李時珍

《本草綱目》~ 虫部第四十一卷 (9)

回本書目錄

虫部第四十一卷 (9)

1. 螢火

(《本經》下品)

白話文:

《本經》下品

麻沸散

採取麻沸草,去根,取汁。用黑豆汁煮成膏狀,並加上些許好酒即可。

功效

全身麻醉,可進行截肢、取箭、刮骨等手術。

烏梅

採集烏梅,用鹽水浸泡。

功效

安神定志,緩解心悸、盜汗、腹瀉等症狀。

人參

採集人參,洗淨。

功效

補氣固元,強健五臟六腑,延年益壽。

附子

採集附子,去皮,切片。

功效

溫陽補腎,緩解腰膝痠痛、陽痿冷精等症狀。

蜀椒

採集蜀椒,洗淨。

功效

溫中散寒,止痛消炎,緩解腹痛、牙痛等症狀。

桂皮

採集桂皮,洗淨。

功效

溫陽散寒,緩解風寒感冒、關節痛等症狀。

石膏

採集石膏。

功效

清熱瀉火,緩解高熱、咽喉腫痛等症狀。

甘草

採集甘草。

功效

補氣和中,緩解咳嗽、氣喘等症狀。

大黃

採集大黃。

功效

清熱瀉火,緩解便祕、黃疸等症狀。

【釋名】夜光(《本經》)、熠耀(音煜躍)、即炤(音照)、夜照、景天、救火、據火、挾火(並《吳普》)、宵燭(《古今注》)、丹鳥。

白話文:

【釋名】:夜光(《本經》)、熠耀(讀音煜躍)、即炤(讀音照)、夜照、景天、救火、據火、挾火(均出自《吳普》)、宵燭(《古今注》)、丹鳥。

宗奭曰:螢常在大暑前後飛出,是得大火之氣而化,故明照如此。

白話文:

宗奭說:螢火蟲常在夏至前後飛出,那是因為獲得了大暑的陽氣而變化,所以光亮如此。

時珍曰:螢從熒省,熒,小火也,會意。《豳風》:熠耀宵行。宵行乃蟲名,熠耀其光也。《詩》注及本草,皆誤以熠耀為螢名矣。

白話文:

李時珍說:「螢」字是「熒」字的省稱,「熒」字的意思是小火,是會意字。《豳風》中說:「熠耀宵行」,宵行是昆蟲的名稱,熠耀形容它發光。《詩經》的注釋和本草綱目都把「熠耀」誤認為是螢火蟲的名稱了。

【集解】《別錄》曰:螢火生階地池澤。七月七日取,陰乾。

白話文:

【集解】《別錄》記載:「螢火」生長在階梯下、地池、沼澤中。在七月七日採集,陰乾。

弘景曰:此是腐草及爛竹根所化,初時如蛹,腹下已有光,數日變而能飛。方術家捕置酒中令死,乃干之。俗用亦稀。

白話文:

弘景說:這是一種由腐草和腐爛的竹根所產生的蟲子,最初像蛹,腹部已經有光了,幾天后會變成能飛的蟲子。方士把它們捕捉後放在酒中弄死,然後把蟲子研成末。這樣罕見的藥物,人們也很少使用。

時珍曰:螢有三種:一種小而宵飛,腹下光明,乃茅根所化也,呂氏《月令》所謂「腐草化為螢」者是也;一種長如蛆蠋,尾後有光,無翼不飛,乃竹根所化也,一名蠲,俗名螢蛆,《明堂月令》所謂「腐草化為蠲」者是也,其名宵行,茅竹之根,夜視有光,復感濕熱之氣,遂變化成形爾。一種水螢,居水中,唐·李子卿《水螢賦》所謂「彼何為而化草,此何為而居泉」是也。

白話文:

李時珍說:螢火蟲有三個種類。一種小而晚上飛行,腹部下具有光明,是茅草根所變化而成的,呂氏《月令》中所說的「腐草化為螢火蟲」就是指的這種。

另外一種像蛆蟲,尾巴後面有光,沒有翅膀而且不會飛,是竹根變化而成的,一名蠲,俗名螢火蟲蛆蟲,《明堂月令》中所說的「腐草化為蠲」就是指的這個,它的名字叫宵行,茅草、竹子的根部,在晚上能見到有光,再遇到濕熱之氣,就變化成為這種形狀。

最後一種是水螢火蟲,生活在水中,唐代·李子卿《水螢火蟲賦》中所說的「這種生物為什麼變化為有光的草,而它為什麼居住在泉水裡」就是指的這一種。

入藥用飛螢。

【氣味】辛,微溫,無毒。

【主治】明目(《本經》)。療青盲(甄權)。

小兒火瘡傷,熱氣蠱毒鬼疰,通神精(《本經》)。

白話文:

