李時珍

《本草綱目》~

回本書目錄

1. 虫部第四十一卷

2. 蟲之三

(化生類三十一種)

白話文:

蟲類(包含化生類)共有三十一種。

3. 蠐螬

(《本經》中品)

【釋名】蟦蠐(音墳。《本經》)、蜰蠐(音肥。《別錄》)、乳齊(弘景)、地蠶(郭璞)、應條(《吳普》)。

時珍曰:蠐螬,方言作蠀螬,象其蠹物之聲。或謂是齊人曹氏之子所化,蓋謬說也。蟦、蜰,言其狀肥也。乳齊,言其通乳也;《別錄》作勃齊,誤矣。

【集解】《別錄》曰:蠐螬生河內平澤,及人家積糞草中。取無時。反行者良。

弘景曰:大者如足大趾。以背滾行,乃快於腳。雜豬蹄作羹於乳母,不能別之。

時珍曰:其狀如蠶而大,身短節促,足長有毛。生樹根及糞土中者,外黃內黑。生舊茅屋上者,外白內黯。皆濕熱之氣熏蒸而化,宋齊丘所謂「燥濕相育,不母而生」是矣。久則羽化而去。

【正誤】弘景曰:《詩》云:領如蝤蠐。今以蠐字在上,恐倒爾。

恭曰:此蟲一名蝤蠐,有在糞聚中,或在腐木中。其在腐柳中者,內外潔白;糞土中者,皮黃內黑黯。形色既異,土木又殊,當以木中者為勝。宜冬月採之。

宗奭曰:諸腐木根下多有之。構木津甘,故根下尤多。亦有生於糞土中者,雖肥大而腹中黑;不若木中者,雖瘦而稍白,研汁可用。

斆曰:蠐螬須使桑樹、柏樹中者妙。

韓保升曰:按:《爾雅注》云:蟦,蠐螬,在糞土中。蝤蠐,蠍。蠍,蛣𧌑。又云:蠍,桑蠹。並木中蠹也。正與《本經》蟦蠐生積糞草中相合。蘇恭言當以木中者為勝,則此外恐非也。切謂不然。今諸朽樹中蠹蟲,通謂之蠍,莫知其主療;惟桑樹中者,近方用之。而有名未用、曾用未識類中,有桑蠹一條即此也。

蓋生產既殊,主療亦別。雖有毒、無毒易見,而相使、相惡難知。且蠍不號蠐螬,蟦不名蛣𧌑,自當審之。

藏器曰:蠐螬居糞土中,身短足長,背有毛筋。但從夏入秋,蛻而為蟬,飛空飲露,能鳴高潔。蝤蠐一名蠍,一名蠹,在朽木中食木心,穿木如錐刀。身長足短,口黑無毛,節慢。至春雨後化為天牛,兩角如水牛,色黑,背有白點,上下緣木,飛騰不遙。出處既殊,形質又別,陶、蘇乃混注之,蓋千慮一失也。

惟郭璞注《爾雅》,謂:蠐螬在糞土中,蝤蠐(桑蠹)在木中,齧桑,似蝸牛長角,喜齧桑樹者,為是也。

頌曰:今醫家與蓐婦下乳藥用糞土中者,其效殊速,乃知蘇恭之說不可據也。

【修治】斆曰:凡收得後陰乾,與糯米同炒,至米焦黑取出,去米及身上、口畔肉毛並黑塵了,作三、四截,研粉用之。

時珍曰:諸方有乾研及生取汁者,又不拘此例也。

【氣味】咸,微溫,有毒。《別錄》曰:微寒。

之才曰:蜚蠊為之使,惡附子。

【主治】惡血血瘀,痹氣破折,血在脅下堅滿痛,月閉,目中淫膚、青翳、白膜(《本經》)。療吐血在胸腹不去,破骨踒折血結,金瘡內塞,產後中寒,下乳汁(《別錄》)。取汁滴目,去翳障。主血止痛(《藥性》)。敷惡瘡(《日華》)。汁主赤白遊疹,疹擦破塗之(藏器)。取汁點喉痹,得下即開(蘇頌)。

主唇緊口瘡、丹疹、破傷風瘡、竹木入肉、芒物眯目(時珍)。

【發明】弘景曰:同豬蹄作羹食,甚下乳汁。

頌曰:張仲景治雜病,大䗪蟲丸方中用之,取其去脅下堅滿也。

時珍曰:許學士《本事方》:治筋急養血,地黃丸中用之,取其治血瘀痹也。按:《陳氏經驗方》云:《晉書》:吳中書郎盛沖母王氏失明。婢取蠐螬蒸熟與食,王以為美。沖還知之,抱母慟哭,母目即開。與《本草》治目中青翳白膜、《藥性論》汁滴目中去翳障之說相合。

