李時珍

《本草綱目》~ 鱗部第四十四卷 (7)

回本書目錄

鱗部第四十四卷 (7)

1. 鯽魚

(《別錄》下品)

【釋名】鮒魚(音附)。

白話文:

**釋名:**鮒魚

時珍按:陸佃《埤雅》云:鯽魚旅行,以相即也,故謂之鯽。以相附也,故謂之鮒。

白話文:

李時珍註解說:宋代陸佃在《埤雅》中說:鯽魚喜循遊,相輔相依,匯集一起,所以取名為鯽。鮒魚喜相貼合,聚在一起,所以取名為鮒。

【集解】保升曰:鯽,所在池澤有之。形似小鯉,色黑而體促,肚大而脊隆。大者至三四斤。

白話文:

集解

保升說:鯽魚,各處的池塘和沼澤都有。形狀像小鯉魚,顏色黑色而身體短小,肚子大而脊背隆起。大的可以長到三四斤重。

時珍曰:鯽喜偎泥,不食雜物,故能補胃。冬月肉厚子多,其味尤美。酈道元《水經注》云:蘄州·廣濟·青林湖有鯽魚,大二尺,食之肥美,闢寒暑。東方朔《神異經》云:南方湖中多鯽魚,長數尺,食之宜暑而闢風寒。《呂氏春秋》云:魚之美者,有洞庭之鮒。觀此,則鯽為佳品,自古尚矣。

白話文:

李時珍說:鯽魚喜歡貼著泥巴,不食用其他垃圾,所以可以養護胃。冬季時,鯽魚的肉厚而魚籽飽滿,味道特別鮮美。酈道元在《水經注》中說:蘄州的廣濟縣和青林湖中的鯽魚,體長可達兩英尺,肉質肥美,吃了能抵禦寒暑。東方朔在《神異經》中說:南方湖裡的鯽魚很多,體長有數英尺,吃了能抵禦暑氣和抵禦風寒。《呂氏春秋》中說:魚中最好吃的,是洞庭湖裡的鮒魚。根據這些記載,就知道鯽魚是佳品,自古以來就有這種說法。

肉,

白話文:

肉,凡其性,軟而韌,性寒而無毒,入脾胃、肺,有滋養脾胃,潤肺生津,補虛益氣之功。

【氣味】甘,溫,無毒。鼎曰:和蒜食,少熱;同沙糖食,生疳蟲;同芥菜食,成腫疾;同豬肝雞肉雉肉、鹿肉、猴肉食,生癰疽;同麥門冬食,害人。

白話文:

中藥氣味:甘,溫,無毒。鼎說:蒜一起吃,少熱;沙糖一起吃,生長疳蟲;芥菜一起吃,變成腫疾;豬肝、雞肉、雉肉、鹿肉、猴肉一起吃,生長癰疽;麥門冬一起吃,會傷人。

【主治】合五味煮食,主虛羸(藏器)。溫中下氣(大明)。止下痢腸痔(保升。夏月熱痢有益,冬月不宜)。合蓴作羹,主胃弱不下食,調中益五臟。合茭首作羹,主丹石發熱(孟詵)。生搗,塗惡核腫毒不散及瘑瘡。同小豆搗,塗丹毒。燒灰,和醬汁,塗諸瘡十年不瘥者。

白話文:

【主治】將五味合在一起煮,治療體虛瘦弱(臟腑虛弱)。溫暖中焦,通利氣道(明亮)。停止腹瀉、腸痔(保升。夏天熱痢有益,冬天不宜)。將蓴菜與藕合在一起做成湯,治療胃弱不想吃東西,調中益氣,補益五臟。將茭白與藕合在一起做成湯,治療丹石發熱(孟詵)。生搗,塗抹惡核腫毒不消散及瘑瘡。和綠豆一起搗碎,塗丹毒。燒成灰,和醬汁一起調和,塗在各種瘡上,十年不治的瘡都能治癒。

以豬脂煎灰服,治腸癰(蘇恭)。合小豆煮汁服,消水腫,炙油,塗婦人陰疳諸瘡,殺蟲止痛。釀白礬燒研飲服,治腸風血痢。釀硫黃煅研,釀五倍子煅研,酒服,並治下血。釀茗葉煨服,治消渴。釀胡蒜煨研飲服,治膈氣。釀綠礬煅研飲服,治反胃。釀鹽花燒研,摻齒疼。

