《本草綱目》~ 木部第三十六卷 (5)
木部第三十六卷 (5)
1. 酸棗
(《本經》上品)
【釋名】樲(《爾雅》)、山棗。
【集解】《別錄》曰:酸棗生河東川澤。八月採實,陰乾,四十日成。
白話文:
釋名: 槵(《爾雅》),山棗。
集解: 《別錄》記載:酸棗生長在河東的川澤地帶。八月採收果實,在陰涼處晾乾,經過四十天就成型。
弘景曰:今出東山間,云即山棗樹。子似武昌棗而味極酸,東人啖之以醒睡,與經文療不得眠正相反。恭曰:此即樲棗也。樹大如大棗,實無常形,但大棗中味酸者是。今醫以棘實為酸棗,大誤矣。藏器曰:酸棗既是大棗中之酸,此即是真棗,何復名酸?既名酸,又云小。今棗中,酸者未必即小,小者未必即酸。
白話文:
弘景說:現在市場上流通的東山間棗,據說就是山棗樹。果實很像武昌的棗,但味道十分酸。東晉人用它來提神醒腦治療失眠,與經書上說它能治療睡不著覺完全相反。恭趕緊說:這就是樲棗啊。它的樹很大,跟棗樹一樣大,果實形狀不一,但只要是棗中味酸的都是。現在的醫生用酸棗做藥,可大錯特錯了。藏器說:酸棗既然是大棗中酸的,那就是真正的棗,為什麼還要叫酸棗呢?既然叫酸的,又說它又小。現在棗中,酸的未必就小,小的也未必就是酸的。
惟嵩陽子云:余家於滑臺。今酸棗縣,即滑之屬邑也。其樹高數丈,徑圍一、二尺,木理極細,堅而且重,可為車軸及匙、箸等。其樹皮亦細而硬,紋似蛇鱗。其棗圓小而味酸,其核微圓而仁稍長,色赤如丹。此醫之所重,居人不易得。今市人賣者,皆棘子也。又云:山棗樹如棘,其子如生棗,其核如骨,其肉酸滑好食,山人以當果。
白話文:
嵩陽子說:我家住滑臺。現在的酸棗縣,就是滑臺的屬地。酸棗樹高幾丈,樹幹直徑一、二尺,木質非常細膩,很堅硬而且很沉重,可以製成車軸、匙、箸等等。它的樹皮也很細而硬,紋理像蛇鱗。酸棗果圓而小,味道很酸,它的果核略圓、果仁稍長,果仁的顏色像丹砂般紅。酸棗是醫師們很重視的藥材,一般人不容易得到。現在市面上所賣的,大多都是棘樹的果子。另外,嵩陽子還說:山棗樹像棘樹,果實像生棗,果核像骨頭,果肉酸滑好吃,山野人家當水果吃。
頌曰:今近汴洛及西北州郡皆有之,野生多在坡阪及城壘間。似棗木而皮細,其木心赤色,莖葉俱青,花似棗花。八月結實,紫紅色,似棗而圓小味酸。當月採實,取核中仁,《孟子》曰「養其樲棘」是也。嵩陽子言酸棗縣所出為真,今之貨者皆是棘實,用者尤宜詳辨。志曰:酸棗即棘實,更非他物。
白話文:
讚頌說:現在汴洛和西北各州郡都有酸棗樹,野生的大多長在山坡和城牆之間。像棗樹但樹皮較細,樹木心呈現紅色,莖葉都青綠色,花朵像棗花。八月結果,果實為紫紅色,果實似棗但更小又較酸。應在當月採收果實,取出果仁食用,《孟子》中提到「養其樲棘」是指這種果實。嵩陽子說產於酸棗縣的纔算是正宗的酸棗,現在市面上販售的都是棘實,食用者應小心辨別。志書中記載:酸棗就是棘實,不是其它種類的果實。
