李時珍

《本草綱目》~ 鱗部第四十三卷 (7)

回本書目錄

鱗部第四十三卷 (7)

1. 守宮

(《綱目》)

【釋名】壁宮(蘇恭)、壁虎(時珍)、蠍虎(蘇恭)、蝘蜓(音偃殄)。

白話文:

【釋名】壁宮(蘇恭),壁虎(李時珍),蠍虎(蘇恭),蜥蜴(音同「偃殄」)。

弘景曰:蝘蜓喜緣籬壁間。以朱飼之,滿三斤殺,乾末以塗女人身,有交接事便脫,不爾如赤志,故名守宮。而蜥蜴亦名守宮,殊難分別。按:東方朔雲:若非守宮則蜥蜴,是矣。

恭曰:蝘蜓又名蠍虎,以其常在屋壁,故名守宮,亦名壁宮。飼朱點婦人,謬說也。

白話文:

弘景說:守宮喜歡依附在籬笆或牆壁間。用硃砂餵它,使它體重達到三斤,然後殺掉,將它烘乾磨成粉末,塗抹在婦女身上,一有交接的事情便脫落,如果沒有交接的事情就像赤色顏料一樣,因此有「守宮」之稱。而蜥蜴也被稱為守宮,很難區分彼此。東方朔說:如果守宮不是守宮,那就是蜥蜴了!確實如此。

恭曰:蝘蜓又名蠍虎。由於牠們常在房屋牆壁上,因此又稱守宮,也稱壁宮。至於養牠們可以塗硃砂於女性身上的說法,那是錯誤的。

時珍曰:守宮,善捕蠍、蠅,故得虎名。《春秋考異郵》云:守宮食蠆,土勝水也。點臂之說,《淮南萬畢術》、張華《博物志》、彭乘《墨客揮犀》,皆有其法,大抵不真。恐別有術,今不傳矣。揚雄《方言》云:秦、晉、西夏謂之守宮,亦曰蠦𧓋,南陽人呼為蝘蜓,在澤中者謂之蜥蜴,楚人謂之蠑螈。

【集解】

白話文:

李時珍說:守宮擅長捕捉蠍子、蒼蠅,因此得到「虎」這個威猛的名字。《春秋考異郵》中說:守宮吃蠆,這是土勝水。把守宮點在胳膊上的說法,《淮南萬畢術》、《張華博物志》、《彭乘墨客揮犀》中都有記載,但這些方法大多不屬實。恐怕還有其他的方法,但如今已經失傳了。揚雄的《方言》中說:秦、晉、西夏地區的人把守宮叫做「守宮」,也把它叫做「蠦𧓋」;南陽人把它叫做「蝘蜓」;在沼澤中生長的守宮叫做「蜥蜴」;楚國人把它叫做「蠑螈」。

集解

黃帝問道:「醫者上工,可以服藥,醫者中工,可以導引,醫者下工,方能針灸。請問此言何意?」

岐伯答道:「上工者,用心專一,能服氣導引,修身養性,調和氣血,不假外力,就能保持健康。中工者,能導引按摩,促進氣血流通,調理臟腑,輔助養生。下工者,只能用針灸刺激穴位,治療疾病,效果較差。

因此,上工者注重養生防病,中工者輔助養生,下工者對治疾病。三者各有其專長,缺一不可。」

時珍曰:守宮,處處人家牆壁有之。狀如蛇醫,而灰黑色,扁首長頸,細鱗四足,長者六、七寸,亦不聞噬人。南人有十二時蟲,即守宮之五色者,附見於下。

【附錄】十二時蟲,

白話文:

李時珍說:守宮,到處人家的牆壁上都有。形狀像蛇醫,但呈灰色或黑色,頭扁頸長,鱗片細密,四肢細小,長的可以長到六、七寸,也沒聽說過它咬人。南方人稱之為十二時蟲,就是那五顏六色的守宮,附見如下。

附錄:十二時蟲

子時(23:00-01:00)

  • 心將神,多忘,易傷身。

醜時(01:00-03:00)

  • 膽為將,釋放膽氣。

寅時(03:00-05:00)

  • 肺將相,肺氣盛,當早起運動。

卯時(05:00-07:00)

  • 大腸將令,排泄時間。

辰時(07:00-09:00)

  • 胃將相,胃氣開始旺盛。

巳時(09:00-11:00)

  • 脾將令,脾氣生發。

午時(11:00-13:00)

  • 心將神,心氣通暢,神志清晰。

未時(13:00-15:00)

