《本草綱目》~ 木部第三十四卷 (9)
木部第三十四卷 (9)
1. 沉香
(《別錄》上品)
【釋名】沉水香(《綱目》)、蜜香。
白話文:
釋名 沉水香(《本草綱目》):蜜香
時珍曰:木之心節置水則沉,故名沉水,亦曰水沉。半沉者為棧香,不沉者為黃熟香。《南越志》言:交州人稱為蜜香,謂其氣如蜜脾也。梵書名阿迦嚧香。
白話文:
李時珍說:沉香的木心部位放入水中會沉沒,因此得名沉水,又稱水沉。半沉入水中的是棧香,不沉入水中的是黃熟香。《南越志》中說:交州人稱沉香為蜜香,因為它的氣味像蜂蜜一樣。梵文中稱它為阿迦嚧香。
【集解】恭曰:沉香、青桂、雞骨、馬蹄、煎香,同是一樹,出天竺諸國。木似櫸柳,樹皮青色。葉似橘葉,經冬不凋。夏生花,白而圓。秋結實似檳榔,大如桑椹,紫而味辛。
白話文:
恭說:沉香、青桂、雞骨、馬蹄、煎香,是同一種樹,產於天竺諸國。樹木像櫸柳,樹皮是青色的。葉子像橘葉,一整年都不會枯萎。夏天開花,顏色白色且形狀圓圓的。秋天結出的果實像檳榔,跟桑椹一樣大,顏色是紫色的,味道辛辣。
藏器曰:沉香,枝、葉並似椿。云似橘者,恐未是也。其枝節不朽,沉水者為沉香;其肌理有黑脈,浮者為煎香。雞骨、馬蹄皆是煎香,並無別功,止可薰衣去臭。
白話文:
藏器說:沉香的枝葉都與椿樹相似。說它像橘樹的,恐怕不是這樣的。它的枝節不會腐朽,沉入水中的是沉香;木質紋理中有黑色脈紋的,漂浮在水面的,是煎香。雞骨香、馬蹄香都是煎香,沒有其它的功效,只是可以焚燒薰衣去臭。
頌曰:沉香、青桂等香,出海南諸國及交、廣、崖州。沈懷遠《南越志》云:交趾蜜香樹,彼人取之,先斷其積年老木根,經年其外皮乾俱朽爛,木心與枝節不壞,堅黑沉水者,即沉香也。半浮半沉與水面平者,為雞骨香。細枝緊實未爛者,為青桂香。其干為棧香。其根為黃熟香。
白話文:
頌詞上說:沉香、青桂等香料,出自海南諸國以及交趾、廣東、崖州。沈懷遠的《南越志》上說:交趾的蜜香樹,當地人取它時,先把積年老木的根部砍斷,經過一年,它的外皮乾枯並完全腐爛,木心和枝節不會腐壞,堅黑沉水的就是沉香。沉浮與水面平的就是雞骨香。細枝緊實沒有腐爛的就稱作青桂香。它的樹幹是棧香。它的根是黃熟香。
其根節輕而大者,為馬蹄香。此六物同出一樹,有精粗之異爾,並採無時。劉恂《嶺表錄異》云:廣管羅州多棧香樹,身似柜柳,其花白而繁,其葉如橘。其皮堪作紙,名香皮紙,灰白色,有紋如魚子,沾水即爛,不及楮紙,亦無香氣。沉香、雞骨、黃熟、棧香雖是一樹,而根、干、枝、節,各有分別也。
白話文:
其根節重量輕而大的,是馬蹄香。這六種香料同出一株樹,只是粗糙精細的區別罷了,採集的時間沒有限制。劉恂的《嶺表錄異》中說:廣管羅州多棧香樹,樹幹似柜柳,花朵白色且繁盛,葉子像橘子葉。其樹皮可製成紙,叫做香皮紙,顏色灰白,有紋理像魚子,沾水即爛,不如楮樹紙,也沒有香氣。沉香、雞骨香、黃熟香、棧香雖然是同一棵樹,但根、幹、枝、節各有分別。