若云是大棗味酸者,全非也。酸棗小而圓,其核中仁微扁;其大棗仁大而長,不相類也。宗奭曰:天下皆有之,但以土產宜與不宜爾。嵩陽子言酸棗木高大,今貨者皆棘子,此說未盡。蓋不知小則為棘,大則為酸棗。平地則易長,居崖塹則難生。故棘多生崖塹上,久不樵則成干,人方呼為酸棗,更不言棘,其實一本也。
白話文:
如果有人說大棗味道是酸的,那就完全錯了。酸棗小而圓,它的果核中仁微扁;大棗仁大而長,兩者不相類似。宋應星說:天下都有酸棗,只是各地土壤適不適合生長而已。嵩陽子說酸棗樹高大,而現在市面上賣的都是棘子,這種說法有待推敲。因為他們不知道小個的是棘子,大的就是酸棗。在平地上容易生長,而生長在懸崖峭壁上的就不容易生長。因此棘子多生長在懸崖峭壁上,長久沒有樵夫砍伐就會長成大樹幹,人們便稱之為酸棗,不再稱之為棘子,其實它們是同一個品種。
此物才及三尺,便開花結子。但科小者氣味薄,木大者氣味厚。今陝西、臨潼山野所出亦好,乃土地所宜也。後有白棘條,乃酸棗未長大時枝上刺也。及至長成,其實大,其刺亦少。故棗取大木,棘取小科,不必強分別焉。
白話文:
這種植物只有三尺高,便會開花結果。不過,樹木小的,氣味淡薄,樹木大的,氣味濃鬱。現在陝西、臨潼山野出產的棗子也不錯,這是由於土地合適的原因。以後出現的白棘條。那是酸棗還沒有長大的時候,樹枝上就有的刺。等到長大成熟了,它的果實大,刺也少了。所以,棗子應該選大樹上的,酸棗應該選小樹上的,不必生硬地加以區別。
酸棗
【氣味】酸,平,無毒。宗奭曰:微熱。
時珍曰:仁:味甘,氣平。
斅曰:用仁,以葉拌蒸半日,去皮、尖。
之才曰:惡防己。
白話文:
氣味
具有酸味,性平,無毒。
宗奭說:微溫。
時珍說:果仁:味道甘甜,性平。
※ 李時珍《本草綱目》將「仁」改為「果仁」
用法
用果仁。將果葉浸泡半日,蒸熟後去除果皮和果尖。
禁忌
不適合與防己同用。
【主治】心腹寒熱,邪結氣聚,四肢痠痛濕痹。久服,安五臟,輕身延年(《本經》)。煩心不得眠,臍上、下痛,血轉久泄,虛汗煩渴,補中,益肝氣,堅筋骨,助陰氣,能令人肥健(《別錄》)。筋骨風,炒仁研,湯服(甄權)。
白話文:
【主治功效】治療心腹寒熱,邪氣結聚,四肢痠痛濕痹。長期服用,能安五臟,輕身延年。(《本經》)。煩躁不能眠,臍上臍下疼痛,血轉久洩,虛汗煩渴,補益中氣,增強肝氣,堅固筋骨,助益陰氣,能夠讓人肥壯健康。(《別錄》)。治療筋骨風,用炒熟的仁研成粉,湯藥服下(甄權)。
【發明】恭曰:《本經》用實療不得眠,不言用仁。今方皆用仁。補中益肝,堅筋骨,助陰氣,皆酸棗仁之功也。宗奭曰:酸棗,《經》不言用仁,而今天下皆用之。志曰:按:《五代史·後唐》刊石藥驗云:酸棗仁,睡多生使,不得睡炒熟。陶云食之醒睡,而《經》云療不得眠。
白話文:
恭說:《本經》中酸棗用果實治療失眠,沒有提到用仁。但現在的藥方都用仁。酸棗仁的功效是補中益肝、堅筋骨、助陰氣。宗奭說:酸棗,《本經》中沒有提到用仁,但現在天下人都用它。志說:查《五代史·後唐》刊石藥驗中說:酸棗仁,睡多的人用生仁,失眠的人用炒熟的仁。陶說吃它可以治療失眠,而《本經》中說它可以治療失眠。
