《本草綱目》~ 虫部第四十一卷 (7)
虫部第四十一卷 (7)
1. 天牛
(《綱目》)
【釋名】天水牛(《綱目》)、八角兒(同上),一角者名獨角仙。
時珍曰:此蟲有黑角如八字,似水牛角,故名。亦有一角者。
白話文:
**釋義:**天水牛(《本草綱目》)、八角兒(同上),只有一個角的稱為獨角仙。
時珍說:這種昆蟲有黑色的角像「八」字,形似水牛角,故稱之為天水牛。也有隻有一個角的。
【集解】藏器注:蠐螬云:蠍一名蠹,在朽木中,食木心,穿如錐刀,口黑,身長足短,節慢無毛。至春雨後化為天牛,兩角狀如水牛(亦有一角者)。色黑,背有白點,上下緣木,飛騰不遠。
白話文:
【集解】藏器注:蠐螬說:蠍子別名蠹,生長在腐朽的木頭中,以木頭為食,鑽洞如同錐子,口是黑色的,身長,腿卻很短,節與節之間的距離很長,沒有毛。到了春雨之後,就會變成天牛,長著一對像水牛角的角(也有長著一根角的)。天牛的顏色是黑色的,背上有白色的點,天牛會上下飛舞,但飛不遠。
時珍曰:天牛處處有之。大如蟬,黑甲光如漆,甲上有黃白點,甲下有翅能飛。目前有二黑角甚長,前向如水牛角,能動。其喙黑而扁,如鉗甚利,亦似蜈蚣喙。六足在腹,乃諸樹蠹蟲所化也。夏月有之,出則主雨。按:《爾雅》:蠰,齧桑也。郭璞注云:狀似天牛長角,體有白點,善齧桑樹,作孔藏之,江東呼為齧發。
白話文:
李時珍說:天牛到處都有。體型像蟬一樣大,外殼是黑色的,亮麗光滑如油漆,外殼上有一些黃白色的小點,外殼下有翅膀能夠飛翔。額頭上有兩根黑色的長角,朝前生長,樣子像水牛角,能夠活動。它的嘴喙是黑色而扁平的,就像鉗子一樣鋒利,又像蜈蚣的嘴喙。六隻腳長在腹部,是各種樹木蛀蟲化生的。天牛在夏季出現,出現則表示天氣將下雨。《爾雅》中說:蠰,咬食桑樹的蟲子。郭璞註解說:樣子像天牛,長著長長的觸角,身體上有白點,擅長咬食桑樹,咬出洞孔藏在裡面,江東一帶的人稱之為「齧發」。
此以天牛、齧桑為二物也。而蘇東坡《天水牛詩》云:兩角徒自長,空飛不服箱。為牛竟何益,利吻穴枯桑。此則謂天牛即齧桑也。大抵在桑樹者,即為齧桑爾。一角者,名獨角仙。入藥,並去甲、翅、角、足用。
【氣味】有毒。
【主治】瘧疾寒熱,小兒急驚風,及疔腫箭鏃入肉,去痣靨(時珍)。
白話文:
天牛與齧桑,是兩種不同的生物。但是,蘇東坡的《天水牛詩》中說:「兩隻角白白長著,在天上飛翔也不願意服從馴養。做牛有什麼用呢?反而只用牠的嘴巴把桑樹咬得枯死。」這首詩把天牛比作了齧桑。
一般來說,生活在桑樹上的昆蟲,就是齧桑。只有一隻角的昆蟲,叫做獨角仙。用獨角仙入藥時,必須去除牠的甲殼、翅膀、角和腳。
【氣味】有毒。
【主治】瘧疾時冷時熱,小兒急性驚風,以及疔瘡、箭鏃射入肉中,去除黑痣、雀斑(李時珍)。
【發明】時珍曰:天牛、獨角仙,本草不載。宋、金以來,方家時用之。《聖惠》治小兒急驚風吹鼻定命丹,《宣明方》點身面痣靨芙蓉膏中。俱用獨角仙,蓋亦毒物也。藥多不錄。蠍化天牛有毒,蠐螬化蟬無毒,又可見蠐螬與蠍之性味良惡也。
