李時珍

《本草綱目》~ 鱗部第四十三卷 (8)

回本書目錄

鱗部第四十三卷 (8)

1. 蛤蚧

(宋《開寶》)

【釋名】蛤蟹(《日華》)、仙蟾。

志曰:一雌一雄,常自呼其名。

時珍曰:蛤蚧,因聲而名,仙蟾,因形而名;嶺南人呼蛙為蛤,又因其首如蛙、蟾也。雷斆以雄為蛤,以雌為蚧,亦通。

【集解】

志曰:蛤蚧生嶺南山谷,及城牆或大樹間。形如大守宮,身長四五寸,尾與身等。最惜其尾,見人取之,多自齧斷其尾而去。藥力在尾,尾不全者不效。揚雄《方言》云:桂林之中,守宮能鳴者,俗謂之蛤蚧。蓋相似也。禹錫曰:按:《嶺表錄異》云:蛤蚧首如蛤蟆,背有細鱗,如蠶子,土黃色,身短尾長。

多巢於榕木及城樓間,雌雄相隨,旦暮則鳴。或云鳴一聲是一年者。俚人採鬻,云治肺疾。

珣曰:生廣南水中,夜即居於榕樹上。雌雄相隨,投一獲二。近日西路亦有之,其狀雖小,滋力一般。俚人採之割腹,以竹張開,曝乾鬻之。頌曰:人慾得首尾全者,以兩股長柄鐵叉,如黏黐竿狀,伺於榕木間,以叉刺之,一股中腦,一股著尾,故不能齧也。入藥須雌雄兩用。或云陽人用雌,陰人用雄。

斆曰:雄為蛤,皮粗口大,身小尾粗;雌為蚧,皮細口尖,身大尾小。

時珍曰:按:段公路《北戶錄》云:其首如蟾蜍,背淺綠色,上有土黃斑點,如古錦紋,長尺許,尾短,其聲最大,多居古木竅間,亦守宮、蜥蜴之類也。又顧玠《海槎錄》云:廣西橫州甚多蛤蚧,牝牡上下相呼。累日,情洽乃交,兩相抱負,自墮於地。人往捕之,亦不知覺,以手分劈,雖死不開。

乃用熟稿草細纏,蒸過曝乾售之,煉為房中之藥甚效。尋常捕者,不論牝牡,但可為雜藥及獸醫方中之用耳。

【修治】

斆曰:其毒在眼。須去眼及甲上、尾上、腹上肉毛,以酒浸透,隔兩重紙緩焙令乾,以瓷器盛,懸屋東角上一夜用之,力可十倍,勿傷尾也。《日華》曰:凡用去頭、足,洗去鱗鬣內不淨,以酥炙用(或用蜜炙)。

李珣曰:凡用須炙令黃色,熟搗。口含少許,奔走不喘息者,為真也。宜丸散中用。

【氣味】咸,平,有小毒。《日華》曰:無毒。

【主治】久咳嗽,肺勞傳屍,殺鬼物邪氣,下淋瀝,通水道(《開寶》)。下石淋,通月經,治肺氣,療咳血(《日華》)。肺痿咯血,咳嗽上氣,治折傷(《海藥》)。補肺氣,益精血,定喘止嗽,療肺癰消渴,助陽道(時珍)。

【發明】

宗奭曰:補肺虛勞嗽有功。

時珍曰:昔人言補可去弱,人參羊肉之屬。蛤蚧補肺氣,定喘止渴,功同人參。益陰血,助精扶羸,功同羊肉。近世治勞損痿弱,許叔微治消渴,皆用之,俱取其滋補也。劉純云:氣液衰、陰血竭者,宜用之。何大英云:定喘止嗽,莫佳於此。

【附方】舊二。

久嗽肺癰:宗奭曰:久嗽不愈,肺積虛熱成癰,咳出膿血,曉夕不止,喉中氣塞,胸膈噎痛。用蛤蚧、阿膠、鹿角膠、生犀角、羚羊角各二錢半,用河水三升,銀石器內文火熬至半升,濾汁。時時仰臥細呷。日一服。張刑部子皋病此,田樞密況授方,服之遂愈。喘嗽面浮並四肢浮者:蛤蚧(一雌一雄,頭尾全者,法酒和蜜塗之,炙熟),紫團人參(似人形者)半兩為末,化蠟四兩,和作六餅。每煮糯米薄粥一盞,投入一餅攪化,細細熱呷之。

(《普濟》)

白話文:

蛤蚧

蛤蚧,又名蛤蟹、仙蟾。雄雌成對,常互相呼喚。其名稱由叫聲而來,仙蟾則因形狀而得名。嶺南地區的人們稱蛙為蛤,蛤蚧的頭部像蛙和蟾蜍,故名。也有人認為雄性為蛤,雌性為蚧。

蛤蚧產於嶺南山谷、城牆或大樹上。形似大型守宮,身長四五寸,尾巴與身體等長。牠們非常珍惜尾巴,一旦發現被人要取走,就會自行咬斷尾巴逃走。藥效主要在尾巴,尾巴不完整則無效。據《方言》記載,桂林地區會鳴叫的守宮,俗稱蛤蚧。禹錫根據《嶺表錄異》記載,蛤蚧頭像蛤蟆,背部有細鱗,像蠶卵,土黃色,身體短小,尾巴長。牠們多築巢於榕樹和城樓間,雌雄相伴,日夜鳴叫,相傳鳴叫一聲代表一年。當地人捕捉後販賣,認為其可治療肺疾。

李珣記載,蛤蚧生活在廣南的水中,夜晚則棲息於榕樹上。雌雄相伴,捕捉一隻往往能得到兩隻。近年來,在西路地區也有發現,雖然體型較小,但藥效相同。當地人捕捉後剖腹,用竹片撐開,曬乾後販賣。有人為了得到頭尾完整的蛤蚧,會使用兩股長柄的鐵叉,像黏黐竿一樣,在榕樹間等待,用叉子刺中蛤蚧的腦部和尾巴,使其無法咬斷尾巴。入藥需使用雌雄各一隻。也有人說,男性用雌性蛤蚧,女性用雄性蛤蚧。

雄性蛤蚧皮粗糙,嘴巴大,身體小,尾巴粗;雌性蛤蚧皮細膩,嘴巴尖,身體大,尾巴小。

據《北戶錄》記載,蛤蚧頭像蟾蜍,背部淺綠色,有土黃色斑點,像古代錦緞上的紋路,身長約一尺,尾巴短,叫聲很大,多棲息在古樹的樹洞中,屬於守宮、蜥蜴類動物。《海槎錄》記載,廣西橫州蛤蚧很多,雌雄互相呼喚,經過數日後感情濃厚才交配,交配後兩者抱在一起掉落地上,即使被人捕捉也渾然不知,用手將其掰開,即使死了也不會張開。捕獲後用熟的稿草細細纏繞,蒸過後曬乾出售,煉製成房中藥效果很好。一般捕捉者不分雌雄,只作為一般藥材或獸醫藥方使用。

處理方法:

蛤蚧的毒性在眼睛,需去除眼睛、甲殼、尾巴、腹部上的肉和毛,用酒浸泡透,夾在兩層紙中緩慢烘乾,用瓷器盛裝,懸掛在屋簷的東角一夜,藥力可增強十倍,但要注意不要損傷尾巴。《日華子本草》記載,使用時需去除頭和腳,洗淨鱗片和內臟,用酥油或蜂蜜炙烤。

李珣記載,使用時需炙烤至黃色,搗碎。口中含少量,奔跑也不喘息者,為真品。適合做成丸劑或散劑服用。

性味:

味鹹,性平,微毒。《日華子本草》記載:無毒。

功效:

主治久咳、肺癆、驅除邪氣、治療小便不利、通利水道、治療尿路結石、通經、治療肺氣、咳血、肺痿咯血、咳嗽氣喘、治療骨折、補肺氣、益精血、止咳平喘、治療肺癰、消渴、壯陽。

說明:

蛤蚧能有效治療肺虛勞咳。其補肺氣、止咳平喘、止渴的功效與人參相似;益陰血、助精扶羸的功效與羊肉相似。現代常用於治療勞損、痿弱、消渴等症,皆取其滋補功效。

附方:

治療久咳肺癰:久咳不愈,肺部積聚虛熱形成肺癰,咳出膿血,日夜不止,喉嚨氣塞,胸膈部噎痛。使用蛤蚧、阿膠、鹿角膠、生犀角、羚羊角各二錢半,用河水三升,銀器或石器以文火熬至半升,過濾取汁,少量多次服用,每日一劑。

治療喘嗽面浮及四肢浮腫:使用一雌一雄(頭尾完整)的蛤蚧,用酒和蜂蜜塗抹,炙烤至熟,與半兩紫團人參(人形者)研磨成粉,加入四兩蜂蠟,製成六個藥餅。每次用糯米粥一碗,加入一個藥餅攪拌均勻,趁熱服用。