李時珍

《本草綱目》~ 禽部第四十七卷 (3)

回本書目錄

禽部第四十七卷 (3)

1. 鶬雞

(《食物》)

【釋名】鶬鴰(《爾雅》)、麋鴰(《爾雅》)、鴰鹿(《爾雅翼》)、麥雞。

白話文:

釋名

雉雞(《爾雅》)、麋鹿(《爾雅》)、麋鹿(《爾雅翼》)、麥雞。

時珍曰:按羅願云:鶬麋,其色蒼,如麋也。鴰鹿,其聲也。關西呼曰鴰鹿,山東呼曰鶬鴰(訛為錯落),南人呼為鶬雞,江人呼為麥雞。

白話文:

李時珍說:根據羅願的說法,鶬麋,它的顏色青黃色,像麋鹿一樣。鴰鹿,是它的聲音。關西人稱它為鴰鹿,山東人稱它為鶬鴰(錯誤地寫成了錯落),南方人稱它為鶬雞,江蘇人稱它為麥雞。

【集解】穎曰:鶬雞狀如鶴大,而頂無丹,兩頰紅。

白話文:

【集解】穎陀說:鶬雞的形狀像鶴,但頭頂沒有紅色冠羽,兩頰是紅色的。

時珍曰:鶬,水鳥也,食于田澤洲渚之間。大如鶴,青蒼色,亦有灰色者。長頸高腳,群飛,可以候霜。或以為即古之鷫鸘,其皮可為裘,與鳳同名者也。

白話文:

時珍說:鶬是一種水鳥,在田澤、洲渚之間覓食。體型如鶴一般大,羽毛呈青蒼色,也有灰色。長長的脖子和高高的腳,羣體飛行,可以預測霜降的到來。有人認為鶬就是古代的鷫鸘,皮毛可以製成裘衣,與鳳凰同名。

肉,

【氣味】甘,溫,無毒。

【主治】殺蟲,解蠱毒(汪穎)。

白話文:

【氣味】甘味,溫和,無毒。

【主治】殺蟲,解毒(汪穎)。

【發明】時珍曰:鶬,古人多食之。故宋玉《小招》云:鵠酸臇鳧煎鴻鶬。景差《大招》云:炙鴰蒸鳧煔鶉陳。今惟俚人捕食,不復充饌品矣。

白話文:

李時珍說:古人經常食用鶬。所以宋玉的《小招》中說:鵠酸臇鳧煎鴻鶬。景差的《大招》中說:炙鴰蒸鳧煔鶉陳。現在只有鄉下人捕食,不再充當食物了。

【附錄】鷫鸘,時珍曰:按:羅願《爾雅翼》云:鷫鸘水鳥,雁屬也。似雁而長頸,綠色,皮可為裘,霜時乃來就暖。故《禽經》云:鸘飛則霜,𪂕飛則雨。𪂕即商羊也。又西方之鳳,亦名鷫鸘。

白話文:

【附錄】鷫鸘,李時珍說:根據羅願的《爾雅翼》,鷫鸘是水鳥,屬於雁類。牠們看起來像鵝,但脖子更長,羽毛是綠色的,皮毛可以製成裘皮大衣,霜降時就會來到溫暖的地方。因此,《禽經》中說:「鷫鸘飛來就表示霜降已到,商羊飛來就表示雨水即將降臨」。商羊也就是𪂕。此外,西方傳說中的鳳凰,也叫做鷫鸘。

2. 陽烏

(《拾遺》)

【釋名】陽鴉(《拾遺》)。

【集解】藏器曰:陽烏出建州。似鸛而殊小,身黑,頸長而白。

嘴,

【主治】燒灰酒服,治惡蟲咬成瘡(藏器)。

白話文:

釋名 陽鴉(出自《拾遺》)

集解 《藏器》記載:陽烏產於建州。牠的形狀像鸛,但體型較小,身體呈黑色,頸部細長且呈白色。

主治 將陽烏燒成灰,加酒服下,可治療惡蟲咬傷所造成的瘡(出自《藏器》)

3. 鵚鶖

(《食物》)

