《本草綱目》~ 木部第三十六卷 (26)
木部第三十六卷 (26)
1. 賣子木
(《唐本草》)
【釋名】買子木。
【集解】恭曰:賣子木出嶺南、邛州山谷中。其葉似柿。
頌曰:今惟川西、渠州歲貢,作買子木。木高五、七尺,徑寸許。春生嫩枝條,葉尖,長一、二寸,俱青綠色,枝梢淡紫色。四、五月開碎花,百十枝圍攢作大朵,焦紅色。隨花便生子如椒目,在花瓣中黑而光潔,每株花裁三、五大朵爾。五月採其枝葉用。
時珍曰:《宋史》渠州貢買子木並子,則子亦當與枝葉同功,而本草缺載,無從考訪。
木
【修治】斅曰:凡採得粗搗,每一兩用酥五錢,同炒乾入藥。
【氣味】甘、微咸,平,無毒。
【主治】折傷血內溜,續絕補骨髓,止痛安胎(《唐本》)。
白話文:
賣子木
賣子木產於嶺南、邛州的山谷中,葉子像柿葉。現在只有四川西部、渠州每年進貢賣子木。這種樹高約五到七尺,直徑約一寸。春天長出嫩枝條,葉子尖,長一到二寸,都是青綠色,枝梢呈淡紫色。四、五月開花,許多小花簇擁成大朵,顏色焦紅。花朵裡同時長出像胡椒一樣的果實,黑色光亮,每棵樹大約開三到五朵大花。五月採收它的枝葉入藥使用。《宋史》記載渠州進貢賣子木及其果實,說明果實也具有與枝葉相同的功效,但本草書中沒有記載,無法考證。
採收後要粗略搗碎,每兩藥材用五錢酥油一起炒乾後再入藥。賣子木味道甘甜略帶鹹味,性平,無毒。它能治療骨折導致血瘀在體內的情況,接續斷骨、補充骨髓,止痛安胎。
2. 木天蓼
(《唐本草》)
【校正】併入《拾遺》小天蓼。
【釋名】時珍曰:其樹高而味辛如蓼,故名。又馬蓼亦名天蓼而物異。
【集解】恭曰:木天蓼所在皆有,生山谷中。今安州、申州作藤蔓,葉似柘,花白,子如棗許,無定形,中瓤似茄子,味辛,啖之以當薑、蓼。
藏器曰:木蓼,今時所用出山南鳳州。樹高如冬青,不凋。不當以藤天蓼為注,既云木蓼,豈是藤生?自有藤蓼耳。藤蓼生江南、淮南山中,藤著樹生,葉如梨,光而薄,子如棗,即蘇恭以為木天蓼者。又有小天蓼,生天目山、四明山,樹如梔子,冬月不凋,野獸食之。是有三天蓼,俱能逐風,而小者為勝。
頌曰:木天蓼今出信陽。木高二、三丈。三月、四月開花似柘花。五月採子,子作球形似檾麻,子可藏作果食。蘇恭所說自是藤天蓼也。
時珍曰:天蓼雖有三種,而功用彷彿,蓋一類也。其子可為燭,其芽可食。故陸機云:
木蓼為燭,明如胡麻。薛田《詠蜀詩》有「地丁葉嫩和嵐採,天蓼芽新入粉煎」之句。
枝葉
【氣味】辛,溫,有小毒。
【主治】癥結積聚,風勞虛冷,細切釀酒飲(《唐本》)。
【附方】舊一,新三。
天蓼酒:治風,立有奇效。木天蓼一斤,去皮細銼,以生絹盛,入好酒三斗浸之,春夏一七,秋冬二七日。每空心、日午、下晚各溫一盞飲。
若常服,只飲一次。老幼臨時加減。(《聖惠方》)。
氣痢不止:寒食一百五日,採木蓼曝乾。用時為末,粥飲服一錢。(《聖惠方》)。
大風白癩:天蓼(刮去粗皮,銼)四兩,水一斗,煎汁一升,煮糯米作粥,空心食之。病在上吐出,在中汗出,在下泄出。避風。又方:天蓼三斤,天麻一斤半。生銼,以水三斗五升,煎一斗,去滓,石器慢煎如餳。每服半匙,荊芥、薄荷酒下,日二夜一,一月見效。(《聖惠方》)
小天蓼
【氣味】甘,溫,無毒。
