李時珍

《本草綱目》~ 木部第三十六卷 (17)

回本書目錄

木部第三十六卷 (17)

1. 溲疏

(《本經》下品)

【釋名】巨骨(《別錄》)。

【集解】《別錄》曰:溲疏生熊耳川穀,及田野故丘墟地。四月採。

白話文:

**釋名:**巨骨(《別錄》)

集解:《別錄》記載:溲疏生長在熊耳川穀和田野的舊址上。四月採收。

當之曰:溲疏一名楊櫨,一名牡荊,一名空疏。皮白中空,時時有節。子似枸杞子,冬月熟,赤色,味甘苦。末代乃無識者。此非人籬垣之楊櫨也。

白話文:

溲疏又名楊櫨,也叫做牡荊、空疏。樹皮呈白色,中空,不時有節。果實像枸杞子,在冬季成熟,呈紅色,味道甘苦。近世以來,已經沒有人認識它了。它並不是人們用來做籬笆的楊櫨。

恭曰:溲疏,形似空疏,樹高丈許,白皮。其子八、九月熟,赤色,似枸杞,必兩兩相對,味苦,與空疏不同。空疏即楊櫨,其子為莢,不似溲疏。

白話文:

恭曰:溲疏,外形像空疏樹,樹高約一丈,樹皮是白色的。它的果實於八、九月成熟,果實是紅色的,像枸杞,果實一定是成對著生,味道是苦的,與空疏樹不同。空疏樹就是楊櫨樹,它的果實是莢果,不像溲疏的果實。

志曰:溲疏、枸杞雖則相似,然溲疏有刺,枸杞無刺,以此為別。

頌曰:溲疏亦有巨骨之名,如枸杞之名地骨,當亦相類。方書鮮用,宜細辨之。

白話文:

志書上說:溲疏和枸杞雖然外形相似,但溲疏有刺,枸杞沒有刺,以此來區分它們。

頌詞說:溲疏也叫做巨骨,就像枸杞也叫做地骨一樣,它們應該也是類似的。醫書上很少使用它們,所以應該仔細辨別。

機曰:按:李當之但言溲疏子似枸杞子,不曾言樹相似。馬志因其子相似,遂謂樹亦相似,以有刺、無刺為別。蘇頌又因巨骨、地骨之名,疑其相類。殊不知枸杞未嘗無刺,但小則刺多,大則刺少耳。本草中異物同名甚多,況一骨字之同耶?以此為言,尤見穿鑿。

白話文:

機子說:考查李當之只說溲疏子的果實和枸杞子相似,並沒有說他們的樹相似。馬志因為他們的果實相似,就認為他們的樹也相似,用有刺和沒有刺來區別。蘇頌又因為「巨骨」和「地骨」的名稱相似,懷疑他們相類。殊不知枸杞的樹並不是沒有刺的,只是樹小的時候刺比較多,樹大的時候刺就比較少罷了。中草藥中有不同物件卻有同名的例子很多,何況一個「骨」字的相同呢?以此為依據來講,就更是牽強附會了。

時珍曰:汪機所斷似矣,而自亦不能的指為何物也。

【氣味】辛,寒,無毒。《別錄》曰:苦,微寒。

之才曰:漏盧為之使。

【主治】皮膚中熱,除邪氣,止遺溺,利水道(《本經》)。

白話文:

李時珍說:汪機的斷定似乎正確,但我也無法確切指出它是什麼東西。

【氣味】辛辣,寒性,無毒。《別錄》記載:苦味,微寒性。

尹之才說:漏盧可以作為它的使藥。

【主治】皮膚內有熱,散發邪氣,止遺尿,利尿。(出自《本經》)

除胃中熱,下氣。可作浴湯(《別錄》。時珍曰:按:孫真人《千金方》,治婦人下焦三十六疾,承澤丸中用之)。

白話文:

清熱降逆,導氣下行。可以煎成藥湯浸泡身體(《別錄》中記載。李時珍說:據《孫真人千金方》記載,用於治療婦女下焦三十六種疾病方面,承澤丸中用此藥)。

2. 楊櫨

(《唐本草》)

【集解】恭曰:楊櫨,一名空疏,所在皆有,生籬垣間。其子為莢。

【氣味】苦,寒,有毒。

【主治】疽瘻惡瘡,水煮汁洗之,立瘥(《唐本》)。

木耳,見菜部。

白話文:

[集解] 恭思堂的注釋說:楊櫨,又名空疏,到處都有,生長在籬笆和牆垣間。它的果實為莢果。

[葉] [氣味] 味苦,性寒,有毒。

[主治] 毒瘡惡瘡,用葉子煮成汁液清洗,可立即痊癒(《唐本草》)。

[木耳] 請參考菜部。

3. 石南

(《本經》下品)

【釋名】風藥。

白話文:

【解說】能解風邪的藥物。

時珍曰:生於石間向陽之處,故名石南。桂陽呼為風藥,充茗及浸酒飲能愈頭風,故名。按:《範石湖集》云:修江出欒茶,治頭風。今南人無所謂欒茶者,豈即此物耶?