  • 小腸將令,消化食物。

申時(15:00-17:00)

  • 膀胱將相,尿液生成。

酉時(17:00-19:00)

  • 腎將精,腎氣旺盛,精力充沛。

戌時(19:00-21:00)

  • 胃將相,胃氣下降,宜早點休息。

亥時(21:00-23:00)

  • 膽為將,膽氣收斂,適合入睡。

時珍曰:十二時蟲,一名避役,出容州、交州諸處,生人家籬壁、樹木間,守宮之類也。大小如指,狀同守宮,而腦上連背有肉鬣如冠幘,長頸長足,身青色,大者長尺許,尾與身等,齧人不可療。《嶺南異物志》言:其首隨十二時變色,見者主有喜慶。《博物志》言:在陰多緗綠,日中變易。

白話文:

李時珍說:十二時蟲,又名避役,產於容州、交州等地,生活在人家籬笆、牆壁、樹木之間,屬於守宮類。牠的大小像手指,形狀與守宮相似,頭頂到背部連接處有肉冠,像帽子一樣,長頸長足,身體青色。大的可以長到一尺多,尾巴與身體等長,咬了人無法治癒。《嶺南異物志》說:牠的頭會隨著十二時辰變換顏色,看到牠的人會有喜事。《博物志》說:牠在陰暗處多呈綠色,到了中午會變換顏色。

或青或綠,或丹或黃,或紅或赤。《北戶錄》言不能變十二色,但黃、褐、青、赤四色而已。竊按:陶弘景言:石龍五色者為蜥蜴。陸佃言:蜥蜴能十二時變易,故得易名。若然,則此蟲亦蜥蜴矣,而生籬壁間,蓋五色守宮爾。陶氏所謂守宮螫人必死,及點臂成志者,恐是此物。

白話文:

體色可能青的、綠的、紅的、黃的,或赤色的。《北戶錄》上說,壁虎不能變化成十二種顏色,只能變化成黃、褐、青、紅四種顏色罷了。我私下以為,陶弘景說,所謂的石龍五色壁虎,其實就是蜥蜴。陸佃說,蜥蜴能夠在十二個時辰內變換顏色,因此才得名(易名)蜥蜴。如果真是這樣,那麼壁虎也是蜥蜴,而這種壁虎生活在籬笆和牆壁之間,可能是五色守宮吧。陶弘景說守宮螫人,人必死,還可以用壁虎在手臂上點成文字圖案,恐怕說的就是這種壁虎。

若尋常守宮,既不堪點臂,亦未有螫人至死者也。

【氣味】咸,寒,有小毒。

【主治】中風癱瘓,手足不舉,或歷節風痛,及風痓驚癇,小兒疳痢,血積成痞,癘風瘰癧,療蠍螫(時珍)。

【發明】

白話文:

像一般的壁虎,既不能刺擊人的手臂,也沒有毒性致命。

**氣味:**鹹味、寒涼,有輕微毒性。

**主治:**中風癱瘓、手腳不能抬起,或各關節疼痛,以及風濕性抽搐、癲癇,小兒疳積痢疾,血積成塊,癘病瘰癧,治療蠍子蜇傷(李時珍)。

說明:

時珍曰:守宮,舊附見於石龍下,云不入藥用。近時方術多用之。楊仁齋言:驚癇皆心血不足,其血與心血相類,故治驚癇。取其血以補心。其說近似,而實不然。蓋守宮食蠍蠆,蠍蠆乃治風要藥。故守宮所治風痓驚癇諸病,亦猶蜈、蠍之性能透經絡也。且入血分,故又治血病瘡瘍。守宮祛風,石龍利水,功用自別,不可不知。

【附方】新十四。

白話文:

李時珍說:守宮,過去附帶記載在石龍的下面,說它不入藥使用,但現在的醫方術術多用它。楊仁齋說:驚癇都是心血不足,守宮的血與心血相類似,所以可以用來治療驚癇。取守宮的血來補養心,他的說法似乎近乎道理,但實際上並非如此。守宮以蠍子、蠆蚘為食物,而蠍子和蠆蚘都是治療風病的要藥,因此守宮所治療的風痺、驚癇諸病,也跟蜈蚣、蠍子一樣,具有透入經絡的性能。並且,守宮還可以進入血液中,因此又可以治療血病瘡瘍。守宮祛除風病,石龍利水,功用各自不同,不可不知道。

