《本草綱目》~ 果部第三十一卷 (6)
果部第三十一卷 (6)
1. 海松子
(宋《開寶》)
【釋名】新羅松子。
白話文:
【名稱】現代稱為「松子」。
【集解】志曰:海松子,狀如小慄,三角。其中仁香美。東夷當果食之,亦代麻腐食之,與中國松子不同
炳曰:五粒松一叢五葉如釵,道家服食絕粒,子如巴豆,新羅往往進之。
白話文:
【集解】《本草經集解》記載:海松子,外形像小栗子,呈三角形。其中仁香美。東夷之人當果實食用,也可以代替麻腐食用,與中國產的松子不同。
五粒松:叢生一種五葉如釵形的植物。道士服食後能絕粒(不食凡穀),其果實形狀如巴豆,新羅國常常進貢。
頌曰:五粒字當作五鬣,音傳訛也。五鬣為一叢,或有兩鬣、七鬣者。松歲久則實繁。中原雖有,小而不及塞上者佳好也。
瑞曰:松子有南松、北松。華陰松形小殼薄,有斑極香;新羅者肉甚香美。
白話文:
註解說:五粒字應該寫作五鬣,讀音訛傳了。五鬣是一叢,或者有有兩鬣、七鬣的。松樹年紀越大結的果實就越多。中原雖也有,但果實小了不趕不上邊塞一帶的品質好。
松子分為南松和北松。華陰松形狀小、殼薄,有斑點且香氣濃鬱;新羅松的果肉非常香甜可口。
時珍曰:海松子出遼東及雲南,其樹與中國松樹同,惟五葉一叢者,球內結子,大如巴豆而有三稜,一頭尖爾,久收亦油。馬志謂似小慄,殊失本體。中國松子大如柏子,亦可入藥,不堪果食,詳見木部松下。按段成式《酉陽雜俎》云:予種五鬣松二株,根大如碗,結實與新羅、南詔者無別。
白話文:
李時珍說:海松子產於遼東和雲南,海松樹與中國的松樹相同,只是它是五葉一叢,球內結出的果實,像巴豆那麼大,有三稜,一頭尖尖的,保存久了也會出油。馬志說海松子像小慄子,這完全違背了海松子的真正樣子。中國的松子像柏子那麼大,也可以入藥,但不能當果子吃,詳情請參閱《本草綱目》木部松下。據段成式《酉陽雜俎》記載:我種了兩株五鬣松,樹根像碗那麼大,結出的果實與新羅、南詔產的沒有區別。
其三鬣者,俗呼孔雀松。亦有七鬣者。或云:三針者為栝子松,五針者為松子松。
仁
【氣味】甘,小溫,無毒。
白話文:
內容:其三根針葉的,俗稱孔雀松。也有七根針葉的。有人說:三針的是栝子松,五針的是松子松。
藥性:甘甜,微溫,無毒。
珣曰:新羅松子甘美大溫,去皮食之甚香,與雲南松子不同(雲南松子似巴豆,其味不及),與卑占國偏桃仁相似。多食發熱毒。
白話文:
珣說:新羅國的松仁甘甜美味,去皮後食用非常香,與雲南的松仁不同(雲南的松仁像巴豆,味道不及新羅的松仁),與卑佔國的扁桃仁相似。多吃新羅松仁會引起熱毒。
時珍曰:按:《醫說》云:食胡羊肉不可食松子;而《物類相感志》云:凡雜色羊肉入松子則無毒。其說不同,何哉?
白話文:
李時珍說:《醫說》上說:吃了羊肉不能吃松子。而《物類相感志》上說:各種顏色的羊肉,如果加了松子,就可以解毒。兩種說法不同,這是為什麼呢?