白話文:

  1. 用豬油煎成灰末服用,可以治療腸癰(蘇恭所傳)。

  2. 將小豆煮成汁服用,可以消水腫。將豬油燒焦,塗抹在婦女陰部的疳瘡上,可以殺蟲止痛。

  3. 將白礬釀製後燒成灰末,研磨後服用,可以治療腸風血痢。

  4. 將硫磺釀製後煅燒成灰末,將五倍子釀製後煅燒成灰末,用酒送服,都可以治療下血。

  5. 將茶葉釀製後煨熟服用,可以治療消渴。

  6. 將大蒜釀製後煨熟,研磨後服用,可以治療膈氣。

  7. 將綠礬釀製後煅燒成灰末,研磨後服用,可以治療反胃。

  8. 將鹽花釀製後燒成灰末,研磨後敷在疼痛的牙齒上,可以治療牙痛。

當歸燒研,揩牙烏髭止血。釀砒燒研,治急疳瘡。釀白鹽煨研,搽骨疽。釀附子炙焦,同油塗頭瘡白禿(時珍)。

白話文:

將當歸浸泡在酒中,燒成灰,研成粉末,可以止牙齦出血和烏鬚。將砒霜浸泡在酒中,燒成灰,研成粉末,可以治療急性的瘡。將白鹽浸泡在酒中,煨成灰,研成粉末,可以塗抹骨疽。將附子浸泡在酒中,燒成焦炭,與油一起塗抹在頭瘡和白禿上。(時珍)。

【發明】震亨曰:諸魚屬火,獨鯽屬土,有調胃實腸之功。若多食,亦能動火。

【附方】舊五,新三十一。

白話文:

發明:震亨說:所有的魚類都屬火性,只有鯽魚屬土性,具有調理胃腸的作用。但是,如果多吃鯽魚,也會引起上火。

附方:舊編第五卷,新編第三十一卷。

鶻突羹:治脾胃虛冷不下食。以鯽魚半斤切碎,用沸豉汁投之,入胡椒、蒔蘿、乾薑橘皮等末,空心食之。(《心鏡》)

白話文:

鶻突羹:治療脾胃虛寒,不思飲食。取鯽魚半斤切碎,用沸騰的大豆汁衝入,加入胡椒、蒔蘿、乾薑、橘皮等研磨成粉末,空腹食用。(出自《心鏡》)

卒病水腫:用鯽魚三尾,去腸留鱗,以商陸赤小豆等分,填滿扎定,水三升,煮糜去魚,食豆飲汁。二日一作,不過三次,小便利,愈。(《肘後方》)

白話文:

急性水腫:用三條鯽魚,去除內臟,保留魚鱗,再加入等量的商陸、赤小豆,把魚腹填滿並用繩子綁緊,加入三升水,煮成粥狀,把魚肉撈出,吃豆子喝湯。每隔兩天做一次,連續做三次,小便通暢後即可治癒。(《肘後方》)

消渴飲水:用鯽魚一枚,去腸留鱗,以茶葉填滿,紙包煨熟食之。不過數枚即愈。(吳氏《心統》)腸風下血:《百一方》:用活鯽一大尾,去腸留鱗。入五倍子末填滿,泥固煅存性,為末。酒服一錢(或飯丸),日三服。又用硫黃一兩,如上法煅服,亦效。酒積下血:酒煮鯽魚,常食最效。

白話文:

  • 消渴症的治療方法:取一條鯽魚,去腸留下魚鱗,用茶葉填滿魚肚,用紙包好,煨熟後食用。只需吃幾次即可治癒。(出自吳氏《心統》)

  • 腸風下血的治療方法:《百一方》中記載:取一條活的鯽魚,去腸留下魚鱗,將五倍子末填入魚肚,用泥巴封固,煅燒後保存藥性,研成細末。用酒送服一錢(或做成藥丸),每天服用三次。另一種方法是用一兩硫磺,按照上述方法煅燒後服用,也有效。

  • 酒積下血的治療方法:用酒煮鯽魚,經常食用,效果最好。

(《便民食療方》)腸痔滴血:常以鯽魚作羹食。(《外臺》)腸風血痔:用活鯽魚,翅側穿孔,去腸留鱗,入白礬末二錢,以棕包紙裹煨存性,研末。每服二錢,米飲下,每日二服。(《直指方》)

