《本草綱目》~ 虫部第三十九卷 (8)
虫部第三十九卷 (8)
1. 蟲白蠟
(《會編》)
白話文:
《會編》
蒐集匯總各種醫書著作而成。
【集解】機曰:蟲白蠟與蜜蠟之白者不同,乃小蟲所作也。其蟲食冬青樹汁,久而化為白脂,黏敷樹枝。人謂蟲屎著樹而然,非也。至秋刮取,以水煮熔,濾置冷水中,則凝聚成塊矣。碎之,紋理如白石膏而瑩徹。人以和油澆燭,大勝蜜蠟也。
白話文:
【集解】機曰:白蠟與蜜蠟的白色不同,它是小蟲所做的。這些蟲子吃冬青樹的樹汁,久而久之變成白色的油脂,黏附在樹枝上。人們說蟲子在樹上拉屎而產生的,不是這樣的。到了秋天時刮取這些白脂,用煮沸水將其融化,再過濾後置於冷水中,它就會凝結成塊。將它搗碎,紋理像白石膏一樣潔白通透。人們用它和油做成蠟燭,比蜜蠟的蠟燭還要好。
時珍曰:唐宋以前,澆燭、入藥所用白蠟,皆蜜蠟也。此蟲白蠟,則自元以來,人始知之,今則為日用物矣。四川、湖廣、滇南、閩嶺、吳越東南諸郡皆有之。以川、滇、衡、永產者為勝。蠟樹枝葉狀類冬青,四時不凋。五月開白花成叢,結實累累,大如蔓荊子,生青熟紫。
白話文:
李時珍說:在唐朝和宋朝之前,用來澆燭、入藥的白蠟,都是蜜蠟。而這種蟲蠟,是從元朝才開始有人知道,現在已經成為日常生活中的物品了。四川、湖廣、雲南南部、福建、浙江和蘇州、紹興等東南各郡都有生產。以四川、雲南、衡陽、永州生產的蠟最好。蠟樹的枝葉外形像冬青,一年四季不凋謝。五月開花,白色花朵成簇開放,結出的果實很多,像蔓荊子的果子,從青色漸漸轉成紫色。
冬青樹子,則紅色也。其蟲大如蟣蝨,芒種後則延緣樹枝,食汁吐涎,黏於嫩莖,化為白脂,乃結成蠟,狀如凝霜。處暑後則剝取,謂之蠟渣。若過白露,即黏住難刮矣。其渣煉化濾淨,或甑中蒸化,瀝下器中,待凝成塊,即為蠟也。其蟲嫩時白色作蠟,及老則赤黑色,乃結苞於樹枝。
白話文:
冬青樹子的果實是紅色的。有一種蟲子,體型有大如蟣蝨。在芒種節氣後,蟲子會沿著樹枝爬行,吸食樹汁並吐出唾液,混合成白色的蠟質,黏附在樹的嫩莖上。久而久之,形成類似霜凍凝結的白蠟,這就是蠟質的初始狀態。通常在處暑節氣後,人們會將蠟質從樹枝上剝取下來,稱為蠟渣。如果超過白露節氣,蠟質就會黏得更緊,更難以刮除。為了精煉蠟質,人們會將蠟渣溶化並過濾,或者將蠟渣放入蒸籠中進行蒸化,讓蠟油滴落到容器中。待蠟油凝固成塊時,就成了蠟。蠟蟲在幼嫩時呈白色,所結成的蠟質也為白色。等到蠟蟲長大老化後,會變成赤黑色,並且在樹枝上形成苞狀物。
初若黍米大,入春漸長,大如雞頭子,紫赤色,累累抱枝,宛若樹之結實也。蓋蟲將遺卵作房,正如雀甕、螵蛸之類爾。俗呼為蠟種,亦曰蠟子。子內皆白卵,如細蟣,一包數百。次年立夏日摘下,以箬葉包之,分系各樹。芒種後苞拆卵化,蟲乃延出葉底,復上樹作蠟也。樹下要潔淨,防蟻食其蟲。
白話文:
一開始像黍米那麼大,到春天逐漸長大,長得像雞頭那麼大,紫紅色,累累掛在枝上,就像樹上的果實一樣。它是蟲子準備要產卵而做的窩,就像麻雀的巢、蜘蛛的網之類的。民間稱它為蠟種,也叫蠟子。蠟子裡面全是白色的卵,像細小的蟣蟲,一包有幾百個。第二年的立夏日摘下來,用箬葉包著,分別繫在各棵樹上。芒種後外殼破裂,蟲卵孵化,蟲子就從葉子底下爬出來,再上樹做蠟。樹下要保持乾淨,防止螞蟻吃蟲子。
又有水蠟樹,葉微似榆,亦可放蟲生蠟。甜櫧樹亦可產蠟。
【氣味】甘,溫,無毒。