【主治】骨節風,頭眩,去死肌,變白,散水氣,潤五臟,不飢(《開寶》)。逐風痹寒氣,虛羸少氣,補不足,潤皮膚,肥五臟(《大明》)。主諸風,溫腸胃。久服,輕身延年不老(李珣)。潤肺,治燥結咳嗽(時珍)。同柏子仁,治虛秘(宗奭)。
白話文:
【主治】治療關節炎,頭暈目眩,消除壞死的肌肉組織,淡化肌膚色斑,消除體內的水腫,滋潤五臟,不感到飢餓(《開寶》)。驅除風濕寒氣,治療虛弱體質、氣血不足,滋潤皮膚,滋養五臟(《大明》)。治療各種風疾,溫暖腸胃。長期服用,可以減輕體重,延年益壽(李珣)。滋潤肺部,治療燥結咳嗽(時珍)。與柏子仁一起服用,可以治療虛祕(宗奭)。
【發明】時珍曰:服食家用松子皆海松子。曰:中國松子,肌細力薄,只可入藥耳。按:《列仙傳》云:偓佺好食松實,體毛數寸,走及奔馬。又犢子少在黑山食松子、茯苓,壽數百歲。又赤松子好食松實、天門冬、石脂,齒落更生,發落更出,莫知所終。皆指此松子也。
【附方】舊一,新三。
白話文:
李時珍說:我們日常生活中食用的松子是海松子。中國的松子,口感細膩,果肉不多,只能用來做藥。
根據《列仙傳》記載:偓佺喜歡食用松子,他的體毛長達數寸,跑起來和駿馬一樣快。
犢子小時候在黑山食用松子、茯苓,活到了幾百歲。
赤松子喜歡食用松子、天門冬、石脂,牙齒脫落後再生,頭髮脫落後又生出,沒有人知道他的去向。
這些所說的,都是指松子。
【附方】舊一,新三。
服松子法:七月取松實(過時即落難收也),去木皮,搗如膏收之。每服雞子大,酒調下,日三服。百日身輕,三百日行五百里,絕谷,久服神仙。渴即飲水。亦可以煉過鬆脂同服之。(《聖惠方》)
白話文:
服用松子的方法:在七月採摘松實(錯過了時節就難以採集),去除外殼,搗成膏狀收好。每次服用雞蛋大小的量,用酒送服,一天服用三次。堅持服用一百天,身體會變得輕盈,堅持服用三百天,可以行進五百里,不需要吃東西,長期服用可以得道成仙。口渴的時候就喝水。也可以將松脂精煉後與松子一同服用。(《聖惠方》)
肺燥咳嗽:蘇遊鳳髓湯:用松子仁一兩,胡桃仁二兩,研膏,和熟蜜半兩收之。每服二錢,食後沸湯點服。(《外臺秘要》)
白話文:
肺燥引起咳嗽:使用蘇遊鳳髓湯:使用松子仁一兩、胡桃仁二兩,研磨成膏狀,加入半兩的熟蜜混合均勻。每次服用二錢,飯後用沸水沖服。(出自《外臺祕要》)
小兒寒嗽或作壅喘:用松子仁五個,百部(炒)、麻黃各三分,杏仁四十個(去皮尖,以少水略煮三、五沸,化白砂糖丸芡子大。每食後含化十丸,大妙。(錢乙《小兒方》)大便虛秘:松子仁、柏子仁、麻子仁等分,研泥,溶白蠟和,丸梧桐子大。每服五十丸,黃耆湯下。(寇宗奭)
白話文:
-
小兒咳嗽或喘息憋悶:使用五個松子仁、三份炒過的百部、三份麻黃,以及四十個杏仁(去皮和尖端,用少許水煮沸三至五次,加入砂糖做成芡子般大小的丸劑。飯後含化十丸,效果極佳。(摘自錢乙的《小兒方》)
-
大便不通暢:使用等量的松子仁、柏子仁、麻子仁,研磨成泥,加入融化的白蠟拌勻,搓成梧桐子般大小的丸劑。每次服用五十丸,以黃耆湯送服。(摘自寇宗奭的著作)