白話文:

(《便民食療方》)腸胃痔瘡出血:經常吃鯽魚羹。

(《外臺》)腸道有毒風、痔瘡出血:使用活鯽魚,在魚翅和側面穿孔,去除內臟,保留魚鱗,放入白礬粉末二錢,用棕樹葉包裹,用紙包起來,燉煮後保存性狀,研磨成粉末。每次服用二錢,用米湯送服,每天服用兩次。

(《直指方》)

血痢噤口:方同上。

反胃吐食:用大鯽魚一尾,去腸留鱗,入綠礬末令滿,泥固煅存性,研末。每米飲服一錢,日二。(《本事》)

白話文:

血痢緊閉嘴脣不說話:同前述一方的藥方。

反胃吐食:使用一條大鯽魚,去除內臟保留鱗片,加入綠礬末填滿,用泥巴包覆燒製成炭,研成細粉。每次使用米湯送服一錢重,一天兩次。(《本事》)

膈氣吐食:用大鯽魚去腸留鱗,切大蒜片填滿,紙包十重,泥封,曬半乾,炭火煨熟,取肉和平胃散末一兩杵,丸梧子大,密收。每服三十丸,米飲下。(《經驗》)

白話文:

治療因膈氣導致的吐食:取一條大鯽魚,去腸留鱗,切蒜片填滿魚腹,再用紙包十層,用泥巴封口,放在太陽底下曬乾後,用炭火煨熟,取出魚肉,加入一兩平胃散末混合搗碎至丸狀,梧子般大小,密封保存。每次服用三十丸,用米湯送服。(取自《經驗》)

小腸疝氣:每頓用鯽魚十個,同茴香煮食。久食自愈。(《生生編》)

妊娠感寒時行者:用大鯽一頭燒灰,酒服方寸匕(無汗腹中緩痛者,以醋服),取汗。(《產乳》)

熱病目暗,因瘥後食五辛而致:用鯽魚作臛食之。(《集驗方》)

目生弩肉:鮮鯽魚,取肉一片,中央開竅,貼於眶上。日三五度。(《聖濟總錄》)

白話文:

**小腸疝氣:**每次用 десять隻鯽魚,與[茴香]一起煮來吃。長期食用即可自癒。(《生生編》)

**妊娠感寒時行:**用一條大鯽魚燒成灰燼,用酒送服一湯匙(如果沒有出汗且腹部疼痛緩解,則用醋送服),促使發汗。(《產乳》)

**熱病目暗,因瘥後食五辛所致:**用鯽魚做成湯品食用。(《集驗方》)

**目生弩肉:**新鮮的鯽魚,取一片魚肉,中間挖個洞,貼於眼眶上。一天貼三到五次。(《聖濟總錄》)

婦人血崩:鯽魚一個(長五寸者)去腸,入血竭乳香在內,綿包燒存性,研末。每服三錢,熱酒調下。(葉氏《摘玄方》)

白話文:

婦產科血崩:鯽魚一條(長五寸的),去除內臟後,放入血竭、乳香包在棉花布中,在炭火上燒烤使其呈灰,將藥物研磨成粉末。每次服用三錢,用熱酒調服。(葉氏《摘玄方》)

小兒齁喘:活鯽魚七個,以器盛,令兒自便尿養之。待紅,煨熟食,甚效。一女年十歲用此,永不發也。(《集簡方》)

白話文:

兒童哮喘:用七條活鯽魚盛放在容器中,讓兒童在裡面小便,養上幾日待小便發紅後將鯽魚煨熟食用,效果非常顯著。有一個十歲的女孩用此方治療,哮喘病再也沒犯過。(摘自《集簡方》)

小兒舌腫:鮮鯽魚切片貼之,頻換。(《總微論》)

白話文:

小兒舌頭腫起來:用新鮮的鯽魚切成薄片敷貼在舌頭上,經常更換。(《總微論》)

小兒丹毒:從髀起,若熱流下,令陰頭赤腫出血。用鯽魚肉(切)五合,赤小豆末二合,搗勻,入水和,敷之。(《千金方》)

白話文:

小兒丹毒:從大腿根部開始,像熱流一樣向下蔓延,導致陰部、陰莖紅腫出血。用鯽魚肉切成五份,赤小豆末二份,搗勻,加入水和好,敷在患處。

小兒禿瘡:《千金》:用鯽魚燒灰,醬汁和塗。一用鯽魚去腸,入皂礬燒研搽。危氏:用大鯽去腸,入亂髮填滿,燒研,入雄黃末二錢。先以齏水洗拭,生油調搽。

白話文:

小兒禿瘡:

《千金方》:

  1. 使用鯽魚燒成灰,加入醬汁混合塗抹。

  2. 使用鯽魚去除內臟,加入皁礬燒成灰研磨,塗抹患處。

危氏:

  1. 將一條大鯽魚去除內臟,填滿亂髮,燒成灰研磨,加入二錢雄黃末。

  2. 先用齏水清洗患處,再用生油調和塗抹。

小兒頭瘡:晝開出膿,夜即復合。用鯽魚(長四寸)一枚,去腸,大附子一枚,去皮研末填入。炙焦研敷,搗蒜封之,效。(《聖惠方》)

白話文:

小兒頭上生瘡:白天膿水流出,晚上又癒合了。用四寸長的鯽魚一條,去掉魚腸,配上大附子一個,去皮研磨成粉末,填入瘡口。將魚烤焦研磨,塗在瘡口上,再用搗碎的大蒜封住瘡口,即可見效。(出自《聖惠方》)

走馬牙疳:用鯽魚一個去腸,入砒一分,生地黃一兩,紙包燒存性,入枯白礬、麝香少許,為末摻之。

白話文:

走馬牙疳:取一條鯽魚去除內臟,加入一錢砒霜、一兩生地黃,用紙包好後燒成存性,再加入適量枯白礬和麝香,將這些藥材研磨成細末,然後敷在患處。

牙疳出血:大鯽魚一尾,去腸留鱗,入當歸末,泥固燒存性,入煅過鹽和勻,日用。(《聖惠方》)

揩牙烏須:方同上。

白話文:

牙疳出血

大鯽魚一條,去除內臟,保留魚鱗,加入當歸粉末,用泥巴封固後燒製,保持活性,再加入煅燒過的鹽,混合均勻,每日使用。(《聖惠方》)

揩牙烏須

方法同上。

刮骨取牙:用鯽魚一個去腸,入砒在內。露於陰地,待有霜刮下,瓶收。以針搜開牙根,點少許,咳嗽自落。又方:用硇砂入鯽魚肉,煨過瓶收,待有霜刮取,如上法用。

白話文:

刮骨取牙:用一條鯽魚,去除內臟,放入砒霜。將魚放在陰涼處,等有霜後刮下,裝入瓶中收好。用針挑開牙根,點上少量霜,咳嗽時牙齒就會自然脫落。

另一個方法:用硇砂放入鯽魚肉中,煨熟後裝入瓶中收好,等有霜後刮取,按照上述方法使用。

諸瘡腫毒:鯽魚(一斤者)去腸,柏葉填滿,紙裹泥包煅存性,入輕粉二錢,為末。麻油調搽。(《普濟方》)

白話文:

各種瘡腫毒:選擇一條約一斤重鯽魚,去除內臟,在魚腹內填滿柏樹葉,以紙包裹,再以泥巴包裹,進行煅燒保存其藥性,加入輕粉兩錢,研磨成粉末。用麻油調和後塗抹患處。(出自《普濟方》)

浸淫毒瘡:凡卒得毒氣攻身,或腫痛,或赤癢,上下周匝,煩毒欲死,此浸淫毒瘡也。生鯽魚切片,和鹽搗貼,頻易之。(《聖惠方》)

白話文:

浸淫毒瘡:凡是突然受到毒氣侵襲,出現腫痛或發癢的症狀,而且蔓延全身,讓人煩躁不安、疼痛難忍,就要警惕是浸淫毒瘡。可以使用生鯽魚切片、加鹽搗碎後敷貼患處,並經常更換。

骻上便毒:鯽魚一枚,山藥五錢,同搗敷之,即消。(《醫林集要》)

白話文:

臀部上長了毒瘡:鯽魚一條,山藥五錢,搗成藥泥敷上,即可消散。(《醫林集要》)

