《本草綱目》~ 菜部第二十七卷 (3)
菜部第二十七卷 (3)
1. 菥蓂
(音錫覓。《本經》上品)
【校正】自草部移入此。
【釋名】大薺(《別錄》)、大蕺(《本經》)、馬辛。
時珍曰:諸名不可解。《吳普本草》又云:一名析目,一名榮目,一名馬駒。
【集解】《別錄》曰:菥蓂生咸陽川澤及道旁。四月、五月採,曝乾。
弘景曰:今處處有之。是大薺子也。方用甚希少。
保升曰:似薺葉而細,俗呼為老薺。
恭曰:《爾雅》云:菥蓂,大薺也。注云:似薺,俗呼為老薺。然其味甘而不辛也。
藏器曰:《本經》菥蓂一名大薺。蘇氏引《爾雅》為注。案:大薺即葶藶,非菥蓂也。
菥蓂大而扁,葶藶細而圓,二物殊別也。
頌曰:《爾雅》:葶藶謂之蕇(音典),子、葉皆似芥,一名狗薺。菥蓂,即大薺。大抵二物皆薺類,故人多不能細分,乃爾致疑也。古今眼目方多用之。
時珍曰:薺與菥蓂一物也,但分大、小二種耳。小者為薺,大者為菥蓂,菥蓂有毛。故其子功用相同,而陳士良之本草,亦謂薺實
一名菥蓂也。葶藶與菥蓂同類,但菥蓂味甘花白,葶藶味苦花黃為異耳。或言菥蓂即甜葶藶,亦通。
苗
【氣味】甘,平,無毒。
【主治】和中益氣,利肝明目(時珍)。
菥蓂子
【氣味】辛,微溫,無毒。
恭曰:甘而不辛。
普曰:神農、雷公:辛;李當之:小溫。
之才曰:得蔓荊實、細辛良。惡乾薑、苦參。一云:苦參為之使。
【主治】明目目痛淚出,除痹,補五臟,益精光。久服輕身不老(《本經》)。療心腹腰痛(《別錄》)。治肝家積聚,眼目赤腫(甄權)。
【附方】舊一,新一。
眼目熱痛,淚出不止:菥蓂子,搗篩為末。臥時銅簪點少許入目,當有熱淚及惡物出,甚佳。
眼中胬肉:方同上,夜夜點之。(崔元亮《海上方》)
白話文:
[菥蓂]
(發音為「錫覓」。出自《本經》,被列為上品藥材)
【校正】 此條從草部移到這裡。
【釋名】 又名大薺(出自《別錄》)、大蕺(出自《本經》)、馬辛。
李時珍說:這些名字都讓人難以理解。《吳普本草》又說:它又叫析目、榮目、馬駒。
【集解】 《別錄》記載:菥蓂生長在咸陽的河川濕地和路旁。在四月、五月採摘,曬乾。
陶弘景說:現在各地都有。它就是大薺的種子。但醫方中很少使用。
陳保升說:它的葉子像薺菜但更細小,民間稱之為老薺。
蘇恭說:《爾雅》記載:菥蓂就是大薺。註解說:它像薺菜,民間稱之為老薺。然而它的味道是甘甜而不辛辣。
陳藏器說:《本經》記載菥蓂又名大薺。蘇恭引用《爾雅》作為註解。但根據考證:大薺其實是葶藶,並非菥蓂。菥蓂比較大而扁平,葶藶細小而圓,兩者是不同的東西。
寇宗奭說:《爾雅》記載:葶藶又叫做蕇,它的種子和葉子都像芥菜,又名狗薺。菥蓂就是大薺。大概這兩種東西都屬於薺類,所以人們常常無法仔細分辨,因此產生了疑惑。古今的眼科醫方多有使用。
李時珍說:薺和菥蓂其實是同一種植物,只是分為大小兩種而已。小的是薺菜,大的是菥蓂,菥蓂有毛。所以它們的種子功效相同,而且陳士良的本草也說薺菜的果實又名菥蓂。葶藶和菥蓂是同類的植物,但菥蓂味道甘甜,花是白色的,葶藶味道苦澀,花是黃色的,這是它們的區別。也有人說菥蓂就是甜味的葶藶,這樣說也說得通。
[苗]
