李時珍

《本草綱目》~ 木部第三十五卷 (7)

回本書目錄

木部第三十五卷 (7)

1.

(《本經》下品)

【釋名】木王。

時珍曰:梓,或作杍,其義未詳。

白話文:

【解釋名稱】樹木之首。

李時珍說:梓樹又寫作「杍」,其意義不明。

按:陸佃《埤雅》云:梓為百木長,故呼梓為木王。蓋木莫良於梓,故《書》以梓材名篇,《禮》以梓人名匠,朝廷以梓宮名棺也。羅願云:屋室有此木,則余材皆不震。其為木王可知。

白話文:

按:陸佃在《埤雅》中說:梓樹是所有樹木中生長最快的,所以稱呼梓樹為「木王」。木材中最優良的便是梓木,所以《尚書》中有一篇以「梓材」為名的文章,《禮記》中有一種以加工梓木為工作的人,稱作「梓人」,朝廷也用梓木製作棺木,稱為「梓宮」。羅願說:房屋中如果有梓木,那麼其他木材就都不會腐朽。由此可知梓木之所以被稱為「木王」是有道理的。

【集解】《別錄》曰:梓白皮生河內山谷。

弘景曰:此即梓樹之皮。梓有三種,當用樸素不腐者。

白話文:

【說明】《別錄》記載:「梓白皮」生長於河內的山谷之中。

弘景說:這種藥材就是梓樹的樹皮。梓樹有三個品種,其中應使用紋路樸素、不腐爛的品種。

頌曰:今近道皆有之,宮寺人家園亭亦多植之。木似桐而葉小,花紫。《爾雅》云:椅,梓。郭璞注云:即楸也。《詩·鄘風》云:椅、桐、梓、漆,爰伐琴瑟。陸機注云:楸之疏理白色而生子者為梓,梓實桐皮為椅,大同而小異也。入藥當用有子者。又一種鼠梓,一名楰,亦楸屬也。

白話文:

頌曰:現在這種藥物在民間很常見,宮殿、寺廟、家中園林中也常種植。這種草木看似梧桐卻有著更小的葉子,花朵是紫色的。《爾雅》中說:椅,梓木。郭璞解釋說:就是楸樹。《詩經·鄘風》說:椅、桐、梓、漆,合適砍伐去製作琴瑟。陸機解釋:楸樹中生長稀疏、木理白色而結有果實的是梓木,梓木的果實和桐樹的樹皮是椅木,椅、桐、梓這三種木材大體相同,只是細節上有所差異。入藥時應該選擇帶有果實的梓木。另外還有一種老鼠楸,另一個名字叫楰,它也屬於楸樹這個種類。

枝葉木理皆如楸。今人謂之苦楸,江東人謂之虎梓。《詩·小雅》云「北山有楰」是也。鼠李一名鼠梓,或云即此。然花實都不相類,恐別一物而名同爾。藏器曰:楸生山谷間,與梓樹本同末異,或以為一物者誤矣。大明曰:梓有數般,惟楸梓皮入藥佳,余皆不堪。機曰:按:《爾雅翼》云:《說文》言:椅,梓也。

白話文:

枝幹和木紋都與楸樹相似。現在的人稱它為苦楸,江東人稱它為虎梓。《詩經·小雅》中說「北山有楰」,指的就是這種樹。鼠李又名鼠梓,有人說就是這種樹。但是花和果實都不一樣,恐怕是另外一種樹,只是名字相同罷了。藏器說:楸樹生長在山谷之間,與梓樹根系相同而樹冠不同,有人認為它們是同一個東西,這是錯誤的。大明說:梓樹有好幾種,只有楸梓的皮可以入藥,其餘的都不行。機說:根據《爾雅翼》的記載:《說文》中說:椅,就是梓樹。

梓,楸也。檟,亦楸也。然則椅、梓、檟、楸,一物四名。而陸機《詩疏》以楸之疏理白色生子者為梓,梓實桐皮者為椅。賈思勰《齊民要術》又以白色有角者為梓,即角楸也,又名子楸。黃色無子者為椅楸,又名荊黃楸。但以子之有無為別。其角細長如箸,其長近尺,冬後葉落而角猶在樹。