白話文:

李時珍說:石南生長在背陰、向陽的石頭縫隙中,所以取名石南。桂陽人稱它為風藥,將它做成茶飲或浸泡在酒裡喝,可以治療頭痛,所以又叫頭痛草。根據《範石湖集》記載:修江出產欒茶,可以治療頭痛。現在的南方人沒有聽說過欒茶,難道欒茶就是石南嗎?

【集解】《別錄》曰:石南生華陰山谷。三月、四月採葉,八月採實,陰乾。

弘景曰:今東間皆有之,葉如枇杷葉。方用亦稀。

白話文:

集解:《別錄》上記載:石南生長在華陰的山谷之中。三月、四月採摘葉子,八月採摘果實,在陰涼處晾乾。

**陶弘景注:**如今東邊各地都有石南這種植物。它的葉子像枇杷葉。方劑中較少使用。

恭曰:葉似䒽草,凌冬不凋。關中者葉細為好。江山以南者,葉長大如枇杷葉,無氣味,殊不任用。保升曰:終南斜谷有石處甚饒。今市人以石葦為之,誤矣。頌曰:今南北皆有之。生於石上,株極有高大者。江湖間出者,葉如枇杷,上有小刺,凌冬不凋。春生白花成簇,秋結細紅實。

白話文:

恭說:葉子像茂密的草,在嚴冬也不會凋零。關中的艾草,葉子細長纔是好的。長江和五嶺以南的,葉子又長又大,像枇杷葉,沒有氣味,特別不能用。保升說:終南山的斜谷有岩石的地方,艾草特別多。現在城裡的人用石葦代替它,是錯的。頌說:現在南北都有艾草。它生長在岩石上,株高可達很高。江淮之間生長的,葉子像枇杷,上面有小刺,在嚴冬也不會凋零。春天長出白色的簇狀花朵,秋天結出細小的紅色的果實。

關隴間出者,葉似莽草,青黃色,背有紫點,雨多則並生,長及二、三寸。根橫,細紫色。無花實,葉至茂密。南北人多移植亭院間,陰翳可愛,不透日氣。入藥以關中葉細者為良。魏王《花木志》云:南方石南樹野生。二月開花,連著實。實如燕覆子,八月熟。民採取核,和魚羹尤美。

白話文:

關中和隴西一帶出產的一種植物,它的葉子像莽草,青黃色,背面有紫色的斑點,雨水多的時候就會成片生長,長到二三寸。它的根是橫著生長的,細細的紫色。沒有花和果實,但是葉子非常茂密。南北各地的人們都喜歡將它移植到亭院裡,因為它的陰影很可愛,不會透進陽光。入藥的話,以關中地區的葉子細小的為好。魏王的《花木志》說:南方有一種石南樹,野生。二月開花,結果實。果實像燕子的窩,八月成熟。人們採摘它的果核,和魚湯一起煮,特別美味。

今無用者。宗奭曰:石南葉似枇杷葉之小者,而背無毛,光而不皺。正、二月間開花。冬有二葉為花苞,苞既開,中有十五餘花,大小如椿花,甚細碎。每一苞約彈許大,成一球。一花六葉,一朵有七、八球,淡白綠色,葉末微淡赤色。花既開,蕊滿花,但見蕊不見花。花才罷,去年綠葉盡脫落,漸生新葉。

白話文:

現在沒有用處的藥草。宗奭說:石南葉類似枇杷葉,但更小,葉背面沒有毛,光滑而不皺。在正月和二月期間開花。冬季有兩片葉子成為花苞,花苞打開後,裡面有十五多朵花,大小如椿花,非常細碎。每一個花苞大約有一彈丸那麼大,並成一個球狀。一朵花有六個花瓣,一朵花有七、八個球狀的花苞,顏色是淡白色帶綠色,花瓣的末端略帶淡紅色。花開後,花蕊覆滿花朵,只能看到花蕊而看不到花瓣。花剛剛凋謝,去年的綠葉完全脫落,並逐漸長出新葉。