附方:新十四

小兒臍風:用壁虎後半截焙為末,男用女乳,女用男乳,調勻,入稀雞矢少許,摻舌根及牙關。仍以手蘸摩兒,取汗出,甚妙。(筆峰《雜興方》)久年驚癇:守宮膏:用守宮一個(剪去四足,連血研爛),入珍珠、麝香、龍腦香各一字,研勻,以薄荷湯調服。仍先或吐或下去痰涎,而後用此,大有神效。(《奇效方》)

白話文:

小兒臍風:用壁虎的後半截烘烤成粉末,男孩用女性的乳汁,女孩用男性的乳汁,混合均勻,加入稀少的雞糞,敷在舌根和牙關部位。然後用手指沾取藥物塗抹小孩,使其出汗,效果很好。(出自《筆峯《雜興方》》)

久年驚癇:守宮膏:取一隻壁虎(剪去四肢,連同血液一起研磨成糊),加入珍珠、麝香、龍腦香各一字(古代重量單位),研磨均勻,用薄荷湯送服。先讓患者嘔吐或瀉下痰涎,然後再服用此藥,能發揮很大的療效。(出自《奇效方》)

小兒撮口:用硃砂末安小瓶內,捕活蠍虎一個入瓶中,食砂末月餘,待體赤,陰乾為末。每薄荷湯服三、四分。(方廣《附余》)心虛驚癇:用褐色壁虎一枚,連血研爛,入硃砂、麝香末少許,薄荷湯調服。繼服二陳湯,神效。(《仁齋直指》)癱瘓走痛:用蠍虎(即蝘蜓)一枚(炙黃),陳皮五分,罌粟殼(蜜炒)一錢,甘草、乳香、沒藥各二錢半,為末。每服三錢,水煎服。

白話文:

兒童撮口:將硃砂粉末放入小瓶中,捕捉一隻活蠍虎放入瓶中,讓蠍虎吃砂末一個多月,等蠍虎身體變紅,陰乾後研磨成粉。每次用薄荷湯送服三、四分。(方廣《附餘》)心虛驚癇:用褐色壁虎一枚,連同血液研磨成泥,加入少許硃砂粉和麝香粉,用薄荷湯調服。之後繼續服用二陳湯,效果很好。(《仁齋直指》)癱瘓走痛:用蠍虎(即蝘蜓)一枚(炙烤至黃色),陳皮五分,罌粟殼(用蜂蜜炒過)一錢,甘草、乳香、沒藥各二錢半,研磨成末。每次服用三錢,水煎服用。

(《醫學正傳》)歷節風痛不可忍者:壁虎丸:用壁虎三枚(生研),蠐螬三枚(濕紙包,煨研),地龍五條(生研),草烏頭三枚(生研),木香五錢,乳香末二錢半,麝香一錢,龍腦五分,合研成膏。入酒糊搗,丸如梧桐子大。每日空心乳香酒服三十丸,取效。(《總錄》)破傷中風:身如角弓反張,筋急口噤者,用守宮丸治之。

白話文:

(《醫學正傳》)長期的風痛,疼痛難忍:壁虎丸:取壁虎三隻(生研)、蠐螬三隻(用濕紙巾包裹,煨熟研磨)、地龍五條(生研)、草烏頭三枚(生研)、木香五錢、乳香末二錢半、麝香一錢、龍腦五分,將上述藥材混合研磨成膏狀。加入酒糊一起搗成藥丸,藥丸大小如梧桐子。每一天空腹以乳香酒服用三十丸,直至見效。(《總錄》)治療破傷風:身體像是拉滿的弓一樣往後彎曲,筋骨僵硬,嘴巴緊閉,無法言語。用守宮丸治療。

守宮(炙乾去足)七枚,天南星(酒浸三日曬乾)一兩,膩粉半錢,為末,以薄麵糊丸綠豆大。每以七丸,酒灌下,少頃汗出得解,更與一服,再汗即瘥。或加白附子一兩,以蜜丸。(《聖惠方》)癘風成癩:祛風散:用東行蠍虎一條(焙乾),大蠶砂五升(水淘炒)。各為末,以小麥面四升,拌作絡索,曝乾研末。

白話文:

守宮(烤乾去除四肢)七隻,天南星(用酒浸泡三天,曬乾)一兩,珍珠粉半錢,研磨成粉末,用稀麵糊丸成綠豆大小的藥丸。每次服用七丸,用酒送服,不久後就會出汗,症狀得到緩解,再服用一劑,再次出汗後即可痊癒。或者在方劑中加入白附子一兩,用蜂蜜製成藥丸。(出自《聖惠方》)癘風演變成癩:袪風散:用東方蠍虎一條(焙乾),大蠶砂五升(用水淘洗炒熟)。各研磨成粉末,加入小麥麵粉四升,混合後製成藥條,曬乾後研磨成粉末。

