《本草綱目》~ 谷部第二十四卷 (2)
谷部第二十四卷 (2)
1. 大豆黃卷
(《本經》中品)
【釋名】豆櫱。
弘景曰:黑大豆為櫱牙,生五寸長,便乾之,名為黃卷,用之熬過,服食所須。
時珍曰:一法:壬癸日以井華水浸大豆,候生芽,取皮,陰乾用。
【氣味】甘,平,無毒。
白話文:
釋名:豆莢。
弘景說:黑色的黃豆稱為櫱牙,長到五寸就採收下來,經過晾乾,稱為黃卷,熬煮後食用。
李時珍說:有一種方法:在壬癸日用井水浸泡黃豆,等到發芽後,剝下豆皮,在陰涼處晾乾後使用。
氣味:甘甜,性平,無毒。
普曰:得前胡、杏子、牡蠣、烏喙、天雄、鼠屎,共蜜和良。惡海藻、龍膽。
白話文:
一般來說,前胡、杏子、牡蠣、烏喙、天雄、鼠屎,這些藥材和蜂蜜一起服用,效果很好,但是服用後避免食用海藻、龍膽。
【主治】濕痹,筋攣膝痛(《本經》)。五臟不足,胃氣結積,益氣止痛,去黑皯,潤肌膚皮毛(《別錄》)。破婦人惡血(孟詵。頌曰:古方蓐婦藥中多用之)。宜腎(思邈)。除胃中積熱,消水病脹滿(時珍)。
【附方】新四。
白話文:
【主治】濕痺,筋攣膝痛(《本經》)。五臟不足,胃氣鬱結,益氣止痛,去除黑斑、潤澤肌膚和皮毛(《別錄》)。破婦人惡血(孟詵。頌曰:古代產婦藥物中多用它)。適合腎病患者(孫思邈)。去除胃中積熱,消除水腫脹滿(李時珍)。
【附方】新四
大豆櫱散:治周痹在血脈之中,隨脈上下,本痹不痛,今能上下周身,故名。治周痹注,五臟留滯,胃中結聚,益氣出毒,潤皮毛,補腎氣。用大豆櫱一斤(炒香),為末。每服半錢,溫酒調下,空心,加至一錢,日三服。(《宣明方》)。
白話文:
大豆殼散:治療周身痺痛,在血脈之中,隨脈上下,原先疼痛不明顯,現在能上下週身,所以稱之為周痺。治療周痺積滯,五臟留滯,胃中結聚,增強正氣,排出毒素,潤澤皮膚毛髮,補益腎氣。用大豆殼一斤(炒香),研成末。每次服用半錢,用溫酒調服,空腹服用,逐漸增加到一錢,每天服用三次。(《宣明方》)。
諸風濕痹,筋攣膝痛,胃中積熱口瘡煩悶,大便秘澀:黃卷散:用豆黃卷(炒熟搗末)一升,酥半兩,研勻。食前溫水服一匙,日二服。(《普濟方》)。
白話文:
各種風濕痹症,肌肉痙攣膝蓋疼痛,胃中積熱口瘡煩悶,大便乾燥難以排便:黃卷散:用炒熟研磨成末的豆黃卷一升,酥半兩,研磨均勻。飯前以溫水服用一匙,每天服用兩次。(《普濟方》)。
水病腫滿喘急,大小便澀:大豆黃卷(醋炒)、大黃(炒)等分。為細末。蔥、橘皮湯服二錢,平明以利為度。(《聖濟總錄》)。
小兒撮口:初生豆芽研爛,絞汁和乳,灌少許,良。(《普濟方》)
白話文:
如果得水病,導致腫脹、喘不過氣、大小便不通暢:就用大豆黃卷(用醋炒過)、大黃(炒過)等份。研磨成細末。加入蔥、橘皮,用湯送服二錢,到天亮能排便就好了。(《聖濟總錄》)。
小兒撮口:初生時將黃豆芽研磨得很細,將其汁液與母乳混合,灌入少量即可見效。(《普濟方》)
2. 黃大豆
(《食鑑》)
白話文:
《食鑑》
序
食者,生之養也。故本草多藥,養生之要,莫先於食。氣虛者宜補養之,氣實者宜疏泄之,寒者宜溫暖之,熱者宜清寒之,燥者宜潤澤之,濕者宜燥散之,損者宜滋生之,盛者宜抑損之。唯其飲食得宜,乃無疾苦。
卷一
米
米,五穀之首也。味甘性溫,能補脾益氣,養胃生津。凡人食之,不拘老幼,皆能充飢,健脾胃,令人氣血和順,腸胃安和。
