《本草綱目》~ 谷部第二十四卷 (5)
谷部第二十四卷 (5)
1. 蠶豆
(《食物》)
【釋名】胡豆。
白話文:
【解釋】豌豆。
時珍曰:豆莢狀如老蠶,故名。王禎《農書》謂其蠶時始熟故名,亦通。吳瑞《本草》以此為豌豆,誤矣。此豆種亦自西胡來,雖與豌豆同名、同時種,而形性迥別。《太平御覽》云:張騫使外國,得胡豆種歸。指此也。今蜀人呼此為胡豆,而豌豆不復名胡豆矣。
白話文:
時珍說:豆莢的形狀像老蠶,所以叫做「蠶豆」。王禎的《農書》說,蠶豆在蠶季的時候開始成熟,所以得名,這個說法也通。吳瑞的《本草》把蠶豆當成豌豆,這是錯誤的。蠶豆的種子也是從西域傳過來的,儘管蠶豆和豌豆同名,種植時間也相同,但是兩者的形狀和性質完全不同。《太平御覽》記載:張騫出使外國,帶回胡豆的種子回國。這裡指的也是蠶豆。現在四川人把蠶豆叫做胡豆,而豌豆不再叫做胡豆了。
【集解】時珍曰:蠶豆南土種之,蜀中尤多。八月下種,冬生嫩苗可茹。方莖中空。葉狀如匙頭,本圓末尖,面綠背白,柔厚,一枝三葉。二月開花如蛾狀,紫白色,又如豇豆花。結角連綴如大豆,頗似蠶形。蜀人收其子以備荒歉。
【氣味】甘、微辛,平,無毒。
【主治】快胃,和臟腑(汪穎)。
白話文:
【集解】李時珍說:蠶豆多種植在南方,尤其是四川種植的多。在八月播種,冬天生長出嫩苗就可以食用。莖是方形的且中空。葉子狀似匙頭,根部是圓的,末端尖尖的,正面綠色反面白色,柔軟且厚重,一根枝條有三個葉子。二月開出像蛾子狀的花朵,花朵是紫白色的,又像豇豆花。結出的豆莢連綴在一起,像大豆,非常像蠶的形狀。四川的人們收穫蠶豆備以歉收之年。
【氣味】甘、微辛,平,無毒。
【主治】健胃,調和五臟六腑(汪穎)。
【發明】時珍曰:蠶豆本草失載。萬表《積善堂方》言:一女子誤吞針入腹,諸醫不能治。一人教令煮蠶豆同韭菜食之,針自大便同出。此亦可驗其性之利臟腑也。
苗
【氣味】苦、微甘,溫。
【主治】酒醉不省,油鹽炒熟,煮湯灌之,效(穎)。
白話文:
【發明】李時珍說:蠶豆在《本草》中沒有記載。萬表在《積善堂方》中說:有一個女子不小心吞下了一根針,所有的醫生都無法治療。一個人教她煮蠶豆和韭菜一起吃,這根針就隨著大便一起排出來了。這也可以證明蠶豆具有促進臟腑排泄的作用。
【氣味】微苦微甘,溫和。
【主治】酒醉昏迷,將苗用油鹽炒熟後煮湯灌服,即可醒酒。
2. 豇豆
(《綱目》,江、絳二音)
【釋名】䜶䝄(音絳雙)。
時珍曰:此豆紅色居多,莢必雙生,故有豇、䜶䝄之名。《廣雅》指為胡豆,誤矣。
白話文:
【名稱】豇豆(音絳,同「江」)。
李時珍說:這種豆子大多是紅色的,莢子必定成對生長,因此有「豇豆」、「豇䜶」的名字。《廣雅》指它是胡豆,這是錯的。
【集解】時珍曰:豇豆處處三、四月種之。一種蔓長丈餘,一種蔓短。其葉俱本大末尖,嫩時可茹。其花有紅、白二色。莢有白、紅、紫、赤、斑駁數色,長者至二尺,嫩時充菜,老則收子。此豆可菜、可果、可谷,備用最多,乃豆中之上品,而本草失收,何哉?