【釋名】扶老(《古今注》)、鴜𪀧(俗作鷀𪀧)。

時珍曰:凡鳥至秋毛脫禿。此鳥頭禿如秋毨,又如老人頭童及扶杖之狀,故得諸名。說文作禿𪀖。

白話文:

釋名

  • 扶老(《古今註》)
  • 禿𪀖(俗稱鷀𪀧)

時珍說:所有鳥類到了秋天都會掉毛變禿。這種鳥的頭部禿得像秋天凋落的葉子,又像老年人的光頭,同時還有柺杖的形狀,所以得名。說文寫作禿𪀖。

【集解】時珍曰:禿鶖,水鳥之大者也。出南方有大湖泊處。其狀如鶴而大,青蒼色,張翼廣五六尺,舉頭高六七尺,長頸赤目,頭項皆無毛。其頂皮方二寸許,紅色如鶴頂。其喙深黃色而扁直,長尺余。其嗉下亦有胡袋,如鵜鶘狀。其足爪如雞,黑色。性極貪惡,能與人鬥,好啖魚、蛇及鳥雛。

白話文:

【集解】:李時珍說:禿鶖是水鳥中最大的。它出現在南方的大湖泊地區。它的樣子像鶴但更大,羽毛青黑色,張開翅膀寬五六尺,頭舉起來高六七尺,長頸紅眼睛,頭頸部都沒有毛。它的頭頂有一塊紅色方形的皮,大約二寸見方,像鶴頂一樣。它的嘴深黃色而扁平筆直,長一尺多。它的嗉囊下面也有皮袋,像鵜鶘的樣子。它的腳爪像雞,是黑色的。性情非常貪婪兇惡,能與人搏鬥,喜歡吃魚、蛇和鳥類的雛鳥。

《詩》云「有鶖在梁」,即此。自元入我朝,常賦猶有鴜𪀧之供獻。按:《飲膳正要》云:鴜𪀧有三種:有白者,黑者,花者。名為胡鴜𪀧。其肉色亦不同也。又案景煥《閒談》云:海鳥鶢鶋,即今之禿鶖。其說與環氏吳紀所謂「鳥之大者禿鶖,小者鷦鷯」,相合。今潦年鶖或飛來近市,人或怪駭,此又同魯人怪鶢鶋之意,皆由不常見耳。

白話文:

《詩經》中說「有鶖在梁」,指的就是這種鳥。自元朝入主中原,常朝的貢品中仍有鴜鷭。根據《飲膳正要》記載,鴜鷭分為三種:有白色的、黑色的和花色的。叫做胡鴜鷭。牠們的肉色也不同。又根據景煥的《閒談》記載,海鳥鶢鶋,就是現在的禿鶖。他的說法與環氏吳紀中所說的「鳥中最大的禿鶖,最小的鷦鷯」是一致的。現在水潦年間,鶖有時會飛到靠近市集的地方,人們都會感到驚駭,這與魯國人怪鶢鶋的道理相同,都是因為不常見所致。

肉,

【氣味】咸,微寒,無毒。《正要》曰:甘,溫。

【主治】中蟲、魚毒(汪穎)。

白話文:

【氣味】鹹味,微寒,無毒。《正要》說:甘味,溫和。

【主治】治療蟲毒、魚毒(汪穎)。

補中益氣,甚益人,炙食尤美。作脯饈食,強氣力,令人走及奔馬(時珍。出《飲膳正要》,及《古今注》、《禽經》)。

白話文:

補中藥益氣,對人體非常有益,烤了吃味道尤其香美。如果做成肉乾或肉脯食用,可以增強人的氣力,令人跑得跟奔馬一樣快(李時珍,根據《飲膳正要》、《古今注》、《禽經》所記載)。

髓,

【氣味】甘,溫,無毒。

【主治】補精髓(《正要》)。

喙,

【主治】魚骨哽(汪穎)。

毛,

【主治】解水蟲毒(時珍。出《埤雅》)。

白話文:

【氣味】甘甜,溫和,無毒。

【主治】補益精髓(《正要》)。

【主治】魚刺卡喉(汪穎)。

【主治】解除水蟲的毒性(時珍。出《埤雅》)。