李時珍

《本草綱目》~ 虫部第三十九卷 (4)

回本書目錄

虫部第三十九卷 (4)

1. 蜜蜂

(《本經》上品)

【釋名】蠟蜂(《綱目》)、𧍙。

白話文:

【釋名】蜂蠟(《綱目》)、蜂巢。

時珍曰:蜂尾垂鋒,故謂之蜂。蜂有禮範,故謂之𧍙。《禮記》云:範則冠而蟬有緌。《化書》云:蜂有君臣之禮。是矣。

白話文:

李時珍說:蜜蜂的尾部垂下毒針,所以稱牠為蜂。蜜蜂有禮儀規範,所以稱牠為𧍙。《禮記》中說:禮儀規範是成人的責任,就好像蟬的冠頂上有絲帶一樣。《化書》中說:蜜蜂有君臣之禮。的確如此。

【集解】《別錄》曰:蜂子生武都山谷。

白話文:

【集解】《別錄》記載:蜂子生長在武都山區的溪谷中。

頌曰:今處處有之,即蜂子也。在蜜脾中,如蠶蛹而白色。嶺南人取頭足未成者,油炒食之。

白話文:

頌曰:如今處處都有,就是蜂蛹。在蜂窩裡,像蠶蛹一樣,是白色的。嶺南人取頭足還沒有成形的蜂蛹,用油炒來吃。

時珍曰:蜂子,即蜜蜂子未成時白蛹也。《禮記》有雀、鴳、蜩、範,皆以供食,則自古食之矣。其蜂有三種:一種在林木或土穴中作房,為野蜂;一種人家以器收養者,為家蜂,並小而微黃,蜜皆濃美;一種在山岩高峻處作房,即石蜜也,其蜂黑色似牛虻。三者皆群居有王。

白話文:

李時珍說:蜂子,就是蜜蜂的幼蟲,在還沒有長成之前是白色的蛹。《禮記》中記載了雀、鴳、蜩、範,這些都是可以食用的,可見自古以來就有食用蜂子的習慣。蜂子有三個種類:一種在樹林或土穴中築巢,叫做野蜂;一種是人們用器皿收養的,叫做家蜂,體型較小且微黃,生產的蜂蜜濃稠且味道鮮美;還有一種在山岩高處築巢,叫做石蜜蜂,這種蜂是黑色的,形狀像牛虻。這三種蜂子都過著羣居生活,並且都有蜂王。

王大於眾蜂,而色青蒼。皆一日兩衙,應潮上下。凡蜂之雄者尾銳,雌者尾歧,相交則黃退。嗅花則以須代鼻,採花則以股抱之。按:王元之《蜂記》云:蜂王無毒。窠之始營,必造一臺,大如桃李。

白話文:

蜜蜂的體型大於其他蜜蜂,且顏色青綠。每天早上和晚上各有一次出巢採蜜,並且會隨著潮汐上下游。雄蜂的尾巴尖銳,雌蜂的尾巴則呈分叉形狀,交配後雄蜂的身體會變黃並退化。蜜蜂用觸鬚代替鼻子嗅花,用大腿抱著花朵採集花粉。王元之在《蜂記》中說:蜂王沒有毒。蜂窩的建造一開始,蜜蜂會建造一個大如桃李的臺子。

王居臺上,生子於中。王之子盡復為王,歲分其族而去。其分也,或鋪如扇,或圓如罌,擁其王而去。王之所在,蜂不敢螫。若失其王,則眾潰而死。其釀蜜如脾,謂之蜜脾。凡取其蜜不可多,多則蜂飢而不蕃。又不可少,少則蜂惰而不作。嗚呼!王之無毒,似君德也。營巢如臺,似建國也。

白話文:

蜂王在臺上產子,所有出生的小蜂都長大以後成為蜂王,到了秋天就分成一羣羣離開。一羣一羣的蜂離開時,有的像扇子般展開,有的像酒甕般圓圓的,簇擁著蜂王一起走。蜂王所在的地方,蜜蜂都不敢螫牠。如果失去了蜂王,那麼所有的蜜蜂就會四散奔逃而死。蜜蜂釀的蜜像脾臟一樣,所以叫做“蜜脾”。採集蜂蜜的時候,數量不可太多,太多蜜蜂會餓死而無法繁衍。數量也不可太少,太少蜜蜂就會懶惰而不再釀蜜。唉!蜂王沒有毒,就像君王的德行一樣。蜜蜂築巢像高臺一樣,就像建立國家一樣。

子復為王,似分定也。擁王而行,似衛主也。王所不螫,似遵法也。王失則潰,守義節也。取惟得中,似什一而稅也。山人貪其利,恐其分而刺其子,不仁甚矣!

