《本草綱目》~ 木部第三十五卷 (21)
木部第三十五卷 (21)
1. 檉柳
(音偵。宋《開寶》)
白話文:
開寶 (開《寶》)
【釋名】赤檉(《日華》)、赤楊(《古今注》)、河柳(《爾雅》)、雨師(《詩疏》)、垂絲柳《綱目》、人柳(《綱目》)、三眠柳(《衍義》)、觀音柳。
白話文:
【釋名】赤檉(《日華子本草》)、赤楊(《古今注》)、河柳(《爾雅》)、雨師(《詩疏》)、垂絲柳(《綱目》)、人柳(《綱目》)、三眠柳(《衍義》)、觀音柳。
時珍曰:按:羅願《爾雅翼》云:天之將雨,檉先知之,起氣以應,又負霜雪不凋,乃木之聖者也。故字從聖,又名雨師。或曰:得雨則垂垂如絲,當作雨絲。又《三輔故事》云:漢武帝苑中有柳,狀如人,號曰人柳,一日三起三眠。則檉柳之聖,又不獨知雨、負雪而已。今俗稱長壽仙人柳,亦曰觀音柳,謂觀音用此灑水也。
宗奭曰:今人謂之三春柳,以其一年三秀故名。
【集解】志曰:赤檉木生河西沙地。皮赤色,細葉。
白話文:
李時珍說:根據羅願《爾雅翼》記載,天將降雨,柳樹會最先知道,用枝條擺動以回應,並且能負擔霜雪而不凋謝,因此被稱為木中聖者。因此,「檉」字從「聖」旁,又名「雨師」。也有人說,「檉」字本義是形容雨絲垂落,因此寫作「雨絲」。此外,《三輔故事》記載,漢武帝苑中有棵柳樹,形狀像人,號稱「人柳」,一天會起立三次、睡覺三次。可以看出,柳樹的聖潔不僅在於能預知雨雪,也是多才多藝的。如今,民間俗稱長壽仙人柳,也被稱作觀音柳,相傳是觀音用它來灑水而得名。
繁體中文:
「宗奭曰:今人謂之三春柳,以其一年三秀故名。」
據宗奭說:現在人稱它為「三春柳」,因為它一年抽生嫩芽三次而得名。
集解:
《本草綱目》記載:赤檉木生長在河西走廊的沙地上。它的樹皮呈紅色,葉子細小。
禹錫曰:《爾雅》:檉,河柳也。郭璞注云:今河旁赤莖小楊也。陸機《詩疏》云:生水旁,皮赤如絳,枝葉如松。
白話文:
禹錫說:「《爾雅》中說:檉,就是河柳。郭璞的注釋說:現在在河旁生長的赤莖小楊,就是檉。陸機在《詩經疏》中說:檉生長在水邊,樹皮赤紅色像絳色,枝葉像松樹。」
時珍曰:檉柳小干弱枝,插之易生。赤皮,細葉如絲,婀娜可愛。一年三次作花,花穗長三、四寸,水紅色如蓼花色。南齊時,益州獻蜀柳,條長,狀若絲縷者,即此柳也。段成式《酉陽雜俎》言:涼州有赤白檉,大者為炭,其灰汁可以煮銅為銀。故沈炯賦云:檉似柏而香。
白話文:
李時珍評論道:檉柳的樹幹纖細,枝條柔弱,就算插枝種植也很容易存活。樹皮是紅色的,細葉像絲一般,非常好看。一年四季會三次開花的,花穗長三到四寸,水紅色的花像蓼花。南齊的時候,益州獻上的蜀柳,柳條非常長,形狀像是絲線一樣,就是檉柳。段成式在《酉陽雜俎》中說,涼州出產的赤白檉柳,比較大的可以用來燒炭,它的灰汁可以將銅煮成銀。所以沈炯在詩賦中說:檉柳像是柏樹,但又有香氣。
王禎《農書》云:山柳赤而脆,河柳白而明。則檉又有白色者也。宗奭:汴京甚多。河西戎人取滑枝為鞭。
木
【氣味】甘、咸,溫,無毒。
白話文:
王禎在《農書》中說:山柳樹的樹皮是紅色的而且脆,河柳樹的樹皮是白色的而且光亮,由此可見檉柳樹也有白色的。宗奭說:汴京城裡有很多檉柳樹。河西戎族人用檉柳枝做鞭子。
【氣味】甘甜、鹹味,溫和,無毒。