每服一二合,煎柏葉湯下,日三服,取效。(《衛生寶鑑》)瘰癧初起:用壁虎一枚,焙研。每日服半分,酒服。(《青囊》)血積成塊:用壁虎一枚,白麵和一鴨子大,包裹研爛,作餅烙熟食之,當下血塊,不過三五次即愈,甚驗。《青囊》小兒疳疾:蠍虎丹:治一切疳瘦、下痢,證候全備,及無辜疳毒,如邪病者。

白話文:

每次服一到兩湯匙,用柏葉湯送服,每天三次,症狀減輕。(《衛生寶鑑》)

瘰癧初起:使用壁虎一隻,焙乾研磨成粉。每天服用半錢,用酒送服。(《青囊》)

血積成塊:使用壁虎一隻,與鴨子大小的白麵粉混合,包好研成泥後,做成餅烙熟後食用,當下血塊,服用三到五次即可痊癒,非常有效。(《青囊》)

小兒疳疾:蠍虎丹:治療各種疳瘦、下痢,症狀齊全,以及無辜疳毒,如邪病者。

用干雄蠍虎一個(微炙),蝸牛殼、蘭香根、靛花、雄黃、麝香各一分,龍腦半分,各研為末,米醋煮糊丸黍米大。每脂麻湯下十丸,日二服,取效。(《奇效良方》)蠆蠍螫傷:端午日午時收壁虎一枚,以雞膽開一竅盛之,陰乾。每以一星敷上即止,神效。(《青囊》)反胃膈氣:地塘蟲(即壁虎也)七個(砂鍋炒焦),木香、人參、硃砂各一錢半,乳香一錢。為末,蜜丸梧子大。

白話文:

1. 蠍子蜇傷:

  • 用乾雄蠍、虎杖、蝸牛殼、蘭香根、靛花、雄黃、麝香各一份,龍腦半分,研成細末,用米醋煮成糊狀,丸成黍米大小。
  • 每次用脂麻湯送服10丸,每天服用2次,直到症狀消失。

2. 壁虎蜇傷:

  • 在端午節正午時分捕捉一隻壁虎,用雞膽在壁虎身上開一個小孔,將壁虎放入雞膽中,然後陰乾。
  • 每當被壁虎蜇傷時,取出一小塊藥敷在傷口上,即可止痛,效果非常顯著。

3. 反胃膈氣:

  • 將壁虎7個(用砂鍋炒焦)、木香、人參、硃砂各一錢半、乳香一錢,研成細末,用蜂蜜做成梧子大小的丸劑。
  • 每次服用3-5丸,每天服用2-3次,直到症狀消失。

每服七丸,木香湯下,早晚各一服。《丹溪摘玄》)癰瘡大痛:壁虎焙乾研末,油調敷之。即止。(《醫方摘要》)

糞,

【主治】爛赤眼(時珍)。

【附方】新一。

白話文:

每次服七丸,用木香湯送服,早晚各吃一次。(《丹溪摘玄》)

癰瘡疼痛劇烈:將壁虎焙乾後研成細末,用油調和敷在患處,疼痛就會立即停止。(《醫方摘要》)

【主治】紅腫的爛眼(出自李時珍)。

【附方】新方一個。

胎赤爛眼昏暗:用蠍虎數枚,以罐盛黃土按實,入蠍虎在內,勿令損傷。以紙封口,穿數孔出氣。候有糞數粒,去糞上一點黑者,只取一頭白者,唾津研成膏,塗眼睫周迴,不得揩拭。來早以溫漿水洗三次,甚效。(《聖濟總錄》)

白話文:

胎兒眼部發紅並伴有昏花:使用數枚蠍子或虎頭蜂,用罐子盛裝黃土壓實,將蠍子或虎頭蜂放入罐中,不要讓牠們受傷。以紙封住罐口,並戳幾個孔隙以方便透氣。等到罐內有幾粒糞便,去除糞便後會有一點黑的東西,只取白色的那一頭,用唾液研磨成膏狀,塗抹在眼睫周圍,不要擦拭。等到隔天早上,以溫熱的漿水洗滌三次,效果很顯著。(《聖濟總錄》)