李時珍

《本草綱目》~ 服器部第三十八卷 (10)

回本書目錄

服器部第三十八卷 (10)

1. 紡車弦

(《綱目》)

【主治】坐馬癰,燒灰敷之(時珍)。凡人逃走,取其發於緯車上逆轉之,則迷亂不知所適(藏器)。

白話文:

【主治】坐馬癰,燒成灰敷在患處(李時珍)。凡人逃跑時,取其頭髮捲在車輪上逆轉,則會迷亂而不知去向(王藏器)。

2. 梭頭

(《拾遺》)

【主治】失音不語,病吃者,刺手心令痛即語。男左女右(藏器)。

白話文:

【主治】失聲不能說話,發病時吃東西,針刺手心使之疼痛,即可說話。男性左邊,女性右邊(肺臟)。

3. 連枷關

(《綱目》)

【主治】轉胞,小便不通,燒灰水服。(時珍。《千金方》)。

白話文:

主治:子宮移位、小便不順。用艾草燒成灰後,加水服用。(李時珍《本草綱目》,引自《千金方》)。

4. 楤擔尖

(《綱目》)

【主治】腸癰已成,取少許燒灰,酒服,當作孔出膿血愈(思邈)。

白話文:

【主治】腸癰已經形成,取少許燒灰,用酒送服,當膿血破孔而出時就會痊癒(孫思邈)。

5. 梳篦

(《拾遺》)

【釋名】櫛。

時珍曰:劉熙《釋名》云:梳,其齒疏通也。篦,其齒細密相比也。櫛,其齒連節也。赫連氏始作之。

白話文:

【解釋】梳子。

李時珍說:劉熙在《釋名》中說:梳子,它的齒疏通(梳開頭髮)。篦子,它的齒細密而且排列在一起。梳子,它的齒連在一起。赫連氏最初製作了梳子。

【主治】蝨病,煮汁服之。蝨病是活蝨入腹為病如癥瘕者(藏器)。主小便淋瀝,乳汁不通,霍亂轉筋,噎塞(時珍)。

白話文:

(本藥的)主治病症為蝨病,煮汁服用。蝨病是指活蝨進入腹中而引起的病症,與癥瘕(藏器中形成的腫塊)很像。另外還能治療小便淋漓不暢、乳汁不通、霍亂轉筋、噎食梗塞。(出自李時珍)

【附方】新八。

白話文:

【附方】新八

新八散: 本方為治陽證傷寒,以清解熱毒,宣通經絡為主。

方中柴胡、薄荷、荊芥疏散風熱,風邪解則熱自除。石膏、知母清熱除煩,透熱至表解肌。苦杏仁、甘草解表散熱,瀉肺宣氣。細辛、生薑溫中散寒,助陽化氣。

主治: 太陽傷寒,頭痛身熱,惡寒脈浮緊,舌苔薄白。

用法: 水煎服,一日一劑,分兩次服。

齧蝨成症:山野人好齧蝨,在腹生長為蝨症。用敗梳、敗篦各一枚,各破作兩分。以一分燒研,以一分用水五升,煮取一升,調服,即下出。(《千金方》)

白話文:

吃蝨子成病:山野人喜愛吃蝨子,在肚子裡長出蝨子病。用壞掉的梳子和篦子各一個,把每個東西都分成兩半。用一個分成兩半的燒焦研磨碎,用另一個分成兩半的加五升水煮,取一升喝下,就能把蝨子排出體外。(出自《千金方》)

霍亂轉筋:入腹痛。用敗木梳一枚燒灰,酒服,永瘥。(《千金方》)

噎塞不通:寡婦木梳一枚燒灰,煎鎖匙湯調下二錢。(《生生編》)

小便淋痛:多年木梳燒存性,空心冷水服。男用女,女用男。(《救急方》)

發哽咽中:舊木梳燒灰,酒服之。(《集玄方》)

乳汁不行:內服通乳藥。外用木梳梳乳,周迴百餘遍,即通。(《儒門事親方》)

白話文:

**霍亂轉筋:**肚子痛。用舊木梳一隻燒成灰,用酒送服,可以永久治癒。(《千金方》)

**噎塞不通:**食物噎在喉嚨裡無法通過。用寡婦用過的木梳一隻燒成灰,用滾燙的湯匙調成湯水,服用兩錢。(《生生編》)

**小便淋痛:**多年的木梳燒成灰,用冷水送服。男性用女性的梳子,女性用男性的梳子。(《救急方》)

**發哽咽中:**用舊木梳燒成灰,用酒送服。(《集玄方》)

**乳汁不行:**內服通乳的藥物。外用木梳梳理乳房,順時針繞行一百多次,就能通暢。(《儒門事親方》)

猘犬咬傷:故梳一枚(銼),韭根一兩(切),水二升,煮一升,頓服。(《外臺秘要》)

白話文:

被瘋狗咬傷:所以準備一把梳子(銼刀),韭根一兩(切碎),水二升,煮至一升,一口喝完。(出自《外臺祕要》)

蜂蠆叮螫:油木梳炙熱,熨之。(《救急方》)

白話文:

蜂蠆叮咬:用炙熱的油木梳燙熨患處。(來自《救急方》)

6. 針線袋

(《拾遺》)

【主治】痔瘡,用二十年者,取袋口燒灰,水服。又婦人產後腸中癢不可忍,密安所臥褥下,勿令知之。凡人在牢獄日,經赦得出,就於囚枷上,取線為囚縫衣,令人犯罪經恩也(藏器)。

白話文:

【主治】痔瘡,使用二十年以上的麻袋袋口燒成的灰,用開水送服。另外,婦人產後腸中發癢,難以忍受,可將麻袋袋口灰祕密放在產婦臥牀的褥子下面,別讓她知道。不論是誰,只要被關在監獄,在皇帝大赦天下出獄後,就要到牢房的囚枷上,拿線為囚犯縫補衣服,以顯示皇帝的恩德。(張仲景)

7. 蒲扇

(《拾遺》)

【釋名】箑。

白話文:

【解釋】竹葉扇

時珍曰:上古以羽為扇,故字從羽。後人以竹及紙為箑,故字從竹。揚雄《方言》云:自關而東謂之箑,自關而西謂之扇。東人多以蒲為之,嶺南以蒲葵為之。

白話文:

李時珍說:上古時代以羽毛做扇子,所以扇字從羽。後來的人以竹子和紙做扇子,所以扇字又從竹。揚雄的《方言》中說:從關東開始往東的地方,扇子叫做箑,從關中開始往西的地方,扇子叫做扇。在中國東部,人們大多用蒲草做扇子,嶺南則用蒲葵做扇子。

【主治】敗蒲扇灰和粉,粉身止汗,彌敗者佳。新造屋柱下四隅埋之,蚊永不入。(藏器)。燒灰酒服一錢,止盜汗,及婦人血崩,月水不斷(時珍)。

白話文:

【主治】敗破的蒲扇燒成灰和成粉末,可以止汗,年份越久越好。新蓋的房子在四個角落埋上蒲扇灰,蚊蟲永遠不會進來。(藏器)。燒成灰後用酒送服一錢,可以止盜汗,還有治療婦女血崩、月經不斷的功效(時珍)。

8. 蒲席

(《別錄》下品)

【釋名】薦。弘景曰:蒲席惟船家用之,狀如蒲帆。人家所用席,皆是菅草,而薦多是蒲也。方家燒用。

白話文:

【釋名】稱為薦。陶弘景說:蒲席只有船家使用,形狀像蒲草帆。一般人家使用的席子都是菅草做的,而薦大多是蒲草做的。醫家用來燒。

恭曰:席、薦皆人所臥,以得人氣為佳,不論薦、席也。青齊間人謂蒲薦為蒲席,亦曰蒲篕(音合),謂藁作者為薦。山南、江左機上織者為席,席下重厚者為薦。

白話文:

恭先生說:席子和席墊都是人們用來睡覺的,以用得人氣最多為上,不論是席子還是席墊。山東、江蘇地區的人稱蒲草蓆子為蒲席,也叫蒲篕(音同「合」),而將以稻草編織的稱之為席墊。山南、江浙一帶在機子上織造的是席子,墊在席子下的厚實的則是席墊。

時珍曰:席、薦皆以蒲及稻藁為之,有精粗之異。吳人以龍鬚草為席。

白話文:

時珍說道:蓆子、草蓆都是用蒲草和稻草編織而成的,有精細和粗糙之分。吳地人用龍鬚草做席子。

【主治】敗蒲席:平。主筋溢惡瘡(《別錄》)。單用破血。從高墜下,損瘀在腹刺痛,取久臥者燒灰,酒服二錢。或以蒲黃當歸大黃赤芍藥、朴硝,煎湯調服,血當下(甄權)。

白話文:

【主治】敗蒲席:性平。主治筋脈溢出之惡瘡(《別錄》)。單獨用可破血。從高處墜落,損傷瘀積在腹中刺痛,取長期臥病者燒成灰,酒服用二錢。或用蒲黃、當歸、大黃、赤芍藥、朴硝,煎湯調服,血將會排出(甄權)。

編薦索:燒研,酒服二指撮,治霍亂轉筋入腹(藏器)。寡婦薦:治小兒吐利霍亂,取二七莖煮汁服(藏器)。

【附方】舊三,新三。

霍亂轉:垂死者。敗蒲席一握切,漿水一盞煮汁,溫服。(《聖惠方》)

白話文:

編薦索

  • 燒研,酒服二指撮,治霍亂轉筋入腹(藏器)

  • 研磨成粉,用酒服下兩指撮的量,治療霍亂轉筋進入腹腔(內臟)。

  • 寡婦薦:治小兒吐利霍亂,取二七莖煮汁服(藏器)

  • 以寡婦草二七莖煮汁服用,治療小兒吐瀉霍亂。

附方

  • 舊三,新三

  • 此方共用六味藥材。

  • 霍亂轉:垂死者

  • 指霍亂病情嚴重,瀕臨死亡。

  • 敗蒲席一握切,漿水一盞煮汁,溫服。(《聖惠方》)

  • 取敗壞的蒲席一握切碎,加入一盞漿水煮汁,溫服。

小便不利:蒲席灰七分,滑石三分,為散。飲服方寸匕,日三。(《金匱要略》)

白話文:

小便困難:蒲席灰七分,滑石三分,研成粉末。取方寸匕服用,每天三次。(出自《金匱要略》)

婦人血奔:舊敗蒲席燒灰,酒服二錢。(《勝金方》)

五色丹遊,多致殺人:蒲席燒灰,和雞子白,塗之良。(《千金翼》)

癰疽不合:破蒲席燒灰,臘月豬脂和,納孔中。(《千金方》)

夜臥尿床:本人薦草燒灰,水服,立瘥。(《千金方》)

白話文:

婦人血崩: 將舊布草蓆燒成灰,用酒送服二錢。(出自《勝金方》)

五色丹毒,致人死亡: 蒲席燒成的灰與雞蛋清混合後塗抹患處,效果很好。(出自《千金翼方》)

癰疽不癒合: 將用過的蒲席燒成灰,與臘月豬脂混合,放入傷口內。(出自《千金方》)

夜尿症: 將當事人的被褥草燒成灰,用溫水送服,馬上就能痊癒。(出自《千金方》)