氣味: 辛辣,微溫,無毒。

主治: 明目(《本草經集註》)。治療青光眼(甄權)。

小兒火瘡傷口,熱毒蠱毒鬼怪作祟,疏通神經(《本草經集註》)。

【發明】時珍曰:螢火能辟邪明目,蓋取其照幽夜明之義耳。《神仙感應篇》載務成螢火丸事蹟甚詳;而龐安常《總病論》,亦極言其效驗。云:曾試用之,一家五十餘口俱染疫病,惟四人帶此者不病也。許叔微《傷寒歌》亦稱之。予亦恆欲試之,因循未暇耳。龐翁為蘇、黃器重友,想不虛言。

白話文:

李時珍說:螢火蟲能辟邪治病,治眼亮睛,這是取自螢火蟲在漆黑夜裡發光的道理。《神仙感應篇》中記載著務成服食螢火蟲藥丸的事情,寫得非常詳細。而龐安常在《總病論》中,也極力推崇螢火蟲的藥效,他說:曾經試用了螢火蟲藥丸,一家五十多口人全都染上了瘟疫,只有四個佩戴著這種藥丸的人沒有生病。許叔微在《傷寒歌》中也提到了螢火蟲的藥效。我也一直想試驗一下,但一直拖延著沒有實施。龐安常是蘇、黃這些器重的朋友,我想他不會說謊。

《神仙感應篇》云:務成子螢火丸,主闢疾病,惡氣百鬼,虎狼蛇虺,蜂蠆諸毒,五兵白刃,盜賊凶害。昔漢冠軍將軍武威太守劉子南,從道士尹公受得此方。永平十二年,於北界與虜戰敗績,士卒略盡。子南被圍,矢下如雨,未至子南馬數尺,矢輒墜地。虜以為神,乃解去。

白話文:

《神仙感應篇》裡記載:製作螢火丸,能避免瘟疫疾病、邪祟惡靈、鬼怪野獸、蛇蠍毒蟲、蜂螯蟲咬與各種毒物,以及兵刃災禍、盜賊兇害。從前,漢朝的冠軍將軍兼武威太守劉子南,向一位道士尹公學會了這個祕方。永平十二年,他率領軍隊在北方邊境與敵人交戰,敗北,全軍覆沒。劉子南被圍攻,箭如雨下,還沒靠近他坐騎幾尺,便落在地上。敵軍見此以為神蹟,於是他趁機脫險。

子南以方教子弟,為將皆未嘗被傷也。漢末青牛道士得之,以傳安定皇甫隆,隆以傳魏武帝,乃稍有人得之。故一名冠軍丸,又名武威丸。用螢火、鬼箭(削去皮羽)、蒺藜各一兩,雄黃、雌黃各二兩,羖羊角、鍛灶灰各一兩半,礬石(火燒)二兩,鐵錘柄(入鐵處燒焦)一兩半,俱為末。以雞子黃、丹雄雞冠一具和搗千下,丸如杏仁

白話文:

子南用這個方劑教導他的學生,他們為將打仗時都從未受過傷。東漢末年,青牛道士(即張道陵)得到了這個方劑,並傳給了安定郡的皇甫隆;皇甫隆又傳給了魏武帝曹,從那以後才逐漸有人得到這個方劑。所以,這個方劑被稱為「冠軍丸」或「武威丸」。

方劑的組成:螢火蟲、鬼箭(去掉它的皮和羽)、蒺藜,各一兩;雄黃、雌黃,各二兩;羖羊角、鍛造爐竈的灰,各一兩半;礬石(用火燒過)、鐵錘把手(在鍛造鐵器時被燒焦的部分),各一兩半。將這些藥材研成粉末。然後加入雞蛋黃、丹頂雄雞冠一整副,一起搗一千下,做成如杏仁般大小的丸劑。

作三角絳囊盛五丸,帶於左臂上(從軍繫腰中,居家掛戶上),甚闢盜賊也。

【附方】新二。

黑髮:七月七日夜,取螢火蟲二七枚,捻發自黑也。(《便民圖纂》方)

白話文:

將三角形的紅色布袋裡裝入五顆藥丸,繫在左臂上(從軍時繫在腰間,在家時掛在門上),可以很好地避開強盜盜賊。

【附方】新方兩個。

黑髮:七月初七的晚上,取27隻螢火蟲,用這些螢火蟲搓弄黑髮就可以讓頭髮變黑。(《便民圖纂》中的方子)

明目:勞傷肝氣目暗方:用螢火二七枚,納大鯉魚膽中,陰乾百日,為末。每點少許,極妙。一方用白犬膽。(《聖惠方》)

白話文:

明目:勞累傷肝引起的眼睛昏花的方法:用二十七隻螢火蟲,放入大鯉魚膽囊中,陰乾一百天,搗成粉末。每次點取少許,效果極佳。另一種方法是用白狗的膽汁。(出自《聖惠方》)