李時珍

《本草綱目》~ 木部第三十六卷 (12)

回本書目錄

木部第三十六卷 (12)

1. 女貞

(《本經》上品)

【釋名】貞木(《山海經》)、冬青(《綱目》)、蠟樹。

白話文:

【釋名】

  • 貞木:《山海經》的記載
  • 冬青:《綱目》的記載
  • 蠟樹:現代俗稱

時珍曰:此木凌冬青翠,有貞守之操,故以貞女狀之。《琴操》載魯有處女見女貞木而作歌者,即此也。晉·蘇彥女貞頌序云:女貞之木,一名冬青。負霜蔥翠,振柯凌風。故清士欽其質,而貞女慕其名。是矣。別有冬青與此同名。今方書所用冬青,皆此女貞也。近時以放蠟蟲,故俗呼為蠟樹。

【集解】《別錄》曰:女貞實生武陵川穀。立冬採。

白話文:

李時珍說:這種樹木在冬天仍然青翠,有堅貞不屈的品格,所以用貞潔的女子來比喻它。《琴操》記載魯國有位處女,看見女貞樹而作歌,就是這棵樹。晉朝蘇彥在《女貞頌序》中說:女貞樹,又名冬青。它在霜雪中依然蔥鬱,枝條在風中搖曳。所以高潔的士人欽佩它的品質,貞潔的女子羨慕它的名聲。就是這樣。還有一種冬青與女貞同名。當今回春書中所用的冬青,全是這種女貞。

【集解】《別錄》記載:女貞果生長在武陵的河谷中,立冬時節採摘。

弘景曰:諸處時有。葉茂盛,凌冬不凋,皮青肉白,與秦皮為表裡。其樹以冬生可愛,仙方亦服食之。俗方不復用,人無識者。

白話文:

弘景說:這種樹在各個地方都有。葉子茂盛,經歷寒冬也不會凋謝,外皮是青色的,果肉是白色的,可以和秦皮相媲美。由於這種樹在冬季生長,所以很受人們的喜愛,仙界人士也食用這種樹。但現在民間已經不再使用,所以也沒有人認識。

恭曰:女貞葉似冬青樹及枸骨。其實九月熟,黑似牛李子。陶言與秦皮為表裡,誤矣。秦皮葉細冬枯,女貞葉大冬茂,殊非類也。

白話文:

恭曰:女貞葉如同冬青樹與枸骨。果實於九月成熟,黑色如同牛李子。陶弘景說女貞葉與秦皮是表裡關係,這就錯了。秦皮的葉子細小並且在冬季枯萎,女貞葉片大並且在冬季茂盛,它們根本不相同。

頌曰:女貞處處有之。《山海經》云「泰山多貞木」是也。其葉似枸骨及冬青木,凌冬不凋。五月開細花,青白色。九月實成,似牛李子。或云即今冬青樹也。而冬青木理肌白,紋如象齒,實亦治病。嶺南一種女貞,花極繁茂而深紅色,與此殊異,不聞入藥。

白話文:

頌說:女貞在各地都可以找到。《山海經》說「泰山有很多貞木」,就是指的這種樹。它的葉子像枸骨和冬青木,冬日也不凋落。五月開花,花很小,青白色。九月果實成熟,像牛李子。有人說它就是現在的冬青樹。冬青木樹皮白色,紋路像象牙,果實也能治病。嶺南有一種女貞,花朵繁茂,深紅色的,和這裡說的不同,沒有聽說過可以入藥。

時珍曰:女貞、冬青、枸骨,三樹也。女貞即今俗呼蠟樹者,冬青即今俗呼凍青樹者,枸骨即今俗呼貓兒刺者。東人因女貞茂盛,亦呼為冬青,與冬青同名異物,蓋一類二種爾。二種皆因子自生,最易長。其葉厚而柔長,綠色,面青背淡。女貞葉長者四、五寸,子黑色;凍青葉微團,子紅色,為異。

白話文:

李時珍說:女貞、冬青、枸骨,都是樹。女貞就是現在俗稱的蠟樹,冬青就是現在俗稱的凍青樹,枸骨就是現在俗稱的貓兒刺。東方的稱呼女貞茂盛,也被叫做冬青,與冬青同名異物,它們實際上屬於同一類兩種植物。這兩種植物都很容易生長。它們的葉子厚而柔軟,顏色是綠的,正面是青色的,反面是淡色的。女貞的葉子長四到五寸,果實是黑色的;凍青的葉子略圓,果實是紅色的,這個特點與女貞不同。

其花皆繁,子並累累滿樹,冬月鸜鵒喜食之,木肌皆白膩。今人不知女貞,但呼為蠟樹。立夏前後取蠟蟲之種子,裹置枝上。半月其蟲化出,延緣枝上,造成白蠟,民間大獲其利。詳見虫部白蠟下。枸骨詳本條。

【氣味】苦,平,無毒。時珍曰:溫。

白話文:

它的花朵繁盛,果實累累滿樹,到了冬天,畫眉鳥喜歡食用它的果實,樹皮呈現出白色且光滑。現在人不知道女貞,只把它叫做蠟樹。在立夏前後採集蠟蟲的種子,將種子包覆在樹枝上。半個月後,蠟蟲孵化出來,在樹枝上爬行,製造出白蠟,民間從中獲得了巨大的利益。詳細情況請參考蟲部白蠟的內容。枸骨的詳細資料請參閱本條目。

【氣味】苦,性平,沒有毒性。時珍說:溫和。

【主治】補中,安五臟,養精神,除百病。久服,肥健輕身不老(《本經》)。強陰,健腰膝,變白髮,明目(時珍)。

白話文:

【主治】補益中元氣, 安定五臟, 滋養精神, 祛除百病。長期服用, 可以使人身體強健, 身輕體健,永遠不老。 能增強陰氣, 健壯腰膝, 使白髮變黑, 眼睛明亮。

【發明】時珍曰:女貞實乃上品無毒妙藥,而古方罕知用者,何哉?《典術》云:女貞木乃少陰之精,故冬不落葉。觀此,則其益腎之功,尤可推矣。世傳女貞丹方云:女貞實(即冬青樹子)去梗葉,酒浸一日夜,布袋擦去皮,曬乾為末。待旱蓮草出多,取數石搗汁熬濃,和丸梧桐子大。

白話文:

【發現】李時珍說:女貞子是上等無毒的良藥,但古代方劑很少用到它,為什麼呢?《典術》中說:女貞木是少陰的精華,所以冬天不落葉。由此可知,它益腎的功效,尤其值得推崇。民間流傳的女貞丹方說:取女貞子(就是冬青樹的果實),除去果梗和葉子,用酒浸泡一天一夜,用布袋擦去皮,曬乾後磨成粉末。等到旱蓮草長出很多的時候,取幾石旱蓮草搗汁,熬成濃汁,和女貞子末混合,製成梧桐子大小的丸劑。

每夜酒送百丸。不旬日間,膂力加倍,老者即不夜起。又能變白髮為黑色,強腰膝,起陰氣。

【附方】新二。

白話文:

每晚飲酒送服百粒藥丸。不到十天,體力就會大增,老年人也能不夜起。還能使白髮轉黑,強健腰膝,增強男性機能。

【附帶的方劑】新鮮的藥材兩份。

虛損百病:久服發白再黑,返老還童。用女貞實(十月上巳日收,陰乾,用時以酒浸一日,蒸透曬乾)一斤四兩,旱蓮草(五月收,陰乾)十兩(為末),桑椹子(三月收,陰乾)十兩,為末,煉蜜丸如梧桐子大。每服七、八十丸,淡鹽湯下。若四月收桑椹搗汁和藥,七月收旱蓮搗汁和藥,即不用蜜矣。(《簡便方》)。

白話文:

能使虛損百病痊癒:長期服用此方,白髮會變黑,返老還童。

用女貞果實(在十月上巳日採摘,曬乾,用時以酒浸泡一天,蒸透曬乾)一斤四兩,旱蓮草(在五月採摘,曬乾)十兩(研成細末),桑椹子(在三月採摘,曬乾)十兩,研成細末,煉製成蜜丸,丸子大小如梧桐子。每次服用七、八十丸,用淡鹽湯送服。如果在四月採摘桑椹搗汁,並且和藥物混合,七月採摘旱蓮搗汁,並且和藥物混合,那麼就不用蜂蜜了。(《簡便方》)。

風熱赤眼:冬青子不以多少,搗汁熬膏,淨瓶收固,埋地中七日。每用點眼。(《濟急仙方》)

【氣味】微苦,平,無毒。

白話文:

風熱赤眼:冬青果,不論多少,搗成汁之後煎熬至膏狀,用乾淨的瓶子收好,埋在地下七天。每次用一點點來點眼。(《濟急仙方》)

【氣味】味道略苦,性質平和,沒有毒性。

【主治】除風散血,消腫定痛,治頭目昏痛。諸惡瘡腫,胻瘡潰爛久者,以水煮乘熱貼之,頻頻換易,米醋煮亦可。口舌生瘡,舌腫脹出,搗汁含浸吐涎(時珍)。

【附方】新三。

白話文:

**主要療效:**除去邪風、散瘀血,消腫止痛,治療頭昏眼花。各種惡性瘡腫,毒瘡潰爛時間較久者,可以將本草用熱水煮開後貼敷患處,頻頻更換;也可以用米醋煮沸後再敷用。治療口舌生瘡,舌頭腫脹伸出:將本草搗汁加入水中含在口中浸泡,吐出涎液(李時珍)。

【附方】新三

新三:

  • 紫蘇葉 3 錢
  • 薄荷葉 3 錢
  • 蘇葉 3 錢
  • 大青葉 3 錢
  • 桑葉 3 錢
  • 荊芥穗 3 錢
  • 甘草 3 錢
  • 柴胡 3 錢
  • 防風 3 錢
  • 前胡 3 錢
  • 黃芩 3 錢
  • 金銀花 3 錢
  • 竹葉 3 錢
  • 玄參 3 錢
  • 生地黃 3 錢
  • 生地黃 3 錢
  • 天花粉 3 錢
  • 麥冬 3 錢
  • 酸棗仁 3 錢
  • 夜交藤 3 錢

煎服,一日 2 次。

風熱赤眼:《普濟方》:用冬青葉五斗搗汁,浸新磚數片,五日掘坑,架磚於內蓋之,日久生霜,刮下,入腦子少許,點之。《簡便方》:用雅州黃連二兩,冬青葉四兩,水浸三日夜,熬成膏收,點眼。

一切眼疾:冬青葉研爛,入朴硝貼之。《海上方》也。(《普濟方》)

白話文:

風熱赤眼:

《普濟方》:使用冬青葉五斗搗碎取汁,浸泡數片新磚,放置五日後挖坑,將磚塊架在坑內並蓋上。時間一久,磚塊上會生出霜,刮下霜末,加入少量腦子,用棉棒沾取點眼。

《簡便方》:使用雅州黃連二兩,冬青葉四兩,浸泡在水中三日三夜,熬煮成膏狀後收起,點眼。

治療所有眼疾:用冬青樹葉研磨成糊狀,加入朴硝製成藥膏敷貼。《海上方》中也有記載。(出自《普濟方》)