【主治】剝驢馬血入肉毒,取木片火炙熨之,並煮汁浸之。(《開寶》)。枝葉:消痞,解酒毒,利小便(時珍)。
【附方】新三。
腹中痞積:觀音柳煎湯,露一夜,五更空心飲數次,痞自消。(《衛生易簡方》)
白話文:
【主治】毒瘡或瘡瘍壞死腐爛,用驢、馬的血擦拭患處,取木片加熱熨燙患處,同時煮汁浸泡患處。(《開寶》)。枝葉:消腫,解酒毒,利小便(時珍)。
【附方】新三
腹中痞積:觀音柳煎湯,放置一夜,天剛亮時空腹飲用多次,脹氣痞積自然消失。(《衛生易簡方》)
一切諸風,不問遠近:檉葉半斤(切,枝亦可),荊芥半斤,水五升,煮二升,澄清,入白蜜五合,竹瀝五合,新瓶盛之,油紙封,入重湯煮一伏時。每服一小盞,日三服。(《普濟方》)酒多致病:長壽仙人柳,曬乾為末。每服一錢,溫酒調下。(《衛生易簡方》)
檉乳(即脂汁)
【主治】合質汗藥,治金瘡(《開寶》)。
白話文:
所有的風病,無論遠近:檉木葉半斤(切碎,樹枝也可以),荊芥半斤,加五升水,煮至只剩兩升,澄清後,加入白蜜五合、竹瀝五合,用新瓶盛裝,油紙封口,放入沸水中煮一個伏天。每次服一小杯,一天三次。(《普濟方》)
飲酒過多導致疾病:長壽仙人柳,曬乾研成粉末。每次服用一錢,用溫酒調和服用。(《衛生易簡方》)
【主治】混合製成的藥膏,治療刀傷(《開寶本草》)。
2. 水楊
(《唐本草》)
白話文:
養生之道要從腳下做起,而腳的保護在於鞋子。
鞋子的底和幫要連在一起裁製,不能先裁鞋底再合鞋幫。
【釋名】青楊(《綱目》)、蒲柳(《爾雅》)、蒲楊(《古今注》)、蒲栘(音移)、栘柳(《古今注》)、萑苻(音丸蒲)。
白話文:
別名:青楊(《綱目》)、蒲柳(《爾雅》)、蒲楊(《古今注》)、蒲栘(音移)、栘柳(《古今注》)、萑苻(音丸蒲)。
時珍曰:楊枝硬而揚起,故謂之楊。多宜水涘蒲萑之地,故有水楊、蒲柳、萑苻之名。
【集解】恭曰:水楊葉圓闊而尖,枝條短硬,與柳全別。柳葉狹長,枝條長軟。
白話文:
李時珍說:楊樹枝幹堅硬且向上揚起,因此得名為楊。它多生長在靠近水邊生長蒲草和蘆葦的地方,因此有水楊、蒲柳、萑苻等別名。
【集解】朱恭說:水楊樹葉圓而寬,葉尖較尖,枝條短而堅硬,與柳樹完全不同。柳樹葉子狹長,枝條長而柔軟。
頌曰:《爾雅》:楊,蒲柳也。其枝勁韌,可為箭笴。《左傳》所謂董澤之蒲,又謂之萑苻。今河北沙地多生之。楊柳之類亦多。崔豹《古今注》云:白楊葉圓,青楊葉長,柳葉長而細,栘楊葉圓而弱。水楊即蒲柳,亦曰蒲楊,葉似青楊,莖可作矢。赤楊霜降則葉赤,材理亦赤。
白話文:
《爾雅》中記載:楊,就是蒲柳。它的枝條堅韌有彈性,可以做成箭笴。《左傳》中提到的董澤(今山東省東平湖)的蒲草,又稱萑苻。如今的河北沙地多有生長,楊柳類植物也很多。《古今注》中記載:白楊葉圓,青楊葉長,柳葉長而細,栘楊葉圓而弱。水楊就是蒲柳,也叫蒲楊,葉子像青楊,莖可以做成箭。赤楊到了霜降時節,葉子就會變紅,木材的紋理也是紅色的。
然今人鮮能分別。機曰:蘇恭說水楊葉圓闊,崔豹說蒲楊似青楊,青楊葉長似不相類。時珍曰:按:陸機《詩疏》云:蒲柳有二種:一種皮正青,一種皮正白。可為矢,北土尤多,花與柳同。
白話文:
然而,現在的人很少能區分清楚。機氏說:蘇恭說水楊葉圓而寬,崔豹說蒲楊像青楊,青楊葉長,兩者似乎不相似。時珍說:按照陸機的《詩疏》所說:蒲柳有兩種:一種樹皮是純正的青色,一種是純正的白色。它可以用來做箭,北方的蒲柳尤其多,花跟柳花一樣。
枝葉
【氣味】苦,平,無毒。
【主治】久痢赤白,搗汁一升服,日二,大效(《唐本》)。
主癰腫痘毒(時珍)。
白話文:
【氣味】苦味,性平,無毒。
【主治】久瀉赤白痢疾,搗碎搾汁一升服用,每日兩次,效果顯著(《唐本》)。
主治癰疽腫毒(李時珍)。
【發明】時珍曰:水楊根治癰腫,故近人用枝葉治痘瘡。魏直《博愛心鑑》云:痘瘡數日陷頂,漿滯不行,或風寒所阻者。宜用水楊枝葉(無葉用枝)五斤,流水一大釜,煎湯溫浴之。如冷添湯,良久照見累起有暈絲者,漿行也。如不滿,再浴之。力弱者,只洗頭、面、手、足。如屢浴不起者,氣血敗矣,不可再浴。始出及癢塌者,皆不可浴。
白話文:
【發明】李時珍說:水楊根可以治療癰瘡,所以近代的人用枝葉來治療痘瘡。魏直在《博愛心鑑》中說:痘瘡數天後陷頂,漿液滯留不流動,或風寒阻滯所致。宜用五斤水楊枝葉(無葉用枝),一大釜流水煎湯,溫浴之。如水冷了就加湯,良久照見累起有暈絲者,漿液流動了。如不滿意,再浴之。體力虛弱者,只洗頭、面、手、足。如屢浴不起者,氣血敗壞了,不可再浴。痘瘡剛發出及癢塌時,皆不可浴。
痘不行漿,乃氣澀血滯,腠理固密,或風寒外阻而然。浴令暖氣透達,和暢鬱蒸,氣血通徹,每隨暖氣而發,行漿貫滿,功非淺也。若內服助氣血藥,藉此升之,其效更速,風寒亦不得而阻之矣。直見一嫗在村中用此有驗,叩得其方,行之百發百中,慎勿易之,誠有燮理之妙也。
白話文:
痘瘡不能化膿,是因為氣血鬱滯,皮膚緻密,或因風寒阻滯所致,洗浴使溫暖的氣息透達,和順暢通鬱蒸之氣,氣血通暢,痘瘡隨之溫暖的氣息而發出,膿液充滿,功效不可小覷。如果服用內服藥助氣血,藉此升之,效果更快,風寒也不得阻擋。曾經見過一位鄉村老婦人用這個方法有療效,詢問得其配方,試用後百發百中,切勿輕易更換,確實有調和氣血的神奇功效。
蓋黃鐘一動而蟄蟲啟戶,東風一吹而堅冰解釋,同一春也。群書皆無此法,故詳著之。
木白皮及根
【氣味】同華。
【主治】金瘡痛楚,乳癰諸腫,痘瘡(時珍)。
白話文:
黃鐘一動,蟄伏的蟲子就開啟了洞穴;東風一吹,堅固的冰層就融化了。同樣是春天,卻有不同的現象。歷代醫書都沒有記載這種情況,所以我詳細地寫在此處。
木白皮及根
【氣味】與花相同。
【主治】金瘡疼痛、乳癰腫脹、痘瘡(李時珍)。
【發明】時珍曰:按:李仲南《永類鈐方》云:有人治乳癰,持藥一根,生擂貼瘡,其熱如火,再貼遂平。求其方,乃水楊柳根也。葛洪《肘後方》,治乳癰用柳根。則楊與柳性氣不遠,可通用也。
【附方】新一。
金瘡苦痛:楊木白皮,熬燥碾末,水服方寸匕,仍敷之,日三次。(《千金方》)
白話文:
**發現:**李時珍說:根據李仲南的《永類鈐方》中記載:有個人治療乳癰,拿著一根藥草,生搗成泥敷貼在瘡口上,熱得像火一樣,再敷一次就平復了。詢問他的藥方,原來是用水楊柳樹根。葛洪的《肘後方》中,治療乳癰也使用柳樹根。所以,楊樹和柳樹的性質和功效相近,可以通用。
【附方】新方一
治療金瘡疼痛:取楊樹的白色樹皮,熬煮至乾燥後研磨成細末,用開水服用一茶匙,同時將藥末敷於傷口,每日三次。(出自《千金方》)