《本草綱目》~ 木部第三十四卷 (17)
木部第三十四卷 (17)
1. 沒藥
(宋《開寶》)
【釋名】末藥。
時珍曰:沒、末皆梵言。
白話文:
【解釋名稱】末藥。
時珍說:沒、末這些字都是梵文(印度古代文字)。
【集解】志曰:沒藥生波斯國。其塊大小不定,黑色,似安息香。
白話文:
【集解】:《本經》說:沒藥生長在波斯國。沒藥的塊狀大小不定,黑色,形似安息香。
頌曰:今海南諸國及廣州或有之。木之根株皆如橄欖,葉青而密。歲久者,則有脂液流滴在地下,凝結成塊,或大或小,亦類安息香。採無時。
珣曰:按:徐表《南州記》云:是波斯松脂也。狀如神香,赤黑色。
白話文:
藥典上說:海南的各個國家和廣州有這種橄欖。橄欖的根部像橄欖,葉子青綠而密集。生長年限長的,會有油脂滴在地下,凝結成塊,大大小小都有,跟安息香差不多。採集沒有固定的時間。
按:徐表所著的《南州記》記載:這是波斯松脂。外形像檀香,顏色為赤黑色。
時珍曰:按:《一統志》云:沒藥樹高大如松,皮厚一、二寸。採時掘樹下為坎,用斧伐其皮,脂流於坎,旬余方取之。李珣言乳香是波斯松脂,此又言沒藥亦是松脂,蓋出傳聞之誤爾。所謂神香者,不知何物也?
白話文:
李時珍說:按《一統志》中記載:沒藥樹高大如松樹,樹皮有1、2寸厚。採摘時,在樹下挖一個坑,用斧頭砍下樹皮,讓樹脂流入坑中,經過十多天才能取出來。李珣說乳香是波斯松脂,這裡又說沒藥也是松脂,這應該是聽傳聞而弄錯了。至於什麼是神香,不知道是什麼東西。
【修治】同乳香。
【氣味】苦,平,無毒。
【主治】破血止痛,療金瘡杖瘡,諸惡瘡痔漏,猝下血,目中翳暈痛膚赤(《開寶》)。
白話文:
修治(同乳香)
氣味:苦,平性,無毒。
主治:破血止痛,治療傷口、毒瘡、各種惡瘡、痔瘡、漏瘡,突然下血,眼睛翳障、暈眩疼痛、皮膚發紅。(出處:《開寶本草》)
破癥瘕宿血,損傷瘀血,消腫痛(大明)。心膽虛,肝血不足(好古)。墮胎,及產後心腹血氣痛,併入丸散服(李珣)。散血消腫,定痛生肌(時珍)。
白話文:
-
破除結塊的腫塊和淤積的舊血,以及損傷後的瘀血,消腫止痛(《大明》)。
-
心臟和膽虛弱無力,肝血不足(《好古》)。
-
墮胎,以及產後心腹血氣疼痛,將藥丸搗碎後和散劑一起服用(李珣)。
-
散開血滯,消腫止痛,定痛生肌(李時珍)。
【發明】權曰:凡金刃所傷,打損踠跌、墜馬,筋骨疼痛,心腹血瘀者,並宜研爛熱酒調服。推陳致新,能生好血。宗奭曰:沒藥,大概通滯血。血滯則氣壅瘀,氣壅瘀則經絡滿急,經絡滿急故痛且腫。凡打撲踠跌,皆傷經絡,氣血不行,瘀壅作腫痛也。時珍曰:乳香活血,沒藥散血,皆能止痛消腫生肌。故二藥每每相兼而用。
【附方】舊三,新六。
白話文:
【解釋】權德輿說:凡是被金屬刀刃、利器割傷的,或受到撞擊、跌倒、墜馬而引起的筋骨疼痛、內臟瘀血的,都可以研磨成粉末,用熱酒調和服用。這能促進新陳代謝,生出好的血液。宗奭說:沒藥可以通經活絡淤血。血液瘀滯就會造成氣血凝結不通暢,氣血不通脹就會使經絡充盈緊張,經絡充盈緊張就會疼痛並且腫脹。凡是受到毆打、摔跤、跌倒,都會損傷經絡,氣血不能通暢,瘀血壅結就會引起腫痛。李時珍說:乳香可以活血,沒藥可以散血,都能止痛消腫,生肌長肉。所以,兩種藥物經常一起使用。
【附方】舊方有三種,新方有六種。
歷節諸風,骨節疼痛,晝夜不止:沒藥末半兩,虎脛骨(酥炙,為末)三兩。每服二錢,溫酒調下。(《圖經本草》)
白話文:
各種風濕性關節炎,骨節疼痛、晝夜不停:沒藥末半兩,虎脛骨三兩(用油煎至乾燥,然後磨成粉)。每次服用二錢,用溫酒送服。(《圖經本草》)
筋骨損傷:米粉四兩(炒黃),入沒藥、乳香末各半兩,酒調成膏,攤貼之。(《御藥院方》)
金刃所傷未透膜者:乳香、沒藥各一錢,以童子小便半盞,酒半盞,溫化服之。為末亦可。(《奇效良方》)。
白話文:
筋骨受損傷:炒黃過的米粉四兩,加入沒藥、乳香粉末各半兩,用酒調成膏狀,敷貼患處。(《御藥院方》)
金屬利器等銳器造成的傷口,沒有穿透包覆傷口表面的薄膜者:
- 乳香一錢
- 沒藥一錢
用童子尿半盞、酒半盞調和加熱,服用即可。也可以將藥材研磨成粉末服用。(出自《奇效良方》)
小兒盤腸氣痛:沒藥、乳香等分。為末。以木香磨水煎沸,調一錢服,立效。(湯氏《嬰孩寶書》)。
白話文:
小兒腹痛:沒藥、乳香等分磨成粉末。取點木香用水研磨煮沸,調一小錢服下,立竿見影。(湯氏《嬰孩寶書》)
婦人腹痛,內傷㽲刺:沒藥末一錢,酒服便止。(《圖經本草》)
婦人血暈:方同上。血氣心痛:沒藥末二錢,水一盞,酒一盞,煎服。(《醫林集要》)
白話文:
婦人腹痛,內傷疼痛
**配方:**沒藥粉一錢,用酒送服即可止痛。(出自《圖經本草》)
婦人血氣暈眩
**配方:**同上記的配方。
血氣導致心痛
**配方:**沒藥粉二錢,水一杯,酒一杯,煎服。(出自《醫林集要》)
產後惡血:沒藥、血竭末各一錢,童子小便、溫酒各半盞,煎沸服,良久再服。惡血自下,更不生痛。(《婦人良方》)
白話文:
產後惡露:沒藥、血竭末各一錢,童子小便、溫酒各半盞,煮沸後服用,隔一段時間再服一次。惡露自然排出,而且不再疼痛。(《婦人良方》)
女人異疾:女人月事退出,皆作禽獸之形,欲來傷人。先將綿塞陰戶,乃頓服沒藥末一兩,白湯調下,即愈。(危氏方)