予嘗以此治人得驗,因錄以傳人。又按:魯伯嗣《嬰童百問》云:張太尹傳,治破傷風神效方:用蠐螬、將駝脊背捏住,待口中吐水,就取抹瘡上。覺身麻汗出,無有不活者。子弟額上跌破,七日成風,依此治之,時間就愈。此又符療踒折、敷惡瘡、金瘡內塞、主血止痛之說也。

蓋此藥能行血分,散結滯,故能治以上諸病。

【附方】舊五,新四。

小兒臍瘡:蠐螬研末敷之,不過數次。(《千金方》)

小兒唇緊:蠐螬研末,豬脂和,敷之。(《千金方》)

赤白口瘡:蠐螬研汁,頻搽取效。(《政和本草》)

丹毒浸淫:走串皮中,名火丹。以蠐螬搗爛,塗之。(《刪繁方》)

癰疽痔漏:蠐螬研末,敷之,日一上。(《子母秘錄》)

虎傷人瘡:蠐螬搗爛,塗之,日上。(唐瑤《經驗方》)

竹木入肉:蠐螬搗塗之,立出。(《肘後》)

麥芒入眼:以新布覆目上,持生蠐螬從布上摩之,芒著布上出也。(《千金方》)

斷酒不飲:蠐螬研末,酒服,永不飲。(《千金方》)

白話文:

蠐螬

別名

蟦蠐、蜰蠐、乳齊、地蠶、應條。

李時珍說:蠐螬,有些地方方言叫蠀螬,是模擬牠啃食東西的聲音。有人說牠是齊國曹氏的兒子變成的,這純屬謬論。蟦、蜰,是形容牠肥胖的樣子。乳齊,是說牠有通乳的作用;《別錄》裡寫成勃齊,是錯的。

生長環境

《別錄》記載:蠐螬生長在河內平坦的沼澤地,以及人們家裡堆積的糞草中。隨時都可以採集,以會倒著爬行的為佳。

陶弘景說:大的蠐螬像腳的大拇指那麼大。牠用背滾著走路,比腳快。把牠和豬蹄一起煮成湯給哺乳期的婦女喝,她們分不清湯裡的是什麼。

李時珍說:蠐螬外形像蠶但是比較大,身體短且環節緊密,腳長有毛。生長在樹根和糞土中的,外表是黃色,內部是黑色。生長在舊茅草屋上的,外表是白色,內部是暗色。這都是因為濕熱之氣薰蒸而化生的,就像宋齊丘所說的「乾燥與潮濕互相滋養,不需要母體就能產生」。過一段時間,牠們就會長出翅膀飛走。

考證辨析

陶弘景說:《詩經》裡說「頸項像蝤蠐」,現在把蠐字放在前面,恐怕是顛倒了。

蘇恭說:這種蟲子也叫蝤蠐,有的在糞堆裡,有的在腐爛的木頭裡。在腐爛柳樹中的,內外都是潔白的;在糞土中的,外皮黃色,內部黑褐色。形狀顏色既然不同,生長的環境也不同,應該以木頭裡長的為佳。最好在冬天採集。

寇宗奭說:各種腐爛的樹木根部下都有蠐螬。因為樹木的汁液甘甜,所以根部下特別多。也有生長在糞土中的,雖然肥大但是肚子裡是黑色的;不如在木頭裡長的,雖然瘦一點但是稍微白一些,研磨成汁可以使用。

陳斆說:蠐螬必須是桑樹、柏樹中的最好。

韓保升說:根據《爾雅注》的說法:蟦就是蠐螬,生長在糞土中。蝤蠐就是蠍子,蠍子又稱蛣𧌑。又說:蠍子,就是桑樹上的蠹蟲。都是木頭中的蛀蟲。這和《本經》裡說蟦蠐生長在堆積的糞草中相符合。蘇恭說應該以木頭裡的為佳,恐怕是不對的。我認為不是這樣。現在各種腐爛樹木中的蛀蟲,都叫作蠍子,不知道它們主要的藥用價值;只有桑樹中的,最近才有人使用。而那些有名但沒被用過、曾經用過但不被認識的藥材中,有一種叫桑蠹,指的就是這種。

因為產地不同,藥效也不同。雖然有沒有毒很容易看出來,但是藥物之間的相互作用卻很難知道。而且蠍子不叫蠐螬,蟦不叫蛣𧌑,應該仔細分辨。

陳藏器說:蠐螬生活在糞土中,身體短腳長,背上有毛和筋。從夏天到秋天,牠們會蛻變成蟬,飛到空中喝露水,能高聲鳴叫。蝤蠐又名蠍,也叫蠹,生長在腐爛的木頭裡,吃木頭中心,能像錐子一樣穿透木頭。牠身體長腳短,嘴是黑色的沒有毛,活動緩慢。到了春雨後會變成天牛,兩隻角像水牛,顏色是黑色的,背上有白點,會在樹木上下活動,但不會飛太遠。牠們的生長環境不同,形狀和性質也不同,陶弘景和蘇恭混淆了,可能是一時疏忽。