白話文:
【集解】:李時珍說:豇豆在各地三、四月時種植。一種蔓長一丈多,一種蔓短。葉子都是根部肥大、末端尖銳,嫩的時候可以吃。花有紅、白兩種顏色。莢有白、紅、紫、赤、斑駁等數種顏色,長的可以長到二尺,嫩的時候可以當蔬菜,老了就收穫種子。這種豆可以做蔬菜、水果、穀物,用途最多,是豆類中的上品,但是本草綱目卻沒有收錄,這是為什麼呢?
【氣味】甘、咸,平,無毒。
【主治】理中益氣,補腎健胃,和五臟,調營衛,生精髓,止消渴、吐逆泄痢,小便數,解鼠莽毒(時珍)。
白話文:
氣味:甘、鹹,性質平,沒有毒性。
主治:調理中氣、益氣,補腎、健胃,調和五臟,調節營氣和衛氣,生精化髓,止消渴、嘔吐、腹瀉、小便次數多,解鼠莽毒(李時珍記載)。
【發明】時珍曰:豇豆開花結莢,必兩兩並垂,有習坎之義。豆子微曲,如人腎形,所謂豆為腎谷者,宜以此當之。昔盧廉夫教人補腎氣,每日空心煮豇豆,入少鹽食之,蓋得此理。與諸疾無禁,但水腫忌補腎,不宜多食耳。又《袖珍方》云:中鼠莽毒者,以豇豆煮汁飲即解。欲試者,先刈鼠莽苗,以汁潑之,便根爛不生。此則物理然也。
白話文:
【發明】李時珍說:豇豆開花後會結莢,所有的莢都是兩兩並排垂下的,有像坎卦的形狀。豇豆的形狀微微彎曲,就像人的腎臟。因此有豆子為「腎谷」的說法,應該以此作為證明。以前盧廉夫教導大家補腎氣的方法,每天空腹煮豇豆,放少許鹽食用就可以。這個方法沒有任何疾病的禁忌,惟有水腫患者忌諱補腎,所以不宜多吃。另外《袖珍方》記載:如果中毒中鼠莽,可以將豇豆煮汁飲用就可以解毒。想要測試這種方法的人,可以先割下一片鼠莽的嫩芽,用豇豆汁潑灑,鼠莽的根部就會腐爛、無法生長。這是物理特性所產生的效果。
3. 藊豆
(音扁,《別錄》中品)
【釋名】沿籬豆(俗)、蛾眉豆。
時珍曰:藊,本作扁,莢形扁也。沿籬,蔓延也。蛾眉,象豆脊白路之形也。
【集解】弘景曰:藊豆人家種之於籬垣,其莢蒸食甚美。
白話文:
**【釋名】**沿籬豆(俗稱)、蛾眉豆。
時珍說:藊,本寫作扁,是因為它的豆莢形狀扁的緣故。沿籬,就是蔓延在籬笆旁的意思。蛾眉,是形容豆脊上有白色條紋的形狀像女性的眉毛。
**【集解】**陶弘景說:藊豆是人家種在籬笆旁的,它的豆莢蒸著吃很美味。
頌曰:蔓延而上,大葉細花,花有紫、白二色,莢生花下。其實有黑、白二種,白者溫而黑者小冷,入藥用白者。黑者名鵲豆,蓋以其黑間有白道,如鵲羽也。
白話文:
讚美說:蔓延生長,葉子大且花細,花有紫、白兩種顏色,莢生長在花朵下面。果實有黑色和白色兩種,白色的溫和而黑色的微寒,入藥採用白色的。黑色的叫做鵲豆,是因它黑色間有白色條紋,像喜鵲的羽毛一樣。
時珍曰:扁豆,二月下種,蔓生延纏。葉大如杯,團而有尖。其花狀如小蛾,有翅尾形。其莢凡十餘樣,或長或團,或如龍爪、虎爪,或如豬耳、刀鐮,種種不同,皆累累成枝。白露後實更繁衍,嫩時可充蔬食茶料,老則收子煮食。子有黑、白、赤、斑四色。一種莢硬不堪食。惟豆子粗圓而色白者可入藥,本草不分別,亦缺文也。
白話文:
李時珍說:扁豆在二月下種,蔓生延展纏繞生長。它的葉子大如杯子,圓形而且有尖端。它的花像小蛾,有翅尾的形狀。它的豆莢有十幾種,有的長,有的圓,有的像龍爪、虎爪,有的像豬耳、刀鐮,形狀各異,都一串串地結在枝上。白露後果實更加繁盛,嫩的時候可以作為蔬菜食用或做成茶料,老了就收取種子煮食。種子有黑、白、紅、斑四種顏色。有一種豆莢很硬,不能食用。只有那些豆子粗圓而顏色白的才能入藥,本草沒有分別,而且有缺漏。
白扁豆
【修治】時珍曰:凡用取硬殼扁豆子,連皮炒熟,入藥。亦有水浸去皮及生用者,從本方。
【氣味】甘,微溫,無毒。
詵曰:微寒,患冷人勿食。
弘景曰:患寒熱者不可食。
白話文:
修治
李時珍說:凡是使用扁豆,都應取硬殼扁豆的種子,連皮炒熟後再入藥。也有人用清水浸泡後去除皮或生用,這取決於具體藥方。
氣味
味甘,性微溫,無毒。
詵氏說:藥性微寒,患有感冒的人不要食用。
陶弘景說:患有寒熱症狀的人不可食用。
【主治】和中,下氣(《別錄》)。補五臟,主嘔逆。久服頭不白(孟詵)。療霍亂吐利不止,研末和醋服之(同上)。行風氣,治女子帶下,解酒毒、河豚魚毒(蘇頌)。解一切草木毒,生嚼及煮汁飲,取效(甄權)。止泄痢,消暑,暖脾胃,除濕熱,止消渴(時珍)。
白話文:
【主治】調和中氣,降低氣逆(《別錄》)。補益五臟,治療嘔吐反胃。長期服用頭髮不變白(孟詵)。治療霍亂嘔吐、腹瀉不止,研末和醋混合服用(同上)。疏通風邪,治療女性帶下,解除酒毒、河豚魚毒(蘇頌)。消除各種草木的毒性,生嚼或煮汁飲下,都可以見效(甄權)。止洩瀉、痢疾,消暑,溫暖脾胃,去除濕熱,治療消渴病(時珍)。
【發明】時珍曰:硬殼白扁豆,其子充實,白而微黃,其氣腥香,其性溫平,得乎中和,脾之谷也。入太陰氣分,通利三焦,能化清降濁,故專治中宮之病,消暑除濕而解毒也。其軟殼及黑鵲色者,其性微涼,但可供食,亦調脾胃。
白話文:
李時珍說:硬殼的白色扁豆,其種子飽滿,白色略帶黃色,散發腥香,性情溫和,具有中和的特性,是脾胃的穀物。它可以進入肺主收斂、水液代謝與呼吸系統的經絡,促進三焦通暢,能夠化解清熱降濁,所以它專門治療中焦的疾病,清暑除濕,解毒。而軟殼的扁豆和黑鵲色的扁豆,性情微涼,只能用來食用,也能調理脾胃。
【附方】新九。
霍亂吐利:扁豆、香薷各一升,水六升,煮二升,分服。(《千金》)。
霍亂轉筋:白扁豆為末,醋和服。(《普濟方》)。
白話文:
【附方】新九
**霍亂嘔吐腹瀉:**扁豆、藿香各一升,水六升,煮至剩二升,分次服用。(出自《千金翼方》)
**霍亂抽筋:**白扁豆研成細末,用醋送服。(出自《普濟方》)
消渴飲水:金豆丸:用白扁豆浸去皮,為末,以天花粉汁同蜜和丸梧子大,金箔為衣。每服二、三十丸,天花粉汁下,日二服。忌炙爆酒色。次服滋腎藥。(《仁存堂方》)。
赤白帶下:白扁豆炒為末,用米飲,每服二錢。
白話文:
消渴飲水:金豆丸:將白扁豆泡水去皮,磨成粉末,加入天花粉汁和蜂蜜混合,搓成梧桐子大小的丸子,外面塗上一層金箔。每次服用二三十粒,用天花粉汁送服,每天服用兩次。忌食辛辣及油膩食物、烈酒和房事。服用完後再服用滋補腎臟的藥物。(此藥方出自《仁存堂方》)。
赤白帶下:
治法:
將白扁豆炒成粉末,用米湯沖服,每次服二錢。
