《本草綱目》~ 虫部第四十卷 (9)
虫部第四十卷 (9)
1. 蟻
(《綱目》)
【釋名】玄駒(亦作蚼)、蚍蜉。
時珍曰:蟻有君臣之義,故字從義。亦作螘。大者為蚍蜉,亦曰馬蟻。赤者名蠪),飛者名螱。揚雄《方言》云:齊魯之間謂之蚼蟓,梁益之間謂之玄蚼,幽燕謂之蛾蛘。《夏小正》云:十二月,玄蚼奔。謂蟻入蟄也。大蟻喜酣戰,故有馬駒之稱;而崔豹《古今注》遂以蟻妖附會其說,謬矣。今不取。
【集解】時珍曰:蟻處處有之。有大、小、黑、白、黃、赤數種,穴居卵生。其居有等,其行有隊。能知雨候,春出冬蟄。壅土成封,曰蟻封,以及蟻垤、蟻塿、蟻塚,狀其如封、垤、塿、塚也。其卵名蚳(音遲),山人掘之,有至鬥石者。古人食之,故內則、周官饋食之豆有蚳醢也。
今惟南夷食之。劉恂《嶺表錄異》云:交廣溪峒間酋長,多取蟻卵,淘淨為醬。云味似肉醬,非尊貴不可得也。又云:嶺南多蟻,其窠如薄絮囊。連帶枝葉,彼人以布袋貯之,賣與養柑子者,以闢蠹蟲。古今《五行記》云:後魏時,兗州有赤蟻與黑蟻鬥,長六七步,廣四寸,赤蟻斷頭死。
則《楚辭·招魂》所謂西方「赤蟻若象,玄蜂若壺」者,非寓言也。又按陳藏器言:嶺南有獨腳蟻,一足連樹根下,只能動搖,不能脫去。亦一異者也。
白話文:
螞蟻
螞蟻有很多名稱,例如玄駒、蚍蜉等。古人認為螞蟻有等級制度,故字從「義」字。大型的螞蟻稱為蚍蜉,也叫馬蟻;紅色的螞蟻稱為蠪;會飛的螞蟻稱為螱。不同地區對螞蟻的稱呼也不同,例如齊魯地區稱之為蚼蟓,梁益地區稱之為玄蚼,幽燕地區稱之為蛾蛘。古籍記載,十二月螞蟻會入蟄。大型螞蟻好鬥,因此稱為馬蟻,但古書中將螞蟻妖魔化是錯誤的。
螞蟻到處都有,大小、顏色各異,穴居並產卵。牠們有等級,行動整齊,能預知天氣變化,春天出來,冬天蟄伏。螞蟻築巢,稱為蟻封、蟻垤、蟻塿、蟻塚。螞蟻卵稱為蚳,古人食用螞蟻卵,甚至用作貢品。現在南方少數民族仍然食用螞蟻卵,製成醬,據說味道像肉醬,十分珍貴。嶺南地區的螞蟻巢像薄棉絮一樣,人們會收集販賣給種柑橘的人,用來防治蟲害。古代文獻記載,曾經有赤蟻與黑蟻大規模爭鬥的現象。因此,《楚辭》中描述的「西方赤蟻若象,玄蜂若壺」並非虛構。此外,嶺南還有一種奇特的獨腳蟻,一隻腳連著樹根,只能稍微移動,無法脫離。
2. 獨腳蟻
【主治】疔腫疽毒,搗塗之(藏器)。
【附錄】白蟻,時珍曰:白蟻,即蟻之白者,一名螱,一名飛蟻。穴地而居,蠹木而食,因濕營土,大為物害。初生為蟻蝝,至夏遺卵,生翼而飛,則變黑色,尋亦隕死。性畏烰炭、桐油、竹雞云。蝝,音鉛。蟻垤土、白蟻泥,並見土部
白話文:
獨腳蟻能治療疔腫疽毒等症,將其搗碎敷在患處即可。白蟻是蟻類中白色的一種,也叫螱或飛蟻。牠們住在土穴裡,蛀食木材,喜歡潮濕的泥土,會造成很大的損害。剛出生時是白色的小蟲,夏天會產卵,長出翅膀飛起來後就變成黑色,不久就會死去。白蟻害怕燒過的炭、桐油和竹雞。