【附方】新三。
白話文:
李時珍說:天牛、獨角仙,本草上沒有記載。自從宋朝、金朝以來,醫生經常使用它們。《聖惠方》中用來治療小兒急驚風的吹鼻定命丹, 《宣明方》中用來點在身上的黑痣、面頰上酒窩的芙蓉膏裡面,都用到了獨角仙,它們都是有毒的動物。藥材很多,不一一記載。蠍子化生的天牛有毒,螻蛄化生的蟬沒有毒,這從另一個方面可以看出螻蛄與蠍子的藥性好壞。
【附方】新三散
疔腫惡毒:透骨膏:用八角兒(楊柳上者,陰乾去殼)四個(如冬月無此,用其窠代之),蟾酥半錢,巴豆仁一個,粉霜、雄黃、麝香少許。先以八角兒研如泥,入熔化黃蠟少許,同眾藥末和作膏子,密收。每以針刺瘡頭破出血,用榆條送膏子(麥粒大)入瘡中,以雀糞二個放瘡口。
白話文:
疔瘡腫毒:透骨膏:使用八角兒(生長在楊柳樹上的,陰乾去殼)四個(如果在冬季沒有這個,可以用它的巢穴代替),蟾酥半錢,巴豆仁一個,粉霜、雄黃、麝香少許。首先將八角兒研磨成泥狀,加入熔化的黃蠟少許,與其他藥物研磨成粉末,製成膏狀,密封保存。每次用針刺破瘡口,使之出血,用榆樹枝條將膏子(麥粒大小)送入瘡口中,再在瘡口放置雀糞兩個。
瘡回即止,不必再用也。忌冷水。如針破無血,系是著骨疔。即男左女右中指甲末,刺出血糊藥。又無血,即刺足大拇血,糊藥。如都無血,必難醫也。
白話文:
瘡口一癒合就停止用藥,不需要再用了。忌諱冷水。如果用針刺破瘡口沒有血,這是因為瘡毒已經深入骨頭了。這時,分別用男左女右中指甲的指甲末端刺破出血,然後塗上藥膏。如果還是沒有血,就刺破大腳趾取血,塗上藥膏。如果這兩種方法都沒有血,那病就難治了。
箭鏃入肉:用天水牛(取一角者),小瓶盛之,入硇砂一錢,同水數滴在內。待自然化水,取滴傷處,即出也。
白話文:
箭頭射入肉中:取獨角的天水牛角,以小瓶盛裝,加入一錢的硃砂,再滴入幾滴水在瓶內。等到藥物自然化成水後,把水滴在傷口,箭鏃就會出來。
寒熱瘧疾:豬膏丸:治瘧疾發渴,往來不定。臘豬膏二兩,獨角仙一枚,獨頭蒜一個,樓蔥一握,五月五日三家粽尖。於五月五日五更時,淨處露頭赤腳,舌拄上齶,回面向北,搗一千杵,丸皂子大。每以新綿裹一丸,係臂上,男左女右。(《聖惠》)
白話文:
寒熱瘧疾:豬膏丸:治療瘧疾發渴,來回不定。臘豬膏二兩,獨角仙一枚,獨頭蒜一個,樓蔥一握,五月五日三家糉尖。在五月五日五更時,到乾淨的地方,光著頭赤著腳,舌頭抵住上顎,往北轉身,搗一千下,丸子的大小如皁子。每次用新棉花包一丸,綁在胳膊上,男人左邊女人右邊。(《聖惠》)
【附錄】飛生蟲《拾遺》,藏器曰:狀如齧發,頭上有角。其角無毒,主難產,燒末水服少許,亦可執之。
時珍曰:此亦天牛別類也。與鼺鼠同功,故亦名飛生。
白話文:
【附錄】飛生蟲《拾遺》,《藏器》說:形狀像削薄的頭髮,頭上有角。它的角沒有毒性,主治難產,將角燒成粉末,用少量水服用,也可以直接拿著。
李時珍說:這也是天牛的一種,功效與鼯鼠相同,所以也叫飛生。