骨疽膿出:黑色鯽魚一個去腸,入白鹽令滿扎定,以水一盞,石器內煮至乾焦為末。豬油調搽,少痛勿怪。(危氏方)

白話文:

骨疽膿液流出:黑色的鯽魚一條去腸,放進白鹽使其滿滿地紮起,用一杯水在石器內煮直到乾焦成粉末。豬油調和均勻塗抹,疼痛減輕不用擔心。(危氏藥方)

手足瘭疽:累累如赤豆,剝之汁出。大鯽魚長三四寸者,亂髮一雞子大,豬脂一升,同煎膏,塗之。(《千金方》)

白話文:

手腳上長了瘡癤,累累地就像赤色的豆子,剝開後會流出汁液。用一條三四寸長的大鯽魚,一顆雞蛋大小的亂髮,一升的豬油,一起煎成膏狀,塗在瘡癤上。(出自《千金方》)

臁脛生瘡:用中鯽魚三尾洗淨,穿山甲二錢,以長皂莢一挺,劈開兩片夾住紮之。煨存性,研末。先以井水洗淨膿水,用白竹葉刺孔貼之,候水出盡,以麻油、輕粉調藥敷之,日一次。(《直指方》)

白話文:

小腿生瘡:用三尾中等大小的鯽魚洗淨,穿山甲藥材二錢,用一根長的皁莢,劈開兩片夾住,紮住患處。然後將藥物燒烤成灰燼,研磨成細末。先用井水洗淨瘡口的膿水,用白竹葉刺孔貼在瘡口上,等膿水流盡後,用麻油、輕粉和藥末調和敷在瘡口上,每天一次。(《直指方》)

小兒撮口出白沫:以艾灸口之上下四壯。鯽魚燒研,酒調少許灌之。仍掐手足。兒一歲半,則以魚網洗水灌之。(《小兒方》)

白話文:

小兒嘴部痙攣,口吐白沫:用艾灸在嘴巴上下四個穴位上,各灸四壯。將鯽魚燒成灰研碎,用酒調勻少許灌服。還要捏孩子的四肢。孩子一歲半,可以用魚網沾水灌服。

婦人陰瘡:方見主治。

鱠,

白話文:

外陰潰瘍:見主治方。

【主治】久痢赤白,腸澼痔疾,大人小兒丹毒風眩(藏器)。治腳風及上氣(思邈)。溫脾胃,去寒結氣(時珍)。

白話文:

主治:

  • 久痢赤白:長期的痢疾,症狀包括腹瀉、腹痛、便中帶有血液和黏液。
  • 腸澼痔疾:腸胃積滯,痔瘡。
  • 大人小兒丹毒風眩(藏器):成人和小兒丹毒(一種皮膚病,症狀包括皮膚發紅、疼痛、腫脹)和頭暈目眩。
  • 治腳風及上氣:治療腳氣病和氣喘。
  • 溫脾胃,去寒結氣:溫暖脾胃,去除寒氣和結塊的氣。

鮓,

【主治】瘑瘡。批片貼之,或同桃葉搗敷,殺其蟲(時珍)。

【附方】新一。

赤痢不止:鯽魚鮓二臠(切),秫米一把,薤白一虎口(切)。合煮粥,食之。(《聖惠方》)

頭,

白話文:

**主治:**痄瘡。將之切片貼上患處,或與桃葉搗碎敷上,可以殺死其中的蟲子(李時珍)。

附方:

  • 新一:
  • 赤痢不止:將鯽魚鮓切成兩塊,與一把秫米、一虎口大的薤白切段。一起煮成粥,食用。(《聖惠方》)

【主治】小兒頭瘡口瘡,重舌目翳(蘇恭)。燒研飲服,療咳嗽(藏器)。燒研飲服,治下痢。酒服,治脫肛及女人陰脫,仍以油調搽之。醬汁和,塗小兒面上黃水瘡(時珍)。

白話文:

【主治】小兒頭瘡口瘡、重舌目翳(蘇恭)。燒成灰研磨服用,可以治療咳嗽(藏器)。燒成灰研磨服用,可以治療下痢。用酒服用,可以治療脫肛和婦女陰脫,還可以用油調和塗抹。用醬汁調和,塗抹小兒臉上的黃水瘡(李時珍)。

(忌豬肝)

