《本草綱目》~ 谷部第二十五卷 (5)
谷部第二十五卷 (5)
1. 麨
(尺沼切《拾遺》)
【校正】原附粟下,今分出。
【釋名】糗(去九切)。
時珍曰:麨以炒成,其臭香。故糗從臭,麨從炒省也。劉熙《釋名》云:糗,齲也。飯而磨之,使齲碎也。
【集解】恭曰:麨,蒸米、麥,熬過,磨作之。
藏器曰:河東人以麥為之,北人以粟為之,東人以粳米為之,炒乾飯磨成也。粗者為干糗糧。
米麥麨
【氣味】甘、苦,微寒,無毒。
藏器曰:酸,寒。
【主治】寒中,除熱渴,消石氣(蘇恭)。和水服,解煩熱,止泄,實大腸(藏器)。炒米湯,止煩渴(時珍)。
白話文:
麨
校正: 原本附在小米(粟)的下方,現在將其獨立分出來。
釋名: 麨也叫做糗(讀音為「ㄑㄧㄡˇ」)。
李時珍說:麨是用炒過的穀物製成的,有香味。所以「糗」字從「臭」(古時「臭」亦有香味之意),而「麨」字從「炒」字簡化而來。劉熙在《釋名》中說:糗,是說食物像牙齒一樣可以咬碎。把飯磨成粉,使其碎裂。
集解: 蘇恭說:麨是用蒸過的米或麥,再經過烘烤,然後磨成粉製成的。
陳藏器說:河東地區的人用麥子製作,北方的人用小米製作,東方的人用粳米製作,都是炒乾飯後磨成粉。粗糙的稱為「干糗糧」。
米麥麨
氣味: 味甘、味苦,性微寒,無毒。
陳藏器說:味酸,性寒。
主治: 可以治療體內寒冷,消除發熱口渴,消除體內因結石產生的不適(蘇恭)。用水調服,可以解除煩躁發熱,止瀉,使大腸功能恢復正常(陳藏器)。炒米湯,可以止渴(李時珍)。
2. 糕
(《綱目》)
【釋名】粢。
時珍曰:糕以黍、糯合粳米粉蒸成,狀如凝膏也。單糯粉作者,曰粢。米粉合豆末、糖、蜜蒸成者曰餌。《釋名》云:粢,慈軟也。餌,而也,相黏而也。揚雄《方言》云:餌謂之糕,或謂之粢,或謂之𩚹(音令),或謂之餣(音浥)。然亦微有分別,不可不知之也。
【氣味】甘,溫,無毒。
時珍曰:粳米糕易消導。粢糕最難克化,損脾成積,小兒尤宜禁之。
【主治】粳糕:養脾胃,厚腸,益氣和中。粢糕:益氣暖中,縮小便,堅大便,效(時珍)。
【發明】時珍曰:晚粳米糕,可代蒸餅,丸脾胃藥,取其易化也。糯米粢,可代糯糊,丸丹藥,取其相黏也。九日登高米糕,亦可入藥。按:《聖惠方》治山瘴瘧有糕角飲:九月九日取米糕角(陰乾)半兩,寒食飯二百粒,豉一百粒,獨蒜一枚,恆山一兩,以水二盞,浸一夜,五更煎至一盞,頓服,當下利為度。
【附方】新一。
老人泄瀉:干糕一兩,薑湯泡化,代飯。(《簡便方》)
白話文:
糕,又名粢。
李時珍說:糕是用黍米、糯米混合粳米粉蒸製而成,形狀像凝固的膏狀物。單用糯米粉製作的,叫做粢。米粉混合豆末、糖、蜂蜜蒸製成的,叫做餌。《釋名》說:粢,意思是柔軟。餌,意思是黏著。揚雄《方言》說:餌有的叫糕,有的叫粢,有的叫𩚹,有的叫餣。但它們之間還是有些微的區別,必須了解。
味道是甘甜,性溫,沒有毒性。
李時珍說:粳米糕容易消化。粢糕最難消化,會損傷脾胃形成積食,尤其兒童更應該禁止食用。
功效:粳米糕:能滋養脾胃,增厚腸道,補益氣血,調和中焦。粢糕:能補益氣血、溫暖中焦,減少小便次數,使大便堅實,效果顯著(李時珍說)。
李時珍說:晚熟粳米做成的糕,可以代替蒸餅,用來配製脾胃藥丸,取其容易消化。糯米做的粢,可以代替糯米糊,用來製作丹藥,取其黏性。重陽節登高吃的米糕,也可以入藥。根據《聖惠方》,治療山區瘴氣引起的瘧疾有一道糕角飲:在九月九日取米糕的邊角(陰乾)半兩,寒食節吃的米飯兩百粒,豆豉一百粒,獨頭蒜一顆,恆山一兩,用兩碗水浸泡一夜,五更時分煎煮至一碗,一次性服用,以腹瀉為度。
附錄一個藥方。
老年人腹瀉:將一兩乾糕,用薑湯泡軟化開,代替飯食用。(《簡便方》)