蓋其子肉味酸,食之使不思睡;核中仁服之,療不得眠。正如麻黃髮汗,根節止汗也。時珍曰:酸棗實,味酸性收,故主肝病,寒熱結氣,酸痹久泄,臍下滿痛之症。其仁甘而潤,故熟用療膽虛不得眠、煩渴虛汗之症,生用療膽熱好眠,皆足厥陰、少陽藥也。今人專以為心家藥,殊昧此理。
【附方】舊六,新二。
白話文:
棗子肉味道酸,吃了讓人不思睡;核中仁服食,可以治療失眠。就像麻黃能發汗,根節卻能止汗一樣。李時珍說:酸棗果實,味道酸,性情收斂,所以主治肝病、寒熱結氣、酸痹久泄、臍下滿痛等症狀。棗仁甘而潤,所以熟用可以治療膽虛失眠、煩渴虛汗等症狀,生用可以治療膽熱而好睡,都是足厥陰、少陽藥。現在的人專門把它當成治療心的藥物,完全不瞭解其中的道理。
〔附方〕舊有六款,新有二款。
膽風沉睡:膽風毒氣,虛實不調,昏沉多睡。用酸棗仁一兩(生用),金挺蠟茶二兩(以生薑汁塗,炙微焦),為散。每服二錢,水七分,煎六分,溫服。(《簡要濟眾方》)。
白話文:
膽風沉睡:膽臟受風邪毒氣侵襲,虛實不調,經常昏沉多睡。用酸棗仁一兩(生用),金挺蠟茶二兩(用生薑汁塗抹,炙烤至微焦),研成散末。每次取二錢,加水七分,煎至六分,溫熱服下。(出自《簡要濟眾方》)
膽虛不眠,心多驚悸:《聖惠方》:用酸棗仁一兩炒香,搗為散。每服二錢,竹葉湯調下。《和劑局方》:加人參一兩,辰砂半兩,乳香二錢半,煉蜜丸服。振悸不眠:胡洽方:酸棗仁湯:用酸棗仁二升,茯苓、白朮、人參、甘草各二兩,生薑六兩,水八升,煮三升,分服。
白話文:
- 膽虛難眠,心悸:
《聖惠方》:使用酸棗仁一兩,炒香並搗碎成粉末。每次服用二錢,用竹葉湯調服。
《和劑局方》:在酸棗仁中加入人參一兩、辰砂半兩、乳香二錢半,煉成蜜丸服用。
- 心悸失眠:
《胡洽方》:酸棗仁湯:使用酸棗仁二升、茯苓、白朮、人參、甘草各二兩、生薑六兩,加入八升水煎煮成三升,分次服用。
(《圖經》)虛煩不眠:《深師方》酸棗仁湯:用酸棗仁二升、蝭母、乾薑、茯苓、芎藭各二兩,甘草(炙)一兩。以水一斗,先煮棗仁,減三升,乃同煮取三升,分服。(《圖經本草》)。骨蒸不眠心煩:用酸棗仁二兩,水二盞研絞取汁,下粳米二合,煮粥候熟,下地黃汁一合,再煮勻食。(《太平聖惠方》)。
白話文:
(《圖經》)虛煩不眠:《深師方》酸棗仁湯:使用酸棗仁二升、蝭母、乾薑、茯苓、芎藭各二兩,甘草(炙)一兩。用水一斗,先煮棗仁,減少三升,然後一起煮取三升,分次服下。(《圖經本草》)。骨蒸不眠心煩:使用酸棗仁二兩,水二盞研磨絞取汁液,加入粳米二合,煮粥至熟,加入地黃汁一合,再煮勻食下。(《太平聖惠方》)。
睡中汗出:酸棗仁、人參、茯苓等分。為末。每服一錢,米飲下。(《簡便方》)。刺入肉中:酸棗核燒末,水服,立出。(《外臺秘要》)
白話文:
-
睡中出汗:用酸棗仁、人參和茯苓等份。磨成粉末。每次服用一錢,用米湯送服。(出自《簡便方》)。
-
刺入肉中:把酸棗核燒成粉末,用溫水服用,刺就會立刻出來。(出自《外臺祕要》)。