【氣味】 味甘,性平,沒有毒性。
【主治】 可以調和脾胃,增強體力,有益於肝臟,使眼睛明亮(李時珍)。
[菥蓂子]
【氣味】 味辛,性微溫,沒有毒性。
蘇恭說:味道甘甜而不辛辣。
吳普說:神農氏、雷公認為味道辛辣;李當之認為性微溫。
陶弘景說:與蔓荊實、細辛一起使用效果更好。忌諱與乾薑、苦參一起使用。還有一種說法是苦參可以作為它的輔助藥。
【主治】 可以使眼睛明亮,治療眼睛疼痛、流淚,去除痹症,補益五臟,增強精氣神。長期服用可以使身體輕盈,延緩衰老(出自《本經》)。可以治療心腹腰痛(出自《別錄》)。可以治療肝臟積聚的病症,以及眼睛紅腫(出自甄權)。
【附方】 舊有一個方子,新加一個方子。
治療眼睛發熱疼痛、淚流不止:將菥蓂子搗碎篩成粉末。睡覺時用銅簪沾取少量藥粉放入眼睛,會有熱淚和髒東西流出,效果很好。
治療眼睛中的胬肉:使用和上面相同的藥粉,每晚點在眼睛裡。(出自崔元亮的《海上方》)
2. 繁縷
(《別錄》下品)
【釋名】䕅縷(《爾雅》)、蔜(音敖)、𦼔縷(郭璞)、滋草(《千金》)、鵝腸菜。
時珍曰:此草莖蔓甚繁,中有一縷,故名。俗呼鵝兒腸菜,象形也。易於滋長,故曰滋草。《古樂府》云:為樂當及時,何能待來滋。滋乃草名,即此也。
【集解】《別錄》曰:繁縷,五月五日日中採,乾用。
恭曰:此即是雞腸也。多生濕地坑渠之側。流俗通謂雞腸,雅士總名繁縷。
詵曰:繁縷即藤也。又恐白軟草是。
保升曰:葉青花白,採苗入藥。
頌曰:即雞腸也。南中多有之,生於田野間。近汴下濕地亦或有之。葉似荇菜而小。夏秋間生小白黃花。其莖梗作蔓,斷之有絲縷。又細而中空,似雞腸,因得此名。《本草》繁縷、雞腸作兩條,蘇恭以為一物。謹按:郭璞注《爾雅》云:䕅縷一名雞腸草,實一物也。今南北所生,或肥瘠不同,故人疑為二物。
而葛洪《肘後方》治卒淋云:用雞腸及繁縷。如此又似是二物。其用大概主血,故人宜食之。
時珍曰:繁縷即鵝腸,非雞腸也。下濕地極多。正月生苗,葉大如指頭。細莖引蔓,斷之中空,有一縷如絲。作蔬甘脆。三月以後漸老。開細瓣白花。結小實大如稗粒,中有細子如葶藶子。吳瑞《本草》謂黃花者為繁縷,白花者為雞腸,亦不然。二物蓋相似。但鵝腸味甘,莖空有縷,花白色;雞腸味微苦,咀之涎滑,莖中無縷,色微紫,花亦紫色,以此為別。
【氣味】酸,平,無毒。權曰:苦。時珍曰:甘,微咸。詵曰:溫。思邈曰:黃帝云:合鱔鮓食,發消渴,令人多忘。
【主治】積年惡瘡、痔不愈(《別錄》)。破血,下乳汁,產婦宜食之。產後腹有塊痛,以酒炒絞汁溫服。又曝乾為末,醋糊和丸,空腹服五十丸,取下惡血(藏器)。
【發明】弘景曰:此菜五月五日採,曝乾,燒作屑,療雜瘡有效。亦雜百草服之,不止此一種也。
詵曰:治惡瘡有神效之功,搗汁塗之。作菜食,益人。須五月五日者乃驗。
又曰:能去惡血。不可久食,恐血盡。
【附方】舊二,新二。
食治烏髭:繁縷為齏,久久食之,能烏髭發。(《聖惠方》)。
小便卒淋:繁縷草滿兩手,水煮,常常飲之。(《範汪東陽方》)。
產婦有塊作痛:繁縷方見上。
丈夫陰瘡,莖及頭潰爛,痛不可忍,久不瘥者。以五月五日繁縷燒焦五分,入新出蚯蚓屎二分,入少水,和研作餅,貼之。干即易。禁酒、面、五辛及熱食等物。