只有郭璞註解《爾雅》時說:蠐螬生活在糞土中,蝤蠐(桑蠹)生活在木頭中,啃食桑樹,像蝸牛一樣長著角,喜歡啃食桑樹的,說法是對的。

蘇頌說:現在醫生和產婦使用的下奶藥,都用糞土中的蠐螬,效果非常快,由此可知蘇恭的說法不可靠。

炮製方法

陳斆說:凡是收集到的蠐螬要陰乾,和糯米一起炒,炒到米焦黑了就取出,去掉米,再去除身上、嘴邊的肉毛和黑色灰塵,切成三四段,研磨成粉末使用。

李時珍說:有些藥方是直接研磨成粉末,或是直接取汁液,不一定都按照這個方法。

藥性與味道

味道是鹹的,藥性微溫,有毒。《別錄》記載說是微寒。

陶弘景說:蜚蠊是它的使藥,忌附子。

功效與主治

可以治療惡血、血瘀、氣血不通、骨折、胸脅下有硬塊疼痛、閉經、眼睛裡的贅生物、青翳、白膜。《別錄》記載可以治療胸腹部的吐血症狀,排除體內淤血,治療骨折,金瘡內塞,產後受寒,促進乳汁分泌。取汁滴入眼睛,可以去除翳障。藥性認為它可以止痛。日華子認為可以外敷治療惡瘡。陳藏器認為汁液可以用來治療紅疹、白疹,疹子破潰後塗抹可以治療。蘇頌認為取汁滴喉嚨,可以治療喉痹,滴入後病症就會減輕。

李時珍認為它可以治療嘴唇緊閉、口瘡、丹疹、破傷風瘡、竹木刺入肉中、異物進入眼睛。

藥理發揮

陶弘景說:和豬蹄一起做成湯食用,可以促進乳汁分泌。

蘇頌說:張仲景治療雜病,用大䗪蟲丸時也用到了蠐螬,是為了去除脅下硬塊。

李時珍說:許學士的《本事方》:治療筋脈拘急需要養血,用地黃丸時也用到了蠐螬,是為了治療血瘀氣滯。據《陳氏經驗方》記載《晉書》:吳國的中書郎盛沖的母親王氏失明。婢女取來蒸熟的蠐螬給她吃,王氏覺得味道很好。盛沖知道後,抱著母親痛哭,母親的眼睛就睜開了。這和《本草》中說它可以治療眼睛裡的青翳白膜,《藥性論》中說汁液滴入眼睛可以去除翳障的說法相符。

我曾經用它治療別人,效果很好,所以記錄下來傳給後人。另外,魯伯嗣的《嬰童百問》中說:張太尹傳授一個治療破傷風的特效藥方:用蠐螬,將駝背捏住,等牠口中吐水,就取水塗在瘡口上。感覺身體發麻出汗,就沒有治不好的。小孩子額頭摔破,七天後變成破傷風,按照這個方法治療,很快就會好。這又和可以治療骨折,外敷治療惡瘡,金瘡內塞,止痛的說法相符。

總的來說,這種藥能活血,散結,所以能治療以上各種疾病。

附方

以下列舉一些古代醫方:

  1. 小兒臍瘡:將蠐螬研磨成粉末,敷在患處,幾次就會好。(《千金方》)
  2. 小兒嘴唇緊閉:將蠐螬研磨成粉末,和豬油混合,敷在患處。(《千金方》)
  3. 紅白色口瘡:將蠐螬研磨取汁,頻繁塗抹,即可見效。(《政和本草》)
  4. 丹毒蔓延:火丹在皮膚中蔓延,將蠐螬搗爛,塗在患處。(《刪繁方》)
  5. 癰疽痔漏:將蠐螬研磨成粉末,敷在患處,每天一次。(《子母秘錄》)
  6. 被老虎咬傷的傷口:將蠐螬搗爛,塗在患處,每天一次。(唐瑤《經驗方》)
  7. 竹木刺入肉中:將蠐螬搗爛塗抹,刺就會自己出來。(《肘後》)
  8. 麥芒刺入眼睛:用新布蓋住眼睛,用活的蠐螬在布上摩擦,麥芒就會吸附在布上出來。(《千金方》)
  9. 戒酒:將蠐螬研磨成粉末,用酒服下,就永遠不會再想喝酒。(《千金方》)