李時珍

《本草綱目》~ 果部第三十三卷 (7)

回本書目錄

果部第三十三卷 (7)

1. 沙糖

(《唐本草》)

【集解】恭曰:沙糖,蜀地、西戎、江東並有之。榨甘蔗汁煎成,紫色。瑞曰:稀者為蔗糖,乾者為沙糖,球者為球糖,餅者為糖餅。沙糖中凝結如石,破之如沙,透明白者,為糖霜。

時珍曰:此紫沙糖也。法出西域,唐太宗始遣人傳其法入中國。以蔗汁過樟木槽,取而煎成。清者為蔗糖,凝結有沙者為沙糖。漆甕造成,如石、如霜、如冰者,為石蜜、為糖霜、為冰糖也。紫糖亦可煎化,印成鳥獸果物之狀,以充席獻。今之貨者,又多雜以米餳諸物,不可不知。

【氣味】甘,寒,無毒。

恭曰:冷利過於石蜜。

詵曰:性溫不冷。多食令人心痛,生長蟲,消肌肉,損齒,發疳䘌。與鯽魚同食,成疳蟲;與葵同食,生流澼;與筍同食,不消成症,身重不能行。

【主治】心腹熱脹,口乾渴(《唐本》)。潤心肺大小腸熱,解酒毒。臘月瓶封窖糞坑中,患天行熱狂者,絞汁服,甚良(大明)。和中助脾,緩肝氣(時珍)。

【發明】宗奭曰:蔗汁清,故費煎煉致紫黑色。今醫家治暴熱,多用為先導;兼啖駝、馬,解熱。小兒多食則損齒生蟲者,土製水,倮蟲屬土,得甘即生也。

震亨曰:糖生胃火,乃濕土生熱,故能損齒生蟲,與食棗病齲同意,非土製水也。

時珍曰:沙糖性溫,殊於蔗漿,故不宜多食。與魚、筍之類同食,皆不益人。今人每用為調和,徒取其適口,而不知陰受其害也。但其性能和脾緩肝,故治脾胃及瀉肝藥用為先導。本草言其性寒,蘇恭謂其冷利,皆昧此理。

【附方】舊一,新五。

下痢禁口:沙糖半斤,烏梅一個,水二碗,煎一碗,時時飲之。(《摘玄方》)

腹中緊脹:白糖以酒三升,煮服之。不過再服。(《子母秘錄》)

痘不落痂:沙糖,調新汲水一杯服之(白湯調亦可),日二服。(劉提點方)

虎傷人瘡:水化沙糖一碗服,並塗之。(《摘玄方》)上氣喘嗽,煩熱,食即吐逆:用沙糖、薑汁等分,相和,慢煎二十沸,每咽半匙,取效。

食韭口臭:沙糖解之。(《摘要方》)

白話文:

沙糖

唐代的《唐本草》記載,沙糖產於蜀地、西戎和江東等地。它是將甘蔗汁熬煮而成,顏色呈紫色。稀的叫蔗糖,乾燥的叫沙糖,球形的叫球糖,餅狀的叫糖餅。沙糖中凝結的部分像石頭一樣,敲碎後像沙子,透明的則稱為糖霜。

李時珍說,這是紫沙糖,製作方法源於西域,唐太宗時期才傳入中國。做法是將甘蔗汁經過樟木槽過濾,然後熬煮成糖。清澈的為蔗糖,凝結後帶有沙粒的為沙糖。如果用漆甕盛裝,製成像石頭、霜、冰一樣的,則稱為石蜜、糖霜和冰糖。紫糖還可以煎化後,印成鳥獸果物等形狀,作為貢品。現在市面上的沙糖,大多摻雜米餳等東西,這一點需要注意。

沙糖味甘,性寒,無毒。

蘇恭認為,沙糖的寒涼之性比石蜜更甚。

寇宗奭認為,沙糖的性溫和,並非寒涼。食用過多會導致心痛、生蟲、消瘦、損壞牙齒,以及引起疳病。與鯽魚同食會生疳蟲;與葵菜同食會導致腹瀉;與竹筍同食則難以消化,身體沉重,行動不便。

沙糖能治療心腹脹滿、口乾舌燥,潤肺、清熱解酒毒。在冬天將沙糖裝入瓶中,埋在糞坑裡保存,患天行熱(流行性感冒)的人絞汁服用,效果很好。沙糖還能和胃健脾,舒肝理氣。

寇宗奭說:甘蔗汁清澈,所以需要經過多次熬煮才會變成紫黑色。現在醫生治療暴熱症,常先用沙糖;同時食用駱駝、馬肉,也能解熱。小孩子吃太多沙糖會損壞牙齒,生蟲,這是因為土製水(指土壤中的水分)滋生蟲類,而糖分會促進蟲類繁殖。

張元素則認為:糖會生內火,是濕熱之氣導致的,所以會損壞牙齒,生蟲,這和吃棗子導致蛀牙一樣,並不是因為土製水。

李時珍認為:沙糖性溫,和甘蔗汁不同,所以不宜多吃。和魚、筍等食物一起吃,都不利於健康。現在人常把它當作調味品,只圖一時的口感,卻不知道這樣會對身體造成危害。但沙糖能和脾、緩肝,所以治療脾胃和瀉肝的藥物,常以沙糖為先導藥物使用。本草書中說沙糖性寒,蘇恭說沙糖性寒涼,都是沒有理解其藥性。