【主治】生肌止血定痛,補虛續筋接骨(震亨)。入丸散服,殺瘵蟲(時珍)。
白話文:
【氣味】味甘,性溫,無毒。
【主治】生肌止血定痛,補益身體虛弱,續接筋骨(朱震亨)。入丸散服用,可殺死瘵蟲(李時珍)。
水蠟樹的葉子有點像榆樹,可以放養蟲子生長蠟。甜櫧樹也可以產出蠟。
水蠟樹的味道甜,性溫,沒有毒性。
水蠟樹可以用來治療生肌、止血、止痛、補益身體虛弱、續接筋骨等症狀(朱震亨)。把它製成丸散服用,還可以殺死瘵蟲(李時珍)。
【發明】震亨曰:白蠟屬金,稟受收斂堅強之氣,為外科要藥。與合歡皮同入長肌肉膏中,用之神效,但未試其可服否也。
白話文:
王震亨說:白蠟屬金,它秉承了收斂和堅固的特性,是外科中重要的藥物。它與合歡皮一起加入長肌肉膏中,使用時非常有效。但是,還沒有人嘗試過它是否可以服用。
時珍曰:蠟樹葉亦治瘡腫,故白蠟為外科要藥,正如桑螵蛸與桑木之氣相通也。
【附方】新一。
頭上禿瘡:蠟燭頻塗,勿令日曬,久則自然生髮。(《集玄方》)
白話文:
時珍說:蠟樹的葉子也可用於治療瘡腫,因此白蠟是外科用藥中的要藥,就像桑螵蛸與桑木的氣息相通一樣。
【附方】新規方。
頭上禿瘡:用蠟燭頻繁塗抹,不要讓陽光照射,持續一段時間就能自然生髮。(《集玄方》)
2. 紫鉚
(音礦。《唐本草》)
【校正】原與騏驎竭同條,今自木部分入此。
【釋名】赤膠(蘇恭)、紫梗。
時珍曰:𨥥與礦同。此物色紫,狀如礦石,破開乃紅。故名。今南番連枝折取,謂之紫梗是矣。
白話文:
校正 原本與浮石及琥珀同條目,現在從木部劃歸本條目。
釋名 赤膠(蘇恭所稱)、紫梗。
李時珍說:音礦和礦石同音。此物呈紫色,形狀如礦石,破開後呈現紅色。因此得名。現在南洋地區連枝採摘,稱之為紫梗。
【集解】恭曰:紫𨥥,紫色如膠。作赤麖皮及寶鈿,用為假色,亦以膠寶物。云蟻於海畔樹藤皮中為之。紫𨥥樹名渴廩,騏驎竭樹名渴留,正如蜂造蜜也。研取用之。《吳錄》所謂赤膠是也。
白話文:
【集解】:
恭指出:紫膠,是紫色如同膠質的物質。人們用它製造紅色鹿皮衣和寶石首飾,用於裝飾和保養珍貴物品。據說紫膠是由螞蟻在海邊樹藤皮中製作的。
紫膠樹的名字是渴廩,騏驎竭樹的名字是渴留。就像蜜蜂造蜂蜜一樣,紫膠也是通過類似的方式製成的。人們將紫膠研磨成粉末,以供使用。《吳錄》中提到的赤膠,就是紫膠。
珣曰:《廣州記》云:紫𨥥生南海山谷。其樹紫赤色,是木中津液結成,可作胡胭脂,余滓則玉作家用之。騏驎竭乃紫𨥥樹之脂也。
白話文:
珣說:《廣州記》中記載說:紫𨥥生長在南海山谷。它的樹木是紫赤色的,是樹木中的津液凝結而成的,可以製成胡胭脂,剩下的殘渣可以做成工藝品或者藥品。騏驎竭就是紫𨥥樹的樹脂。
志曰:按別本注言:紫𨥥、騏驎竭二物同條,功效全別。紫𨥥色赤而黑,其葉大如盤,𨥥從葉上出。騏驎竭色黃而赤,從木中出,如松脂也。
白話文:
古代醫書記載,根據不同的版本註解,紫蘿和麒麟竭是兩種不同的物品,功效也完全不同。紫蘿顏色是紅色偏黑色,它的葉子像盤子那麼大,蘿從葉子上生長出來。麒麟竭的顏色是黃色偏紅色,它從樹木中流出,像松脂一樣。
頌曰:按:段成式《酉陽雜俎》云:紫𨥥樹出真臘國,彼人呼為勒佉。亦出波斯國。木高丈許,枝葉郁茂,葉似橘柚,經冬不凋。三月開花,白色,不結子。天有霧露及雨沾濡,其枝條即出紫𨥥。波斯使者所說如此。而真臘使者言:是蟻運土上於樹端作窠,蟻壤得雨露凝結而成紫𨥥。
