《本草綱目》~ 菜部第二十七卷 (14)
菜部第二十七卷 (14)
1. 鹿藿
(《本經》下品)
【校正】自草部移入此。
【釋名】鹿豆(郭璞)、䝁豆(音勞。亦作蹽)、野綠豆。
白話文:
**校正:**本條目自草部移入此。
釋名:
- 鹿豆(郭璞)
- 䝁豆(音同「勞」,亦寫作「蹽」)
- 野綠豆
時珍曰:豆葉曰藿,鹿喜食之,故名。俗呼䝁豆,䝁、鹿音相近也。王磐《野菜譜》作野綠豆。《爾雅》云:蔨(音卷),鹿藿也。其實莥(音紐)。即此。
【集解】《別錄》曰:鹿藿生汶山山谷。
弘景曰:方藥不用,人亦無識者。但葛苗一名鹿藿。
白話文:
李時珍說:豆葉叫藿,鹿喜歡吃它,所以這樣命名。民間通俗叫它為蔨豆,蔨、鹿的發音相近。王磐的《野菜譜》把它叫做野綠豆。《爾雅》上說:蔨,就是鹿藿。它的果實叫莥。指的就是這種植物。
【集解】《別錄》記載:鹿藿生長在汶山山谷。
弘景說:藥方中不使用,人們也不認識。只有葛苗一名為鹿藿。
恭曰:此草所在有之。苗似豌豆,而引蔓長粗。人採為菜,亦微有豆氣,山人名為鹿豆也。
保升曰:鹿豆可生啖。五月、六月採苗,曬乾之。
白話文:
尊敬的先生說:這種草生長在各地。幼苗像豌豆,而莖蔓長而粗壯。人們採摘它當菜吃,也有一點點豆子的味道,山裡人把它叫做鹿豆。
保升說:鹿豆可以當生菜食用。在五月、六月採集幼苗,日曬乾燥備用。
郭璞注《爾雅》云:鹿豆葉似大豆,蔓延生,根黃而香。是矣。時珍曰:鹿豆即野綠豆,又名䝁豆,多生麥地田野中。苗葉似綠豆而小,引蔓生,生、熟皆可食。三月開淡粉紫花,結小莢。其子大如椒子,黑色。可煮食,或磨面作餅蒸食。
白話文:
郭璞在《爾雅》中說:鹿豆的葉子像大豆,蔓延生長,根黃而香。這就是鹿豆。李時珍說:鹿豆就是野綠豆,又名䝁豆,多生長在麥地田野中。苗葉像綠豆而小,引蔓生長,生、熟皆可食用。三月開淡粉紫花,結小莢。其子大如花椒,黑色。可以煮食,或者磨成麪粉做成餅蒸食。
【氣味】苦,平,無毒。
【主治】蠱毒,女子腰腹痛不樂,腸癰瘰癧,癧瘍氣(《本經》)。
止頭痛(梁簡文《勸醫文》)。
白話文:
氣味 苦,性平,無毒。
主治
- 中了蠱毒。
- 女子腰腹痠痛不適。
- 腸中膿腫、頸部淋巴結腫大。
- 腫瘤、潰瘍,有氣味。(《本經》記載)
- 止頭痛。(梁簡文《勸醫文》記載)
2. 灰藋
(音狄。宋《嘉祐》)
【校正】原自草部移入谷部,今復移入此。
【釋名】灰滌菜(《綱目》)、金鎖夭。
白話文:
**校正:**原本從草部移到谷部,現在又移到此部。
**釋名:**灰滌菜(《本草綱目》)、金鎖夭。
時珍曰:此菜莖葉上有細灰如沙,而枝葉翹趯,故名。梁簡文帝《勸醫文》作灰𧀝菜,俗訛為灰條菜。《雷公炮炙論》謂之金鎖夭。
白話文:
李時珍說:這種菜的莖葉上長有像沙子一樣的細毛,而枝葉生長得翹曲,所以取名為「灰條菜」。梁簡文帝在《勸醫文》中寫作「灰𧀝菜」,民間訛傳為「灰條菜」。《雷公炮炙論》中稱它為「金鎖夭」。