3. 青腰蟲
(《拾遺》)
【集解】藏器曰:蟲大如中蟻,赤色,腰中青黑,似狗猲,一尾而尖,有短翅能飛,春夏有之也。
【主治】有大毒。著人皮肉,腫起。剝人面皮,除印字至骨者亦盡。食惡瘡息肉,殺癬蟲(藏器)。
白話文:
青腰蟲是一種像中等大小螞蟻一樣的蟲子,呈紅色,腰部青黑色,形狀像狗的嘴巴,尾巴尖尖的,有短小的翅膀可以飛行,春夏季節常見。 它有劇毒,接觸人體皮膚會導致腫脹,甚至能剝掉人的面皮,連刻在骨頭上的印記都能去除。 此外,它還能治療惡瘡息肉,殺死癬蟲。
4. 蛆
(《綱目》)
【釋名】時珍曰:蛆行趑趄,故謂之蛆。或云沮洳則生,亦通。
【集解】時珍曰:蛆,蠅之子也。凡物敗臭則生之。古法治醬生蛆,以草烏切片投之。張子和治癰疽瘡瘍生蛆,以木香檳榔散末敷之。李樓治爛痘生蛆,以嫩柳葉鋪臥引出之。高武用豬肉片引出,以藜蘆、貫眾、白蘞為末,用真香油調敷之也。
【氣味】寒,無毒。
【主治】糞中蛆:治小兒諸疳積疳瘡,熱病譫妄,毒痢作吐。
泥中蛆:治目赤,洗淨曬研貼之。
馬肉蛆:治針、箭入肉中,及取蟲牙。
蛤蟆肉蛆:治小兒諸疳(並時珍)。
【附方】新十。
一切疳疾:《聖濟總錄》:六月取糞
坑中蛆淘淨,入竹筒中封之,待乾研末。每服一、二錢,入麝香,米飲服之。又方:用蛆蛻,米泔逐日換浸五日,再以清水換浸三日,曬焙為末,入黃連末等分,每半兩入麝香五分,以獖豬膽汁和丸黍米大。每服三四十丸,米飲下,神效。
小兒熱疳:尿如米泔,大便不調。糞蛆,燒灰,雜物與食之。
小兒痹積:用糞中蛆,洗浸,曬乾為末,入甘草末少許,米糊丸梧子大。每服五、七丸,米飲下,甚妙。(《總微論》)
小兒諸疳,疳積及無辜疳:一服退熱,二服煩渴止,三服瀉痢住。用端午午時取蛤蟆(金眼大腹,不跳不鳴者),槌死,置尿桶中。候生蛆食盡,取蛆入新布袋,懸長流水中三日,新瓦焙乾,入麝香少許,為末。每空心,以砂糖湯調服一錢。或粳米糊為丸,每米飲服二、三十丸。(《直指》)
齒鼻疳瘡:糞蛆(有尾者)燒灰一錢,褐衣灰五分。和勻,頻吹,神效無比。
熱痢吐食:因服熱藥而致者。用糞中蛆,流水洗淨,曬乾為末。每服一錢,米飲下。
眼目赤瞎:青泥中蛆,淘淨,日乾為末。令患人仰臥合目,每次用一錢,散目上,須臾藥行,待少時去藥,赤瞎亦無。(《保命集》)
利骨取牙:《普濟》
如神散:取牙,用肥赤馬肉一斤,入硇砂二兩,拌和,候生蛆,取日乾為末。每一兩入粉霜半錢,研勻。先以針撥動牙根,四畔空虛,次以燈心蘸末少許點之,良久自落。《秘韞》
利骨散:用白馬腦上肉一二斤,待生蛆,與烏骨白雞一隻食之,取糞陰乾。每一錢,入硇砂一錢研勻,用少許擦疼處,片時取之即落。