白話文:
讚頌說:按:段成式《酉陽雜俎》記載:紫膠樹出產在真臘國,當地人稱之為「勒佉」,也出產在波斯國。紫膠樹高約一丈多,枝葉茂密,葉子像橘子或柚子,即使在冬天也不凋落。三月開花,花朵白色,不結果實。當天空有霧露或下雨時,樹枝就會分泌出紫膠。這是波斯使者說法。而真臘使者則說:這是螞蟻把泥土搬運到樹頂上,築巢而成,螞蟻巢穴在雨露的凝結下,就形成了紫膠。
崑崙出者善,波斯次之。又《交州地誌》亦云:本州歲貢紫𨥥,出於蟻壤。乃知與血竭俱出於木而非一物,明矣。今醫家亦罕用,惟染家須之。
宗奭曰:紫𨥥狀如糖霜,結於細枝上,累累然,紫黑色,研破則紅。今人用造綿煙脂,邇來亦難得。
白話文:
崑崙山出產的紫草最好,波斯國次之。另外,《交州地誌》中也記載:本州每年進貢的紫草,出產在螞蟻巢穴中。所以紫草和血竭都出產於植物,但不是同一種物品,這一點很明顯。現在醫生很少使用紫草,只有染布工匠需要它。
宗奭說:紫𨥥的形狀像糖霜,附著在細小樹枝上,一串串的,顏色紫黑,研碎後會變成紅色。現今人們用它來製造胭脂,這些年來也已經很難取得了。
時珍曰:紫𨥥出南番。乃細蟲如蟻、蝨,緣樹枝造成,正如今之冬青樹上小蟲造白蠟一般,故人多插枝造之。今吳人用造胭脂。按:張勃《吳錄》云:九真移風縣,有土赤色如膠。人視土知其有蟻,因墾發。以木枝插其上,則蟻緣而上,生漆凝結,如螳螂螵蛸子之狀。人折漆以染絮物,其色正赤,謂之蟻漆赤絮。此即紫𨥥也。血竭乃其樹之脂膏,別見木部。
【氣味】甘、咸,平,有小毒。大明曰:無毒。
白話文:
李時珍說:紫𨥥產自南番。是一種細小的蟲子,像螞蟻和蝨子,沿著樹枝建造,就像現在的冬青樹上小蟲造白蠟一樣,所以人們多插枝造之。現在吳地的人們用它來製作胭脂。根據張勃的《吳錄》記載:九真移風縣,有土質呈赤色,像膠一樣。人們看到這種土壤就知道裡面有螞蟻,於是開墾挖掘。人們用木枝插在土壤上,螞蟻就沿著木枝爬上去,然後分泌出漆液凝結,就像螳螂和螵蛸子一樣。人們把漆液折斷下來,用來染布,其顏色鮮紅,稱為蟻漆赤絮。這也就是紫𨥥。血竭是這種樹的脂膏,另見木部。
【氣味】甘、鹹,性質平穩,微有毒性。明朝醫家大明認為:無毒性。
【主治】五臟邪氣,金瘡帶下,破積血,生肌止痛,與騏驎竭大同小異(蘇恭)。濕癢瘡疥,宜入膏用(李珣)。益陽精,去陰滯氣(《太清伏煉法》)。
【附方】新三。
白話文:
【主治作用】五臟邪氣、金瘡帶下、破積血、生肌止痛,與騏驎竭大致相同(蘇恭)。濕癢瘡疥,宜入膏用(李珣)。益陽精,去除陰滯氣(《太清伏煉法》)。
附方 新三
齒縫出血:紫礦、乳香、麝香、白礬等分,為末,摻之。水漱。(《衛生易簡方》)
白話文:
牙齒縫隙出血:紫礦、乳香、麝香、白礬等分,研磨成粉末,敷在牙齒縫隙處。用水漱口。(《衛生易簡方》)
產後血暈,狂言失志:用紫礦一兩。為末。酒服二錢匕。(《徐氏家傳方》)
經水不止,日漸黃瘦:紫𨥥末,每服二錢,空心白湯下。(《楊氏家藏方》)
白話文:
中醫古代文字:
用紫礦一兩。為末。酒服二錢匕。(《徐氏家傳方》) 經水不止,日漸黃瘦:紫𨥥末,每服二錢,空心白湯下。(《楊氏家藏方》)
繁體中文:
用紫礦一兩。研磨成粉末。以酒送服二錢的量。(《徐氏家傳方》) 經期出血不止,而且逐漸消瘦發黃:紫草末,每次服二錢,空腹以白水送服。(《楊氏家藏方》)