又丁謂《天香傳》云:此香奇品最多。四香凡四名十二狀,出於一本。木體如白楊,葉如冬青而小。海北竇、化、高、雷皆出香之地,比海南者優劣不侔。既所稟不同,復售者多而取者速,其香不待稍成,乃趨利戕賊之深也。非同瓊管黎人,非時不妄剪伐,故木無夭札之患,得必異香焉。
白話文:
丁謂的《天香傳》也說:這種香品中的異品最多。四香共有四種名稱、十二種形態,都是從同一種植物上產生的。這種植物的木頭像白楊樹,葉子像冬青但較小。海北的竇、化、高、雷等地都是出產香料的地方,比海南出產的優劣不一。由於生長環境不同,再加上販賣的人多,採摘的人快,香料還沒完全成熟就被採摘了,這是為了謀利而嚴重地損害了香料的生長。與黎人採摘瓊管不同,黎人只在適當的時候採摘,所以木頭沒有早死早伐的禍患,採摘到的香料也一定都是異香。
宗奭曰:嶺南諸郡悉有,傍海處尤多。交干連枝,岡嶺相接,千里不絕。葉如冬青,大者數抱,木性虛柔。山民以構茅廬,或為橋梁,為飯甑,為狗槽,有香者百無一、二。蓋木得水方結,多在折枝枯乾中,或為沉,或為煎,或為黃熟。自枯死者,謂之水盤香。南恩、高、竇等州,惟產生結香。
白話文:
宗奭說:嶺南各郡都有降香樹,靠近海邊的地方尤其多。它們互相交錯連接,山岡連綿不斷,長達千里。葉子像冬青,大的樹可以抱住好幾個人,木質柔軟。山民用它來搭建茅屋,或做橋樑、飯甑、狗槽,有香味的樹,一百棵中只有一、兩棵。因為這種樹需要水才能生長,多生長在折斷的樹枝和枯乾的樹幹中,有的結沉香,有的結煎香,有的結黃熟香。從樹上自然枯死的,稱為水盤香。南恩、高州、竇州等地,只有這些地方會生長出結香。
蓋山民入山,以刀斫曲干斜枝成坎,經年得雨水浸漬,遂結成香。乃鋸取之,刮去白木,其香結為斑點,名鷓鴣斑,燔之極清烈。香之良者,惟在瓊、崖等州,俗謂之角沉、黃沉,乃枯木得者,宜入藥用。依木皮而結者,謂之青桂,氣尤清。在土中歲久,不待刓剔而成薄片者,謂之龍鱗。
白話文:
住在山區的人進入山裡,用刀砍伐彎曲的樹枝、斜生的枝條,在樹幹上形成凹陷處,經過多年雨水的浸漬,最終形成了香料。然後用鋸子將它鋸下來,颳去白色的樹皮,它的香味凝聚成斑點狀,這種香料叫做鷓鴣斑,燃燒起來的時候香氣極其清新強烈。
上好的香料,只產在瓊州、崖州等地區,民間俗稱角沉、黃沉,是用枯死的香木做成的,適宜入藥使用。依附在樹皮上形成的叫做青桂,味道尤其清新。那些埋在土中很多年,不用砍伐就能自然形成薄片的香料,叫做龍鱗。
削之自卷,咀之柔韌者,謂之黃蠟沉,尤難得也。承曰:諸品之外,又有龍鱗、麻葉、竹葉之類,不止一、二十品。要之入藥惟取中實沉水者。或沉水而有中心空者,則是雞骨。謂中有朽路,如雞骨中血眼也。時珍曰:沉香品類,諸說頗詳。今考楊億《談苑》、蔡絛《叢談》、范成大《桂海志》、張師正《倦遊錄》、洪駒父《香譜》、葉廷珪《香錄》諸書,撮其未盡者補之云。香之等凡三:曰沉,曰棧,曰黃熟是也。
白話文:
削掉香木,自然捲曲。咀嚼感覺柔軟而有韌性的,就叫做黃蠟沉香,它尤其難得。承堯說:在沈香之外,還有龍鱗、麻葉、竹葉等等之類,種類不止一、二十種。總之,用來做藥,只要取中實沉水的那一種就可以了。有些沉水因為中心是空的,這就是雞骨沉香。指的是裡面有腐朽的路徑,就像雞骨裡面的血眼一樣。李時珍說:關於沉香的種類,各種說法相當詳細。現在考證楊億的《談苑》、蔡絛的《叢談》、范成大的《桂海志》、張師正的《倦遊錄》、洪駒父的《香譜》、葉廷珪的《香錄》等書,把還沒說到的部分加以補充。香的等級總共分三種:沉香、棧香、黃熟香。
沉香入水即沉,其品凡四:曰熟結,乃膏脈凝結自朽出者;曰生結,乃刀斧伐僕,膏脈結聚者;曰脫落,乃因水朽而結者;曰蟲漏,乃因蠹隙而結者。生結為上,熟脫次之。堅黑為上,黃色次之。角沉黑潤,黃沉黃潤,蠟沉柔韌,革沉紋橫,皆上品也。海島所出,有如石杵,如肘如拳,如鳳雀龜蛇,雲氣人物。
白話文:
沉香入水即沉,其品質有四種:
-
熟結:是指沉香膏脈凝結,自然腐朽而脫落得到的;
-
生結:是指用刀斧砍伐沉香樹,使膏脈聚集而結成的;
-
脫落:是指沉香因水腐朽而脫落形成的;
-
蟲漏:是指沉香因蠹蟲蛀食而形成的。
生結的品質最好,熟脫的品質次之。沉香以堅硬、顏色黑潤為上品,黃色次之。角沉黑潤,黃沉黃潤,蠟沉柔韌,革沉紋橫,都是上品的沉香。海島出產的沉香,有的像石杵,有的像手肘、拳頭,有的像鳳凰、雀鳥、龜蛇,還有雲氣、人物的形狀。
及海南馬蹄、牛頭、燕口、繭栗、竹葉、芝菌、梭子、附子等香,皆因形命名爾。其棧香入水半浮半沉,即沉香之半結連木者,或作煎香,番名婆木香,亦曰弄水香。其類有蝟刺香、雞骨香、葉子香,皆因形而名。有大如笠者,為蓬萊香。有如山石枯槎者,為光香。入藥皆次於沉香。
白話文:
海南馬蹄、牛頭、燕口、繭慄、竹葉、芝菌、梭子、附子等香,這些香的名字都是因為外形而命名的。比如說棧香,如果把棧香放入水中,就會漂浮起來,但也並非完全浸沒,而沉香是完全下沉的,但是它是半結連木。棧香還可以用來製作煎香,它在番語中的名字叫做「婆木香」,也被稱為「弄水香」。有類似棧香的線香有這幾種,像是蝟刺香、雞骨香、葉子香,都跟外形相關而取名。有一種線香,大大的好像雨傘,被稱為蓬萊香,另一種線香,則長得像山石和枯木,被稱為「光香」。這些線香,在藥理上都比沉香來的低一等。
其黃熟香,即香之輕虛者,俗訛為速香是矣。有生速,斫伐而取者。有熟速,腐朽而取者。其大而可雕刻者,謂之水盤頭。並不堪入藥,但可焚爇。葉廷珪云:出渤泥、占城、真臘者,謂之番沉,亦曰舶沉,曰藥沉,醫家多用之,以真臘為上。蔡絛云:占城不若真臘,真臘不若海南黎峒。
白話文:
黃金熟香,就是香料中輕飄飄的,市井訛誤稱為速香。有生速香,是砍伐速香樹取得的。有熟速香,是腐朽變質速香樹取得的。其中大能雕刻的,稱之為水盤頭。這些香都不適合入藥,只可以用來焚燒。葉廷珪說:渤泥、占城以及真臘產出的沉香,稱之為番沉,也叫舶沉或者藥沉,醫家經常使用,以真臘產的為上品。蔡絛說:占城不如真臘,真臘不如海南黎峒。