白話文:
蛆,是蒼蠅的幼蟲,因其行動遲緩而得名,也有人說潮濕的地方容易滋生蛆蟲。
古法治療醬中生蛆,是用草烏切片投入其中;治療癰疽瘡瘍生蛆,是用木香檳榔研成粉末敷在患處;治療爛痘生蛆,是用嫩柳葉鋪在患處引出蛆蟲;還有人用豬肉片引出蛆蟲,再用藜蘆、貫眾、白蘞研末,以真香油調和後敷在患處。
蛆性寒,無毒。
糞蛆可以治療小兒各種疳積、疳瘡、熱病神志不清、以及中毒性痢疾引起的嘔吐。
泥蛆可以治療眼睛紅腫,需清洗乾淨曬乾研磨後敷貼。
馬肉蛆可以治療針、箭刺入肉中以及拔除蟲牙。
蛤蟆肉蛆可以治療小兒各種疳疾。
許多古方記載蛆蟲的應用:
一種治療一切疳疾的方子,是用端午時節收集糞坑中的蛆蟲,淘洗乾淨後裝入竹筒密封,待其乾燥後研磨成粉末。每次服用一到二錢,加入麝香,用米湯送服。另一個方子是用蛆蛻,每日更換米泔水浸泡五日,再用清水浸泡三日,曬乾焙燥研磨成粉末,再與黃連粉末等量混合,每半兩加入麝香五分,用豬膽汁和成黍米大小的丸藥。每次服用三十到四十丸,用米湯送服,效果神奇。
治療小兒熱性疳疾(尿液像米湯,大便不調)的方子,是用糞蛆燒成灰,混入食物中服用。
治療小兒痹積的方子,是用糞蛆清洗浸泡後曬乾研磨成粉末,加入少許甘草粉末,用米糊做成梧子大小的丸藥。每次服用五到七丸,用米湯送服,效果極佳。
治療小兒各種疳疾、疳積及無辜疳(一種疳疾)的方子,一劑藥能退熱,二劑藥能止煩渴,三劑藥能止瀉痢。做法是端午午時取金眼大腹、不跳不鳴的蛤蟆,打死後放入尿桶中,待蛆蟲將其吃完後,取出蛆蟲放入新的布袋中,懸掛在流動的清水中三日,再用新瓦焙乾,加入少許麝香,研磨成粉末。每次空腹服用一錢,用砂糖湯送服,或者用粳米糊做成丸藥,每次服用二三十丸,用米湯送服。
治療齒鼻疳瘡的方子,是用有尾的糞蛆燒成灰一錢,與褐衣灰五分混合,經常吹入患處,效果極佳。
治療因服用熱藥引起的熱痢嘔吐的方子,是用糞蛆用流水洗淨,曬乾研磨成粉末。每次服用一錢,用米湯送服。
治療眼睛紅腫甚至失明的方子,是用青泥中的蛆蟲,淘洗乾淨曬乾研磨成粉末。讓患者仰臥合上眼睛,每次用一錢藥粉撒在眼睛上,一會兒藥效就會發揮作用,過一會兒再將藥粉擦掉,紅腫和失明的情況都會消失。
治療利骨取牙的方子:
「如神散」:拔牙時,用肥胖的紅色馬肉一斤,加入硇砂二兩,拌和後待其生蛆,將蛆蟲曬乾研磨成粉末。每一兩藥粉加入粉霜半錢,研磨均勻。先用針撥動牙根,使牙根周圍空虛,再用燈芯蘸取少許藥粉點在牙根上,過一段時間牙齒就會自行脫落。「利骨散」:用白色馬腦上的肉一到二斤,待其生蛆,讓一隻烏骨白雞食用,然後收集雞糞陰乾。每一錢藥粉加入硇砂一錢研磨均勻,用少許藥粉擦在疼痛處,一會兒就能去除。