毒藥墮胎:女人服草藥墮胎腹痛者。生白扁豆去皮,為末,米飲服方寸匕,濃煎汁飲,亦可丸服。若胎氣已傷未墮者,或口噤手強,自汗頭低,似乎中風,九死一生。醫多不識,作風治,必死無疑。
白話文:
服用毒藥墮胎:婦女服用草藥墮胎而腹痛者。處理方法:將生的白扁豆去皮,研磨成粉末,用米湯送服方寸匕,或濃煎汁液服用,也可以丸服。如果胎氣已經受到損傷但尚未墮落,或者口不能言、手部僵硬、自汗、頭低,似乎中風,九死一生。許多醫師並不認識這種情況,將其當作風寒來治療,必定會死亡而無疑。
中砒霜毒:白扁豆生研,水絞汁飲。(並《永類方》)。
六畜肉毒:白扁豆燒存性研,冷水服之,良。(《事林廣記》)。
諸鳥肉毒:生扁豆末,冷水服之。(同上)。
惡瘡痂癢作痛:以扁豆搗封,痂落即愈。(《肘後》)。
花
白話文:
**砒霜中毒:**將白扁豆生研,用冷水絞取汁液後飲用。(出處:《永類方》)
**牲畜肉中毒:**將白扁豆燒存性後研磨成粉末,用冷水送服,效果良好。(出處:《事林廣記》)
**鳥肉中毒:**將生扁豆研磨成粉末,用冷水送服。(出處:《事林廣記》)
**惡瘡結痂處發癢疼痛:**將扁豆搗碎後敷封在患處,等痂自行脫落即可痊癒。(出處:《肘後方》)
【主治】女子赤白帶下,乾末,米飲服之(蘇頌)。焙研服,治崩帶。作餛飩食,治泄痢。擂水飲,解中一切藥毒垂死。功同扁豆(時珍)。
【附方】新二。
白話文:
【主治】婦女陰道分泌物異常,呈紅白色,將白薇根研成細末,以米湯送服(蘇頌)。將白薇根烘焙研磨後服用,可治療崩漏帶下。做成餛飩進食,可治療腹瀉痢疾。將白薇根搗碎,以水送服,可解一切藥物的毒性,使垂死的人起死回生。白薇根的功效與扁豆相同(李時珍)。
【附方】新二
血崩不止:白扁豆花焙乾,為末。每服二錢,空心炒米煮飲,入鹽少許,調下即效。(《奇效良方》)。
白話文:
血崩不止:將白扁豆花焙乾後磨成粉末。每次服用二錢,在空腹時用炒米煮成藥湯,加入少許鹽巴,服用後即可見效。(出自《奇效良方》)
一切泄痢:白扁豆花正開者,擇淨勿洗,以滾湯瀹過,和小豬脊𦛗肉一條,蔥一根,胡椒七粒,醬汁拌勻,就以瀹豆花汁和麵,包作小餛飩,炙熟食之。(《必用食治方》)。
葉
白話文:
所有泄痢的症狀:取初開的白扁豆花,挑出雜質但不清洗,用滾燙的熱湯汆燙後,與一根小豬脊髓肉、一種蔥、七粒胡椒粒和醬汁拌勻。接著,用煮扁豆花的湯汁和麵,包成小餛飩,煎熟後食用。(出自《必用食治方》)。
葉
葉是植物的構造之一,其主要功能是進行光合作用,吸收陽光和空氣中的營養物質,並將其轉化為植物自身所需的養分。葉片通常呈扁平狀,其表面上覆蓋著細小的氣孔,有助於與外界進行氣體交換。葉片的大小、形狀和質地因植物品種而異。
【主治】霍亂吐下不止(《別錄》)。吐利後轉筋,生搗一把,入少酢絞汁服,立瘥。醋炙研服,治瘕疾(孟詵)。杵敷蛇咬(大明)。
藤,
【主治】霍亂,同蘆蘀、人參、倉米等分,煎服(時珍)。
白話文:
【主治】霍亂症狀為嘔吐、腹瀉不止(《別錄》)。嘔吐、腹瀉後引起的肌肉抽筋,將其生搗一把,加入少許醋絞取汁液後服用,立馬痊癒。將其醋炙後研磨後服用,能夠治療痌疾(孟詵)。用杵臼將其搗碎敷在蛇咬處(大明)。
【主治】霍亂,與蘆蘀、人參、倉米等分,煎服(李時珍)。