【集解】藏器曰:灰藋生於熟地。葉心有白粉,似藜。但藜心赤莖大,堪為杖,入藥不如白藋也。其子炊為飯,香滑。時珍曰:灰藋,處處原野有之。四月生苗,莖有紫紅線稜。葉尖有刻,面青背白。莖心、嫩葉背面皆有白灰。為蔬亦佳。五月漸老,高者數尺。七、八月開細白花。
白話文:
【集解】藏器說:灰藋生長在熟地。葉子中間有白色的粉末,看起來像藜。但是藜草的莖是紅色的,而且比較粗大,可以做成枴杖,入藥不如灰藋好。灰藋的種子可以煮成飯,香滑可口。時珍說:灰藋,到處的原野都有。四月生苗,莖上有紫紅色的條紋。葉尖有刻痕,葉面是青色的,葉背是白色的。莖心和嫩葉的背面都有白色的粉末。灰藋也可以當蔬菜食用。五月之後逐漸長高,高的可以長到幾尺高。七、八月開出細小的白色花朵。
結實簇簇如球,中有細子,蒸曝取仁,可炊飯及磨粉食。《救荒本草》云:結子成穗者味甘,散穗者微苦,生牆下、樹下者不可用。
白話文:
結的果實一簇簇的,像球一樣,裡面有細小的種子,用蒸或曬的方法取出種子仁,可以煮飯或磨成粉食用。《救荒本草》記載說:果實結穗者味道甘甜,散穗者微苦,生長在牆下、樹下者不可食用。
【修治】斅曰:灰藋即金鎖夭,葉撲蔓翠上,往往有金星,堪用。若白青色者,是忌女莖,不中用也。若使金鎖夭,莖高二尺五、六寸為妙。若長若短,皆不中使。凡用勿令犯水,去根曬乾,以布拭去肉毛令盡,細銼,焙乾用之。
白話文:
(製備)斅說:灰藋就是金鎖夭,葉子繁茂翠色如蔓,經常有金星,可以用。如果是白色或青色的,那是忌女莖,不能用。如果要使用金鎖夭,莖高二尺五、六寸最為妙。太長太短,都不合適。凡是使用的時候,不要讓它碰到水,將它的根部切掉,曬乾,用布擦掉它的肉毛,直到完全擦乾淨,然後細細地銼碎,焙乾後可以使用。
時珍曰:妓女莖即地膚子苗,與灰藋莖相似而葉不同,亦可為蔬。詳見本條。
莖葉
【氣味】甘,平,無毒。
白話文:
李時珍說:妓女莖就是地膚子的苗,與灰藋的莖相似,但葉子不同,也可以當作蔬菜食用。詳見本條目。
莖葉
【氣味】甘味,平性,無毒。
【主治】惡瘡,蟲、蠶、蜘蛛等咬,搗爛和油敷之。亦可煮食。作湯,浴疥癬風瘙。燒灰納齒孔中,殺蟲䘌。含漱,去甘瘡。以灰淋汁,蝕息肉,除白癜風、黑子、面䵟,著肉作瘡(藏器)。
白話文:
【主治】治療惡性瘡,蟲、蠶、蜘蛛等咬傷,搗碎後和油一起敷上。也可以用來煮食製作湯羹,用來沐浴可以治療疥癬風瘙。將其燒成灰放入牙齒孔中,可以殺滅牙蟲。口含漱口可以消除口腔潰瘍。用其灰淋出的汁液,可以腐蝕息肉。去除白癜風、黑痣、面部疤痕,塗在肉上可以治療瘡(藏器)。
【附方】新一。
疔瘡惡腫:野灰藋菜葉燒灰,撥破瘡皮,唾調少許點之,血出為度。(《普濟》)
子仁
【氣味】甘,平,無毒。
【主治】炊飯磨麵食,殺三蟲(藏器)。
白話文:
古代文字:
疔瘡惡腫:野灰藋菜葉燒灰,撥破瘡皮,唾調少許點之,血出為度。(《普濟》)
火疔瘡腫痛:用野外泥土中生長的藋菜葉子燒成灰,撥破瘡皮,用唾沫調和少許塗抹,以出血為止。(引自《普濟方》)
子仁
**氣味:**甘味,性平,無毒。
**主治:**煮飯磨麵食用,可殺死體內的三蟲(藏器)。