3. 粽
(《綱目》)
【釋名】角黍。
時珍曰:粽俗作粽。古人以菰蘆葉裹黍米煮成,尖角,如棕櫚葉心之形,故曰粽,曰角黍。近世多用糯米矣。今俗五月五日以為節物相饋送。或言為祭屈原,作此投江,以飼蛟龍也。
【氣味】甘,溫,無毒。
【主治】五月五日取粽尖,和截瘧藥,良(時珍)。
白話文:
粽子,又名角黍。
李時珍說:粽子俗字寫作「粽」。古人用菰蘆葉包裹黍米煮成,形狀尖角,像棕櫚樹葉的中心,所以叫做粽子,也叫角黍。近來大多改用糯米製作了。現在民間在端午節這天,會把粽子當作節慶禮品互相贈送。有人說是為了祭祀屈原,做成粽子投入江中,用來餵食蛟龍的。
粽子的味道甘甜,性質溫和,沒有毒性。
端午節這天取下粽子的尖端,和治療瘧疾的藥物一起服用,效果很好(李時珍說)。
4. 寒具
(《綱目》)
【釋名】捻頭(錢乙)、環餅(《要術》)、饊。
時珍曰:寒具,冬春可留數月,及寒食禁菸用之,故名寒具。捻頭,捻其頭也。環餅,象環釧形也。饊,易消散也。服虔《通俗文》謂之餲,張揖《廣雅》謂之粰𥹷,《楚辭》謂之粔籹,《雜字解詁》謂之膏環。
【集解】時珍曰:錢乙方中有捻頭散,葛洪《肘後》有捻頭湯,醫書不載。按:鄭玄注《周禮》云:寒具,米食也。賈思勰《要術》云:環餅一名寒具,以水搜,入牛羊脂和作之,入口即碎。林洪《清供》云:寒具,捻頭也。以糯粉和麵,麻油煎成,以糖食之。可留月餘,宜禁菸用。
觀此,則寒具即今饊子也。以糯粉和麵,入少鹽,牽索紐捻成環釧之形,油煎食之。蘇東坡《寒具詩》云:纖手搓成玉數尋,碧油煎出嫩黃深。夜來春睡無輕重,壓扁佳人纏臂金。
【氣味】甘、咸,溫,無毒。
【主治】利大小便,潤腸,溫中益氣(時珍)。
【附方】新二。
錢氏捻頭散,治小兒小便不通:用延胡索、苦楝子等分,為末。每服半錢或一錢,以捻頭湯食前調下。如無捻頭,滴油數點代之。(錢氏小兒方)。
血痢不止:地榆曬研為末。每服二錢,摻在羊血上,炙熱食之,以捻頭煎湯送下。或以地榆煮汁,熬如飴狀,一服三合,捻頭湯化下。
白話文:
【名稱解釋】
這種食物又叫捻頭(錢乙這樣稱呼)、環餅(《齊民要術》裡這樣稱呼)、饊。
李時珍說:寒具,因為它在冬天和春天可以存放數月,並且在寒食節禁火時食用,所以叫做寒具。捻頭,是因為它的形狀是捏成頭狀的。環餅,是因為它的形狀像環狀的手鐲。饊,是因為它容易散開。服虔的《通俗文》稱它為餲,張揖的《廣雅》稱它為粰𥹷,《楚辭》稱它為粔籹,《雜字解詁》稱它為膏環。
【集解】
李時珍說:錢乙的方子裡有捻頭散,葛洪的《肘後方》裡有捻頭湯,但在醫書中沒有詳細記載。考證:鄭玄注釋《周禮》時說:寒具,是米做的食物。賈思勰在《齊民要術》中說:環餅又名寒具,用麵粉加水調和,再加入牛羊油製作而成,入口即碎。林洪在《山家清供》中說:寒具,就是捻頭。用糯米粉和麵,用麻油煎成,沾糖吃。可以存放一個多月,適合在寒食節禁火時食用。
由此看來,寒具就是現在的饊子。用糯米粉和麵,加入少許鹽,搓成環狀的形狀,用油煎著吃。蘇東坡在《寒具詩》中寫道:纖細的手指搓成了像玉一樣的長條,用油煎出嫩黃色的光澤。夜晚睡覺的時候不知輕重,把美人纏繞在手臂上的金鐲子都壓扁了。
【味道】
味道甘甜、鹹,性溫和,沒有毒。
【主要功效】
可以促進大小便,潤滑腸道,溫暖脾胃,增強元氣(李時珍認為)。
【附加藥方】有兩個新的藥方。
錢氏捻頭散,治療小兒小便不通:用延胡索、苦楝子等量磨成粉末。每次服用半錢或一錢,用捻頭湯在飯前調服。如果沒有捻頭,滴幾滴油代替。(錢氏小兒方)
血痢不止:將地榆曬乾磨成粉末。每次服用二錢,撒在羊血上,烤熱食用,用捻頭煎的湯送服。或者用地榆煮成汁,熬成糖稀狀,每次服用三合,用捻頭湯化開服用。