。
李時珍說:雁的樣子像鵝,也有蒼色和白色兩種。現在人們把白色而小的叫做雁,大的叫做鴻,蒼色的叫做野鵝,也叫鴚鵝。《爾雅》稱之為鵱鷜。雁有四種美德:寒冷時從北方往南飛,停在衡陽;炎熱時從南方往北飛,回到雁門,這是它的守信;飛行時有秩序,前面鳴叫,後面應和,這是它的禮儀;失去配偶就不再婚配,這是它的節操;夜間群體休息,有一隻雁負責巡邏警戒,白天叼著蘆葦躲避弓箭的射擊,這是它的智慧。但是捕獵的人飼養雁作為誘餌,來引誘同類,這真是愚蠢的做法。
南遷時雁很瘦不能吃,北遷時才肥美,所以應該在這個時候捕取。另外,漢書和唐書都記載有五色雁。
[雁脂肪]
[名稱校正]
又名鶩脂肪。
陶弘景說:鶩是野鴨,《本經》中說雁脂肪也叫鶩脂肪,是因為雁和鶩外形相似而產生的錯誤。
[性味]
味甘,性平,無毒。
[主治]
治療風引起的筋脈攣縮、肢體偏癱、氣血不暢。長期服用可以增強體力,不易感到飢餓,使身體輕盈,延緩衰老。《心鏡》中說,治療以上病症,用雁脂肪四兩煉淨,每天早晨空腹喝一杯溫酒,送服一匙。可以使頭髮、鬍鬚和眉毛生長。《別錄》中記載,可與生髮膏合用。能解各種礦物藥的毒性。治療耳聾。與豆黃做成藥丸,能補虛弱,使人肥白。《日華子本草》說,塗抹癰腫和耳疳。又可以治療熱結胸悶、嘔吐。《外臺秘要》中記載,治療此病有雁肪湯。
[附方]
有一個新方子。
生髮:每天用雁脂肪塗抹。(《千金方》)
[雁肉]
[性味]
味甘,性平,無毒。
孫思邈說:七月不要吃雁肉,會傷害人的精神。《禮記》說:「吃雁肉要去掉腎」,對人不利。
[主治]
治療風引起的麻痺。長期食用可以增強體力,強壯筋骨。《日華子本草》說。能疏通臟腑,解丹石的毒性。李時珍說。
[藥理發揮]
陶弘景說:人們不常吃雁脂肪,但雁肉應該也是好的。
陳宗奭說:人們不吃雁肉,是因為它懂得陰陽的升降變化,和順應季節的遷徙。道家認為雁是上天厭惡的,這也是一種說法。吃雁肉可以治療各種風病。
[雁骨]
[主治]
將雁骨燒成灰,用米湯洗頭,可以使頭髮生長。(孟洗)
[雁毛]
[主治]
咽喉下的白色雁毛,可以有效治療小兒癲癇。(蘇恭)自行脫落的雁毛,給小兒佩戴,可以避開驚嚇癲癇。(《日華子本草》)
[藥理發揮]
李時珍說:據《酉陽雜俎》記載,臨邑人春夏時節會收集鴻雁的毛來禦暑。又據《淮南萬畢術》記載,用鴻毛做成囊,可以渡江。這也和用葫蘆渡河的道理一樣,在水上行走的人不可不知。
[雁屎白]
[主治]
治療瘡腫疼痛,將雁屎白和人精混合塗抹。(《梅師》)
2. 鵠
(《食物》)
【釋名】天鵝。
時珍曰:案師曠《禽經》云:鵠鳴哠哠,故謂之鵠。吳僧贊寧云:凡物大者,皆以天名。天者,大也。則天鵝名義,蓋亦同此。羅氏謂鵠即鶴,亦不然。
【集解】時珍曰:鵠大於雁,羽毛白澤,其翔極高而善步,所謂鵠不浴而白,一舉千里,是也。亦有黃鵠、丹鵠,湖、海、江、漢之間皆有之,出遼東者尤甚,而畏海青鶻。其皮毛可為服飾,謂之天鵝絨。案《飲膳正要》云:天鵝有四等:大金頭鵝,似雁而長項,入食為上,美於雁。
小金頭鵝,形差小;花鵝,色花;一種不能鳴鵝,飛則翔響,其肉微腥。並不及大金頭鵝,各有所產之地。
肉,
【氣味】甘,平,無毒。穎曰:冷。
忽氏曰:熱。
【主治】醃炙食之,益人氣力,利臟腑(時珍)。油(冬月取肪煉收)。
【氣味】缺。
【主治】塗癰腫,治小兒疳耳(時珍)。
【附方】新一。
疳耳出膿:用天鵝油調草烏末,入龍腦少許,和敷立效。無則以雁油代之。(《通玄論》)。
絨毛,
【主治】刀杖金瘡,貼之立愈(汪穎)。
白話文:
[鵠]
[釋名] 就是天鵝。
李時珍說:根據師曠的《禽經》記載,天鵝的叫聲是「哠哠」,所以叫做鵠。吳僧贊寧說:凡是體型大的動物,都以「天」來命名,天就是大的意思。所以天鵝這個名稱的含義,大概也是這樣來的。羅願認為鵠就是鶴,這是不對的。
[集解] 李時珍說:鵠比雁大,羽毛潔白光亮。牠飛翔極高,而且很會走路,就是所謂的「鵠不洗澡也白,一飛就千里」,說的就是牠。也有黃鵠、丹鵠,湖泊、大海、長江、漢水之間都有牠們的蹤跡,遼東出產的最多,但是牠們害怕海青鶻。牠們的皮毛可以做成衣服,叫做天鵝絨。根據《飲膳正要》記載,天鵝有四種:大金頭鵝,像雁但是脖子很長,是最好的食材,比雁肉美味。小金頭鵝,體型稍微小一點;花鵝,毛色是花的;還有一種不會叫的鵝,飛起來會有聲響,肉有點腥味。這些都不如大金頭鵝,各種鵝都有牠們不同的產地。
[肉]
[氣味] 味道甘甜,性平,沒有毒性。汪穎說:性寒。 忽思慧說:性熱。
[主治] 用鹽醃製或烤來吃,可以增強人的體力,對臟腑有益。 (李時珍說)用油脂(在冬天取出脂肪煉製保存)。
[油脂]
[氣味] (原文遺漏)
[主治] 塗抹在癰腫上,可以治療小兒的疳耳症。(李時珍說)
[附方] 有一個新方子。
治療疳耳流膿:用天鵝油調和草烏末,加入少許冰片,調勻後敷在患處,馬上見效。如果沒有天鵝油,可以用雁油代替。(《通玄論》記載)
[絨毛] [主治] 刀傷或棍棒等造成的金屬外傷,貼上絨毛可以立刻止血止痛。(汪穎說)