甚效。(《扁鵲方》)
白話文:
[繁縷]
[名稱由來] 這種草的莖蔓生得很茂盛,中間有一條細絲,所以叫做「繁縷」。俗稱「鵝兒腸菜」,是因為它的樣子像鵝的腸子。它很容易生長,所以又叫「滋草」。古樂府詩說:「要享樂就該及時,哪能等到將來呢?」這裡的「滋」就是指這種草。
[採集] 《別錄》記載,繁縷要在農曆五月五日中午採摘,然後曬乾使用。
[形態] 有人認為它就是雞腸草,大多生長在潮濕的坑渠旁邊。民間俗稱「雞腸」,文雅的人稱之為「繁縷」。也有人說繁縷就是藤草,或者可能是白軟草。它的葉子是青色的,花是白色的,採集嫩苗入藥。還有人說它就是雞腸草,在南方很常見,生長在田野間。靠近汴京的潮濕地也可能會有。葉子像荇菜,但比較小。夏天和秋天會開出白色或淡黃色的小花。莖是蔓生的,折斷後會有細絲。莖的內部是空心的,很像雞的腸子,所以得名雞腸草。古代本草書籍把繁縷和雞腸草當作兩種不同的植物,但蘇恭認為它們是同一種。根據郭璞注釋《爾雅》所說,䕅縷又名雞腸草,其實是同一種植物。只是因為南北生長環境不同,導致肥瘦不同,所以人們才認為是兩種植物。
不過,葛洪在《肘後方》裡提到用雞腸草和繁縷來治療小便不暢,這樣看來又好像是兩種不同的植物。它們的主要功效大概都和血有關,所以人們應該食用它們。
李時珍認為,繁縷就是鵝腸菜,不是雞腸草。它在潮濕的地方非常多。正月長出嫩苗,葉子像指頭那麼大。細長的莖蔓生,折斷後中間是空心的,有一條像絲一樣的細絲。當作蔬菜吃,味道甘甜爽脆。三月之後逐漸變老。開出細小的白色花朵。結出像稗子一樣大小的果實,裡面有像葶藶子一樣的細小種子。吳瑞在《本草》中說黃花的是繁縷,白花的是雞腸草,這種說法不對。這兩種植物很相似,但鵝腸菜味道甘甜,莖空心有細絲,花是白色的;雞腸草味道微苦,咀嚼後有黏液,莖中沒有細絲,顏色微紫,花也是紫色的,這就是區別。
[味道] 味酸,性平,沒有毒。有人認為味苦,李時珍認為味甘,微咸。還有人認為性溫。有人說,黃帝曾說,和鱔魚醬一起吃,會引發消渴症,使人健忘。
[主要功效] 能治療多年的頑固瘡瘍和久治不癒的痔瘡。還能活血、催乳,適合產婦食用。產後腹部有腫塊疼痛,可以用酒炒後絞汁溫服。也可以曬乾研成粉末,用醋調成糊狀做成藥丸,空腹服用五十丸,可以清除惡血。
[功效闡述] 有人說,這種菜在五月五日採摘,曬乾後燒成灰,可以有效治療各種瘡瘍。也可以和其他草藥一起服用,不只這一種藥草有效。
還有人說,它治療惡瘡有神奇的功效,搗汁外敷。當作蔬菜食用,對人有益。必須在五月五日採摘的才有療效。
還有人說,它能去除惡血,但不能長期食用,以免血氣耗盡。
[相關藥方] **使白髮變黑:**將繁縷做成醬,長期食用,能使鬍鬚和頭髮變黑。 **治療小便不暢:**用兩手抓滿繁縷草,用水煮後經常飲用。 **治療產婦腹部有腫塊疼痛:**使用上述提到的繁縷方。 **治療男性陰部潰爛:**將農曆五月五日採摘的繁縷燒焦五分,加入新取出的蚯蚓糞便二分,加少量水調成糊狀做成餅狀,貼在患處,乾了就更換。禁忌飲酒、麵食、五辛和熱性食物等,效果非常好。