【主治】調中,益肝氣(張鼎)。

骨,

【主治】䘌瘡。燒灰敷,數次即愈(張鼎)。

膽,

【主治】取汁,塗疳瘡、陰蝕瘡,殺蟲止痛。點喉中,治骨鯁竹刺不出(時珍)。

【附方】舊一,新二。

白話文:

豬肝

  • 功效:調理腸胃,益氣養肝。

豬骨、豬皮

  • 功效:治療膿瘡。將其燒成灰敷於患處,數次即可痊癒。

豬膽

  • 功效:取出豬膽汁,塗抹在惡瘡、陰蝕瘡上,可以殺蟲止痛。點入喉嚨,可以治療骨頭或竹刺卡在喉嚨裡。

註釋

  • 舊一:取一年的豬膽汁。
  • 新二:取兩年的豬膽汁。

小兒腦疳:鼻癢,毛髮作穗,黃瘦。用鯽魚膽滴鼻中,三五日甚效。(《聖惠》)

白話文:

小兒腦疳:鼻孔發癢,頭髮似穗狀,身體瘦黃。用鯽魚膽汁滴入鼻孔,三至五天療效很顯著。(出自《聖惠》)

消渴飲水:用浮石蛤蚧蟬蛻等分,為末。以鯽魚膽七枚,調服三錢,神效。(《本事》)

白話文:

治療糖尿病:用浮石、蛤蚧、蟬蛻等分藥材,研磨成末。用七枚鯽魚膽調和三錢藥末服用,療效顯著。(《本事》)

滴耳治聾:鯽魚膽一枚,烏驢脂少許,生麻油半兩,和勻。納入樓蔥管中,七日取滴耳中,日二次。(《聖惠方》)

白話文:

滴耳治療耳聾:鯽魚膽一個,烏驢脂少許,生麻油半兩,均勻混合。將混合物裝入蔥管中,七天後取出滴入耳中,每天二次。(《聖惠方》)

腦,

【主治】耳聾。以竹筒蒸過,滴之(《聖惠》)。

白話文:

【主治】耳聾。用竹筒蒸過後,滴入耳中(《聖惠方》)。

【附錄】䲙魚,詵曰:一種䲙魚,與鯽頗同而味不同,功亦不及。云䲙是櫛化;鯽是稷米所化,故腹尚有米色。寬大者是鯽,背高腹狹小者是䲙也。

白話文:

【附錄】鰣魚,另一個名稱為䲙魚,與鯽魚很相似,但味道不同,功效也不如鯽魚。傳說鰣魚是櫛子幻化而來的;鯽魚是用稷米幻化而成的,因此腹中還帶有米色。體型寬大的屬於鯽魚,而背部高、腹部狹小的是鰣魚。

時珍曰:孟氏言鯽、䲙皆櫛、稷化成者,殊為謬說。惟鼢鼠化䲙,䲙化鼢鼠,劉績《霏雪錄》中嘗書之,時珍亦嘗見之,此亦生生化化之理。鯽、䲙多子,不盡然爾。䲙魚即《爾雅》所謂鱖鯞,郭璞所謂妾魚、婢魚,崔豹所謂青衣魚,世俗所謂鰟魮鯽也。似鯽而小,且薄黑而揚赤。其行以三為率,一前二後,若婢妾然,故名。

白話文:

李時珍說:孟氏說鯽魚和鰟魮鯽都是櫛、稷幻化而成的,真是謬論。只有田鼠能幻化成鰟魮鯽,鰟魮鯽能幻化成田鼠,劉績在《霏雪錄》中曾經記載,李時珍也曾見過,這也是生生不息、變化無窮的道理。鯽魚和鰟魮鯽多子,但不一定都是這樣。鰟魮鯽就是《爾雅》中所說的鱖鯞,郭璞所說的妾魚、婢魚,崔豹所說的青衣魚,世俗所說的鰟魮鯽。牠們的形狀像鯽魚,但個頭較小,並且是薄黑而帶些紅,牠們的遊動方式是以三條為一組,一條在前兩條在後,就像婢妾一樣,所以得這個名字。

頌曰:黔中一種重唇石鯽魚,味美,亦鯽之類也。

白話文:

頌曰:黔中有一種上下嘴脣厚重的魚,味道鮮美,也是鯽魚的一種。