【主治】一切風虛羸冷,手足疼痹,無論老幼輕重,浸酒及煮汁服之。十許日,覺皮膚間風出如蟲行(藏器)。
【發明】藏器曰:木天蓼出深山中,人云久服損壽,以其逐風損氣故也。藤天蓼、小天蓼三者,俱能逐風。
其中優劣,小者為勝。
子
【氣味】苦、辛,微熱,無毒。
【主治】賊風口面喎斜,冷痃癖氣塊,女子虛勞(甄權)。
根
【主治】風蟲牙痛,搗丸塞之,連易四、五次,除根。勿咽汁(時珍,出《普濟》)。
白話文:
木天蓼
唐代本草書中記載的木天蓼,與《拾遺本草》中記載的小天蓼合併考證。
李時珍說:木天蓼的樹高大,味道辛辣像蓼草,因此得名。此外,還有一種馬蓼也叫天蓼,但卻是不同的植物。
據記載,木天蓼各地都有,生長在山谷中。安州、申州一帶的木天蓼長成藤蔓狀,葉子像柘樹葉,花是白色的,果實像棗子般大小,形狀不固定,果實內部像茄子,味道辛辣,可以當作薑或蓼草食用。
陳藏器說:現在使用的木天蓼產自山南鳳州。樹木高大如同冬青,四季常青。不應將它與藤本天蓼混淆,既然稱為木天蓼,怎麼可能是藤本植物呢?藤本天蓼另有其物。藤本天蓼生長在江南、淮南的山中,攀附在樹木上生長,葉子像梨葉,光滑而薄,果實像棗子,這正是蘇恭所認為的木天蓼。還有一種小天蓼,生長在天目山、四明山,樹木像梔子樹,冬天也不凋謝,野獸也吃它。因此,天蓼有三種,都能祛風,但小天蓼的療效最佳。
寇宗奭說:現在信陽出產木天蓼。樹高二三丈。三月四月開花,花像柘樹花。五月採收果實,果實呈球形,像檾麻的果實,可以儲藏起來當作水果食用。蘇恭所說的,應該是藤本天蓼。
李時珍說:天蓼雖然有三種,但功效大致相同,屬於同一類。它的果實可以製作蠟燭,嫩芽可以食用。陸機曾說:「木蓼製成蠟燭,光亮如同胡麻。」薛田的《詠蜀詩》中也有「地丁葉嫩和嵐採,天蓼芽新入粉煎」的詩句。
木天蓼的枝葉:
氣味辛溫,有小毒。
主治癥結積聚,風寒虛冷,細切後用酒浸泡飲用。
附方:治療風寒,效果奇特的天蓼酒:取木天蓼一斤,去除粗皮切碎,用生絹包裹,放入三斗好酒中浸泡,春夏浸泡十七天,秋冬浸泡二十七天。每日空腹、中午、晚上各溫飲一盞。如果經常服用,只需飲用一次即可。老年人和兒童需要根據情況增減用量。
治療久治不愈的氣痢:寒食節一百五日採集木天蓼曬乾。使用時研磨成粉末,用粥送服一錢。
治療大風(麻風)白癩:取木天蓼(刮去粗皮,切碎)四兩,加水一斗,煎煮成一升藥汁,煮糯米粥食用,空腹服用。病在上半身則從口中吐出,在中半身則從汗液排出,在下半身則從大便排出。服用期間要避風。另一個方劑:取木天蓼三斤,天麻一斤半,生切碎,加水三斗五升,煎煮成一斗,過濾掉殘渣,用石器慢火熬煮成膏狀。每次服用半匙,用荊芥、薄荷酒送服,每日二次,夜間一次,服用一個月即可見效。
小天蓼:
氣味甘溫,無毒。
主治一切風寒虛冷,手腳疼痛麻木,無論老幼輕重,都可以用酒浸泡或煎煮後服用。十多天後,就能感覺到皮膚上的風邪排出,如同蟲子爬行一樣。
陳藏器說:木天蓼生長在深山中,人們說長期服用會損害壽命,這是因為它能祛風,同時也損耗人體元氣。藤本天蓼、小天蓼三種天蓼都能祛風,但小天蓼療效最佳。
木天蓼的果實:
氣味苦辛,微溫,無毒。
主治口眼歪斜,腹部冷痛,女子虛勞。
木天蓼的根:
主治風蟲牙痛,搗碎成丸塞入牙洞中,連續更換四五次,即可根治。不要吞咽藥汁。