白話文:

輔佐君王,就像決定分封一樣。擁護君王而行動,就像護衛領袖一樣。君王不被加害,就像遵守法度一樣。君王遭到陷害就退散,這是堅守道義忠節。獲取財富只取得適中,就像什一而稅一樣。山人貪圖自己的利益,擔心財富被分成多份而傷害自己的兒子,這是極度不仁!

蜂子

【氣味】甘,平、微寒,無毒。

白話文:

氣味甘、平、微寒,無毒。

大明曰:涼,有毒。食之者須以冬瓜、苦蕒、生薑、紫蘇制其毒。

白話文:

「大明」指大黃,有寒涼和有毒性用。服用大黃須考慮服用者體質,對體虛和脾胃虛弱者應慎用或不宜用。服用大黃時,可以用冬瓜、苦蕒、生薑、紫蘇等藥材來制約其寒涼和毒性。

之才曰:畏黃芩、芍藥、牡蠣白前

白話文:

之才說:怕黃芩、芍藥、牡蠣、白前。

【主治】風頭,除蠱毒,補虛羸傷中。久服令人光澤,好顏色,不老(《本經》。

白話文:

【主治】風寒頭痛,排除蟲毒,補虛羸,治療外傷。長期服用能讓人皮膚光澤,面容紅潤,延緩衰老。(《本經》)

弘景曰:酒漬敷面,令人悅白)。輕身益氣,治心腹痛,面目黃,大人小兒腹中五蟲從口吐出者(《別錄》)。主丹毒風疹,腹內留熱,利大小便澀,去浮血,下乳汁,婦人帶下病(藏器)。大風癘疾(時珍)。

白話文:

弘景說:用酒漬敷臉,可以使人面色紅潤。減輕體重,增強體力,治療心腹疼痛,面部發黃,大人小孩腹中有五種蟲子從嘴裡吐出來(《別錄》)。主治丹毒風疹,腹內留熱,利尿通便,去浮血,下乳汁,婦女帶下病(藏器)。大風癘疾(時珍)。

【發明】時珍曰:蜂子古人以充饌品,故《本經》《別錄》著其功效,而《聖濟總錄》治大風疾,兼用諸蜂子,蓋亦足陽明、太陰之藥也。

白話文:

發明:李時珍說:蜂子古人拿來充當食物,所以《本經》、《別錄》記載了它的功效,而《聖濟總錄》中用來治療大風疾,兼用各種蜂子,假設也是足陽明、太陰的藥材。

【附方】新一。

白話文:

【附方】新一

大風癘疾,鬚眉墮落,皮肉已爛成瘡者:用蜜蜂子、胡蜂子、黃蜂子(並炒)各一分,白花蛇烏蛇(並酒浸,去皮、骨,炙乾)、全蠍(去土,炒)、白殭蠶(炒)各一兩,地龍(去土,炒)半兩,蠍虎(全者,炒)、赤足蜈蚣(全者,炒)各十五枚,丹砂一兩,雄黃(醋熬)一分,龍腦半錢,上為末。每服一錢匕,溫蜜湯調下,日三五服。(《總錄》)

白話文:

治療風疾,造成鬍鬚眉毛脫落,皮肉已經潰爛成傷口:

使用蜜蜂、胡蜂、黃蜂(以上炒過)各1分,白色花蛇、黑色蛇(用酒浸泡,去除皮、骨,焙乾)、全蠍子(去除泥土,炒過)、白色殭蠶(炒過)各1兩,地龍(去除泥土,炒過)半兩,全蠍虎、全條赤腳蜈蚣各15隻,丹砂1兩,雄黃(用醋熬煮過)1分,龍腦半錢,將以上材料研磨成細末,每次服用1錢匙,加入溫暖的蜂蜜湯服用,每天服用3至5次。(《總錄》)