黎峒又以萬安黎母山東峒者,冠絕天下,謂之海南沉,一片萬錢。海北高、化諸州者,皆棧香爾。范成大云:黎峒出者名土沉香,或曰崖香。雖薄如紙者,入水亦沉。萬安在島東,鍾朝陽之氣,故香尤醞藉,土人亦自難得。舶沉香多腥烈,尾煙必焦。交趾海北之香,聚於欽州,謂之欽香,氣尤酷烈。
南人不甚重之,惟以入藥。
白話文:
黎峒出產的沉香被稱為萬安黎母山東峒沉香,其品質冠絕天下,一錢萬金。海南北方的高、化諸州出產的,都是普通的棧香。范成大說,黎峒出產的沉香,被稱為土沉香,也叫做崖香。即使是薄如紙張的沉香,放入水中也會沉底。萬安位於海島的東邊,鍾靈毓秀,因此這裡出產的沉香格外醇厚,當地人也難以輕易得到。舶沉香大多氣味辛辣強烈,尾煙也容易發焦。交趾海北的沉香,都聚集在欽州,被稱為欽香,氣味更是辛辣強烈。
【正誤】時珍曰:按:李珣《海藥本草》謂沉者為沉香,浮者為檀香。梁元帝《金樓子》謂一木五香:根為檀,節為沉,花為雞舌,膠為熏陸,葉為藿香。
並誤也。五香各是一種。所謂五香一本者,即前蘇恭所言,沉、棧、青桂、馬蹄、雞骨者是矣。
白話文:
【正確】李時珍說:查閱李珣的《海藥本草》,書中說沉香是沉於水中的,檀香是浮於水面的。梁元帝的《金樓子》說一棵樹有五種香氣:根部為檀香,樹節為沉香,花為雞舌香,樹脂為薰陸香,葉子為藿香。
五種香料,各取一種。所謂五種香料合為一樣,就是前人蘇恭所說的沉香、棧香、青桂、馬蹄香、雞骨香這五種。
【修治】斅曰:凡使沉香,須要不枯,如觜角硬重沉於水下者為上,半沉者次之。不可見火。時珍曰:欲入丸散,以紙裹置懷中,待燥研之。或入乳缽以水磨粉,曬乾亦可。若入煎劑,惟磨汁臨時入之。
白話文:
【修治方法】斅說:凡是使用沉香,必須不乾枯,像犀牛角一樣堅硬沉重,沉入水底的為上品,半沉的次之。不能見火。李時珍說:想要入丸、散劑的,用紙包起來放在懷裡,等乾燥了研磨。或者放入乳缽裡用水磨成粉,曬乾也可以。如果加入煎劑,就要在煎好後磨汁臨時加入。
【氣味】辛,微溫,無毒。珣曰:苦,溫。大明曰:辛,熱。元素曰:陽也。有升有降。時珍曰:咀嚼香甜者性平,辛辣者性熱。
白話文:
【氣味】藥性辛辣,性質微溫,沒有毒。珣說:苦,溫。大明說:辛辣,熱。元素說:陽氣的性質。有上升也有下降。時珍說:咀嚼時香甜的性質平,辛辣的性質熱。
【主治】風水毒腫,去惡氣(《別錄》)。主心腹痛,霍亂中惡,邪鬼疰氣,清人神,並宜酒煮服之。諸瘡腫,宜入膏中(李珣)。調中,補五臟,益精壯陽,暖腰膝,止轉筋、吐瀉冷氣,破症癖,冷風麻痹,骨節不任,風濕皮膚瘙癢,氣痢(大明)。補右腎命門(元素)。
白話文:
功效
- 治療風水毒瘡,消除邪惡之氣。
- 治療心腹疼痛、霍亂、中惡、邪氣導致的疾病,以及清心安神。這些情況下,都適合將藥材用酒煮熟服用。
- 各種瘡腫,適合加入藥膏中。
- 調理腸胃,補養五臟,增強體力,溫暖腰膝,緩解抽筋、嘔吐和腹瀉,消除寒氣,治療頑固的疾病、風寒麻痺、骨節無力、風濕皮膚瘙癢和氣痢。