書中記載了一些沙糖的藥方。

2. 石蜜

(《唐本草》)

【釋名】白沙糖。

恭曰:石蜜即乳糖也,與虫部石蜜同名。

時珍曰:按:萬震《涼州異物志》云:石蜜非石類,假石之名也。實乃甘蔗汁煎而曝之,則凝如石而體甚輕,故謂之石蜜也。

【集解】志約曰:石蜜出益州及西戎,煎煉沙糖為之,可作餅塊,黃白色。

恭曰:石蜜用水、牛乳、米粉和煎成塊,作餅堅重。西戎來者佳,江左亦有,殆勝於蜀。

詵曰:自蜀中、波斯來者良。東吳亦有,不及兩處者。皆煎蔗汁、牛乳,則易細白耳。

宗奭曰:石蜜,川、浙者最佳,其味厚,他處皆次之,煎煉以型象物,達京師。至夏月及久陰雨,多自消化。土人先以竹葉及紙裹包,外用石夾埋之,不得見風,遂可免。今人謂之乳糖。其作餅黃白色者,謂之捻糖,易消化,入藥至少。

時珍曰:石蜜,即白沙糖也。凝結作餅塊如石者為石蜜,輕白如霜者為糖霜,堅白如冰者為冰糖,皆一物有精粗之異也。以白糖煎化,模印成人物獅象之形者為饗糖,《後漢書注》所謂猊糖是也。以石蜜和諸果仁,及橙橘皮、縮砂、薄荷之類,作成餅塊者,為糖纏。以石蜜和牛乳、酥酪作成餅塊者,為乳糖。

皆一物數變也。《唐本草》明言石蜜煎沙糖為之,而諸注皆以乳糖即為石蜜,殊欠分明。按:王灼《糖霜譜》云:古者惟飲蔗漿,其後煎為蔗餳,又曝為石蜜,唐初以蔗為酒。而糖霜則自大曆間有鄒和尚者,來住蜀之遂寧傘山,始傳造法。故甘蔗所在植之,獨有福建、四明、番禺、廣漢、遂寧有冰糖,他處皆顆碎、色淺、味薄。

惟竹蔗綠嫩味厚,作霜最佳,西蔗次之。凡霜一甕,其中品色亦自不同。惟疊如假山者為上,團枝次之,甕鑑次之,小顆塊又次之,沙腳為下;紫色及如水晶色者為上,深琥珀色次之,淺黃又次之,淺白為下。

【氣味】甘,寒,冷利,無毒。

【主治】心腹熱脹,口乾渴(《唐本》)。治目中熱膜,明目。和棗肉、巨勝末為丸噙之,潤肺氣,助五臟,生津(孟詵)。潤心肺燥熱,治嗽消痰,解酒和中,助脾氣,緩肝氣(時珍)。

【發明】震亨曰:石蜜甘喜入脾,食多則害必生於脾。西北地高多燥,得之有益;東北地下多濕,得之未有不病者,亦兼氣之厚薄不同耳。

時珍曰:石蜜、糖霜、冰糖,比之紫沙糖性稍平,功用相同,入藥勝之。然不冷利,若久食則助熱、損齒、生蟲之害同也。

白話文:

石蜜

石蜜,又稱白沙糖。古代文獻記載,石蜜並非從石頭中提取,而是用甘蔗汁熬煮曝曬而成,凝固後形似石頭,卻質地輕盈,故名石蜜。 它產自益州和西域等地,製作方法是將甘蔗汁熬煉成塊狀,顏色呈黃白色。 有些石蜜會加入水、牛奶、米粉等一起熬煮,製成質地堅硬的餅塊。 西域和江左地區生產的石蜜品質較佳。

不同地區的石蜜品質各有差異,蜀地、波斯產的石蜜最好,東吳產的則較差。 加入牛奶的石蜜會更加細白。 川、浙地區的石蜜最佳,味道濃郁。 石蜜容易受潮化解,因此常被包裹起來儲存。現代人稱石蜜為乳糖。 將石蜜製成黃白色的餅塊,稱為捻糖,易於消化,藥用較少。

石蜜、糖霜、冰糖都是同一樣東西的不同形態,差別在於精粗程度。 將白糖熔化後,模壓成各種形狀的稱為饗糖(例如動物造型);將石蜜與果仁、橘皮、薄荷等混合製成餅塊的稱為糖纏;將石蜜與牛奶、酥酪混合製成的餅塊則稱為乳糖。

古代僅飲用甘蔗汁,後來發展出蔗餳,再進一步製作成石蜜。糖霜則直到唐朝大曆年間才出現。 不同地區生產的冰糖品質也有差異,福建、四明、番禺、廣漢、遂寧等地出產的冰糖品質最佳。竹蔗製成的糖霜品質最佳。糖霜的品質也依其形狀、顏色而有所不同。

石蜜味甘,性寒,具有清熱解暑的功效,無毒。 可治療心腹脹滿、口乾舌燥、目赤腫痛等症狀。 與棗肉、巨勝末製成丸劑服用,能潤肺、滋陰、生津。 亦可治療肺燥咳嗽、酒醉、脾胃虛弱等症狀。

過量食用石蜜會損傷脾胃;西北乾燥地區食用石蜜有益,但東北潮濕地區食用則易生病。石蜜、糖霜、冰糖相比紫沙糖性味平和,藥用價值更好,但食用過多仍會助熱、損齒、生蟲。