京洛、河北、河東、山東頗少,人故少用。湖南北、江東西、二浙甚多,故人多用。

【氣味】辛、苦,平,有毒。

之才曰:五加皮為使。惡小薊。

白話文:

京洛、河北、河東、山東等地較少,所以人們很少使用。湖南、湖北、江西、浙江等地較多,所以人們多用。

葉子

**氣味:**辛辣、苦,溫和,有毒。

《本草綱目》記載:五加皮可以作為藥物的引子。與小薊相剋。

【主治】養腎氣,內傷陰衰,利筋骨皮毛(《本經》)。療腳弱五臟邪氣,除熱。女子不可久服,令思男(《別錄》)。能添腎氣,治軟腳煩悶疼,殺蟲,逐諸風(甄權)。浸酒飲,治頭風(時珍)。

【發明】恭曰:石南葉為療風邪丸散之要,今醫家不復用其實矣。

權曰:雖能養腎,亦令人陰痿。

白話文:

【功效主治】滋補腎氣,治療因內傷而造成陰氣衰弱,強壯筋骨,美容護膚(《本經》)。治療腳踝虛弱,五臟的邪氣,去除熱氣。女子不宜長期服用,否則會引起思春之情(《別錄》)。能夠補充腎氣,治療軟腳,煩悶,疼痛,殺蟲,驅除各種風病(甄權)。浸酒飲用,可以治療頭痛(李時珍)。

時珍曰:古方為治風痹腎弱要藥。今人絕不知用,識者亦少,蓋由甄氏《藥性論》有令陰痿之說也。殊不知服此藥者,能令腎強,嗜欲之人藉此放恣,以致痿弱,歸咎於藥,良可慨也。毛文錫《茶譜》云:湘人四月採楊桐草,搗汁浸水蒸,作為飯食;必採石南芽為茶飲,乃去風也。暑月尤宜。楊桐即南燭也。

【附方】新三。

白話文:

李時珍說:古方中把南燭作為治療風濕痹痛、腎虛弱的要藥。現在的人根本不知道怎麼用,懂得的人也很少,大概是因為甄權的《藥性論》中說南燭會導致陽痿。其實並非如此,服用南燭纔可以使腎臟強壯,那些縱慾過度的人藉此放縱自己,以至於陽痿了,卻把原因歸咎於藥物,這實在是讓人感慨。毛文錫在《茶譜》中說:湖南人在四月採摘南燭草,搗碎後浸泡在水中蒸一蒸,作為飯菜食用;一定採摘石南的嫩芽做茶喝,這樣可以去除風濕。在炎熱的夏季尤其適合。南燭就是南燭草。

【附方】辛三

鼠瘻不合:石南、生地黃、茯苓、黃連、雌黃等分,為散。日再敷之。(《肘後方》)。

白話文:

鼠瘻久治不好:石南、生地黃、茯苓、黃連、雌黃等份,研磨為細粉。每天敷在患處兩次。(《肘後方》)。

小兒通睛:小兒誤跌,或打著頭腦受驚,肝系受風,致瞳仁不正,觀東則見西,觀西則見東。宜石南散,吹鼻通頂。石南一兩,藜蘆三分,瓜丁五、七個。為末。每吹少許入鼻,一日三度。內服牛黃平肝藥。(《普濟方》)。

白話文:

小兒通睛:當兒童意外跌倒,或遭受打擊,頭部受驚嚇,肝臟受到風的影響,導致瞳孔不正,看東邊的東西時會看到西邊,看西邊的東西時會看到東邊。此時應使用石南散吹入鼻孔,使藥物通達頭頂。石南一兩,藜蘆三分,瓜丁五到七個,研磨成粉末。每次取少量藥粉吹入鼻孔,每天三次。同時內服牛黃平肝藥。(出自《普濟方》)。

乳石發動,煩熱:石南葉為末。新汲水服一錢。(《聖惠方》)。

(一名鬼目)

【主治】殺蠱毒,破積聚,逐風痹(《本經》)。

白話文:

乳石發動,煩熱:石南葉磨成粉末。用剛汲取的冷水送服一錢。(《聖惠方》)

乳石引起動火、煩熱時:用石南葉磨成粉末,用剛汲取的冷水送服一錢分量。