白話文:

梓,就是楸樹。檟,也是楸樹。那麼,椅、梓、檟、楸,它們都是同一個東西,但有四個不同的名字。

但是陸機在《詩疏》中說,楸樹中疏鬆理路、顏色發白、能生果實的叫做梓,果實像桐樹皮的叫做椅。賈思勰在《齊民要術》中又說,白色的有角的樹是梓樹,也就是角楸樹,又叫做子楸樹。黃色沒有果實的樹是椅楸,又稱為荊黃楸。它們的區別僅僅在於有無果實。

楸樹的角細長,像筷子,長度接近一尺。冬天下過雪之後落盡了葉子,樹枝上的角仍然還在。

其實亦名豫章。時珍曰:梓木處處有之。有三種:木理白者為梓,赤者為楸,梓之美紋者為椅,楸之小者為榎。諸家疏注,殊欠分明。桐亦名椅,與此不同。此椅即屍子所「謂荊有長松、文椅」者也。

白話文:

其實梓木又名豫章。李時珍說:梓木各地都有。有3種:木理呈白色的叫梓木,呈紅色的叫楸木,梓木中木紋美麗的叫椅木,楸木中較小的叫榎木。各家的解釋和註解,都很不分明。桐木也叫椅木,跟這個不同。這裡的椅木就是《屍子》中說的「荊有長松、文椅」中的文椅。

白皮

【氣味】苦,寒,無毒。

【主治】熱毒,去三蟲(《本經》)。

白話文:

【性味】苦、寒,無毒。

【功效】清熱解毒,驅除三蟲(《本經》所記載)。

療目中疾,主吐逆胃反。小兒熱瘡,身頭熱煩,蝕瘡,煎湯浴之,並搗敷(《別錄》)。煎湯洗小兒壯熱,一切瘡疥,皮膚瘙癢(大明)。治溫病復感寒邪,變為胃啘,煮汁飲之(時珍)。

白話文:

治療眼睛的疾病,主要治療嘔吐和胃反流。小兒熱瘡,身體頭部發熱煩躁,潰爛的瘡,煎湯沐浴,並搗碎敷上(《別錄》)。煎湯洗小兒壯熱,一切瘡疥,皮膚瘙癢(大明)。治療溫病再次感染寒邪,變為胃酸,煮汁服用(時珍)。

【附方】新一。

白話文:

【附方】新一

時氣溫病,頭痛壯熱,初得一日:用生梓木削去黑皮,取里白者切一升,水二升五合煎汁。每服八合,取瘥。(《肘後方》)

白話文:

當時流行的熱病,發病時頭痛發燒。生病第一天:用生梓木削去黑色的外皮,取裡面白色的部分切碎一升,加水二升半煎煮。每次服用八合,直到治癒。(出自《肘後方》)

【主治】搗敷豬瘡。飼豬,肥大三倍(《本經》)。

療手腳火爛瘡(《別錄》)。

白話文:

【主治】搗成泥敷在豬的瘡口上,豬會長得比原來肥大三倍(《本草經集註》)。

治療手腳灼傷、潰爛的瘡(《別錄》)。

弘景曰:桐葉梓葉肥豬之法未見,應在商丘子《養豬經》中。

白話文:

陶弘景說,桐葉和梓葉養肥豬的方法沒有見過,應該在商丘子《養豬經》中。

恭曰:二樹花葉飼豬,並能肥大且易養,見李當之《本草》及《博物志》,然不云敷豬瘡也。

白話文:

恭恭敬敬地說:用二樹的花和葉飼養豬,豬就能長得又肥又大,而且容易飼養,這記載在李當之的《本草》和《博物志》中,但是沒有提到可以用來敷豬瘡。

【附方】新一。

風癬疙瘩:梓葉、木綿子、羯羊屎、鼠屎等分,入瓶中合定,燒取汁塗之。(《試效錄驗方》)

白話文:

風癬疙瘩:

取等量的梓葉、木棉子、羯羊糞、鼠糞,放入瓶中密封,燒取汁液塗抹。 (摘自《試效錄驗方》)