- 補腎強身。
補脾胃,及痰涎、血出於脾(李杲)。益氣和神(劉完素)。治上熱下寒,氣逆喘急,大腸虛閉,小便氣淋,男子精冷(時珍)。
【附方】新七。
白話文:
-
補充脾胃,還可以治療因為脾所以出現的痰涎和血(李杲)。
-
增強正氣,使精、氣、神三方面協調一致(劉完素)。
-
治療頭部發熱而身體寒冷、人氣上逆而導致喘息急促、大腸虛寒而閉塞不通、小便氣淋、男子精液稀冷的疾病(時珍)。
附方:新七
諸虛寒熱,冷痰虛熱:冷香湯:用沉香、附子(炮)等分,水一盞,煎七分,露一夜,空心溫服。(王好古《醫壘元戎》)
白話文:
各種虛寒、熱症,加上冷痰虛熱:冷香湯:用沉香、附子(炮製過)各等分,加入一杯水,煎煮到剩下七分,放置一夜,空腹時溫服。(王好古《醫壘元戎》)
胃冷久呃:沉香、紫蘇、白豆蔻仁各一錢。為末。每柿蒂湯服五、七分。(吳球《活人心統》)
白話文:
胃寒呃逆已久:沉香、紫蘇、白豆蔻仁各一錢。研磨成細粉。每次用柿蒂湯送服五分到七分。(吳球《活人心統》)
心神不足,火不降,水不升,健忘驚悸:朱雀丸:用沉香五錢,茯神二兩,為末,煉蜜和丸小豆大。每食後人參湯服三十丸,日二服。(王璆《百一選方》)
白話文:
心神不足,心火不降,腎水不升,表現為健忘、心悸:
朱雀丸:用沉香五錢,茯神二兩,研成細末,煉製蜂蜜和丸,大小如小豆。
每餐後用參湯送服三十丸,每天服用兩次。(方劑出自王璆的《百一選方》)
腎虛目黑,暖水臟:用沉香一兩,蜀椒(去目,炒出汗)四兩,為末,酒糊丸梧桐子大。每服三十丸,空心,鹽湯下。(《普濟方》)
白話文:
腎虛導致眼睛發黑,溫暖腎臟:使用沉香一兩,花椒(去除眼,炒至出汗)四兩,研磨成末,加入酒糊丸,梧桐子大小。每次服用三十粒,空腹時,用鹽湯送服。(《普濟方》)
胞轉不通:非小腸、膀胱、厥陰受病,乃強忍房事,或過忍小便所致,當治其氣則愈,非利藥可通也。沉香、木香各二錢,為末。白湯空腹服之,以通為度。(《醫壘元戎》)
白話文:
胞轉不通的情況,並非由於小腸、膀胱或者厥陰經絡受到病邪影響所造成,而是因為強行忍耐性事,或是過度忍耐不排小便而引起的。治療這種情況應該著重於調理氣機,使其恢復正常,單純使用利尿藥物是無法根本解決問題的。處方如下:沉香和木香各取二錢,磨成粉末。以白開水在空腹時服用,直到症狀疏通為止。(出自《醫壘元戎》)
大腸虛閉,因汗多,津液耗涸者:沉香一兩,肉蓯蓉(酒浸焙)二兩,各研末,以麻仁研汁作糊,丸梧桐子大。每服一百丸,蜜湯下。(嚴子禮《濟生方》)痘瘡黑陷:沉香、檀香、乳香等分,爇於盆內。抱兒於上熏之,即起。(鮮于樞《鉤玄》)
白話文:
大腸乾燥便祕,是因汗多津液耗盡的:沉香一兩、肉蓯蓉(泡過酒再焙乾)二兩,都磨成粉,再把麻仁搗汁加糊成丸,像梧桐子一樣大。每次服用一百丸,用米湯送服。(嚴子禮的《濟生方》)痘瘡發黑陷下去:沉香、檀香、乳香每樣等分,放在盆裡燃燒。抱著小孩燻烤,立刻就會緩解。(鮮於樞的《鉤玄》)