麥
麥,五穀之次也。味甘性平,能養心益智,除煩解熱,潤燥補脾。凡人食之,能健脾胃,益氣力,令人顏色潤澤,五臟調和,四肢康健。
豆
豆,五穀之精也。味甘性平,能補脾胃,益氣血,利小便。凡人食之,能強筋骨,壯骨髓,令人髮黑齒堅,耳聰目明,身輕體健。
【集解】時珍曰:大豆有黑、青、黃、白、斑數色,惟黑者。入藥,而黃、白豆炒食作腐,造醬笮油,盛為時用,不可不知別其性味也。周定王曰:黃豆苗高一、二尺,葉似黑大豆葉而大,結角比黑豆角稍肥大,其莢、葉嫩時可食,甘美。
【氣味】甘,溫,無毒。
時珍曰:生溫,炒熱微毒。多食,壅氣生痰動嗽,令人身重,發麵黃瘡疥。
白話文:
【集解】李時珍說:大豆有黑、青、黃、白、斑等顏色,但是隻有黑豆才能入藥,而黃豆、白豆炒熟後可以吃,也可以做成豆腐、醬油和榨油,在日常生活中非常常見,因此應該知道它們的性質和味道。周定王說:黃豆苗高一到兩尺,葉子像黑大豆的葉子,但更大,結出來的豆莢比黑豆的豆莢稍微大一點,豆莢和葉子在嫩的時候可以吃,味道香甜可口。
**氣味:**甘,溫,無毒。
**李時珍評曰:**生用溫和,炒用溫熱有微毒。過量食用會導致氣滯生痰,引起咳嗽,讓人身體沉重,甚至生出黃色瘡疥。
【主治】寬中下氣,利大腸,消水脹腫毒(寧原)。研末,熟水和,塗痘後癰(時珍)。
白話文:
【主治】通利腸胃,使大腸氣運行順暢,利於排便,消除水腫脹大以及腫毒(寧原)。將黃連研磨成末,用煮過的溫水調和,塗抹在痘瘡和瘡癰上(李時珍)。
【附方】新一。
痘後生瘡:黃豆燒黑研末,香油調塗。
豆油,
【氣味】辛、甘,熱,微毒。
【主治】塗瘡疥,解發䐈(時珍)。
秸,
【主治】燒灰,入點痣、去惡肉藥(時珍)。
白話文:
痘痘後長瘡:將黃豆燒焦研成粉末,用香油調勻塗抹。
大豆油:
- 氣味:辛、甘,性熱,微毒。
- 主治:塗抹瘡疥,解發䐈(根據李時珍的記載)。
秸稈:
- 主治:將秸稈燒成灰,加入點痣、去除惡性肉瘤的藥物中(根據李時珍的記載)。
3. 赤小豆
(《本經》)中品)
【校正】自大豆分出。
【釋名】赤豆(恭)、紅豆(俗)、荅(《廣雅》),葉名藿。
白話文:
【校正】從大豆種子分離出來。
【釋名】赤小豆(恭)、紅豆(俗稱)、荅(《廣雅》),葉子叫藿。
時珍曰:案:《詩》云:黍稷稻粱,禾麻菽麥。此即八谷也。董仲舒注云:菽是大豆,有兩種。小豆名荅,有三、四種。王禎云:今之赤豆、白豆、綠豆、萱豆,皆小豆也。此則入藥用赤小者也。
白話文:
李時珍說:古書《詩經》上說:「黍、稷、稻、粱,禾、麻、菽、麥。」這八種就是穀物。董仲舒注釋說:菽是大豆,有兩種。小豆叫做荅,有三、四種。王禎說:現在的赤豆、白豆、綠豆、萱豆,都是小豆。入藥時用赤色的豆子。
【集解】頌曰:赤小豆,今江淮間多種之。
宗奭曰:關西、河北、汴洛多食之。
白話文:
【集解】頌道:赤小豆,現在江蘇、安徽一帶普遍種植。
宗奭說:關中、河北、開封、洛陽等地食用赤小豆的人很多。
時珍曰:此豆以緊小而赤黯色者入藥,其稍大而鮮紅、淡紅色者,並不治病。俱於夏至後下種,苗科高尺許,枝葉似豇豆,葉微圓峭而小。至秋開花,似豇豆花而小淡,銀褐色,有腐氣。結莢長二、三寸,比綠豆莢稍大,皮色微白帶紅。三青二黃時即收之,可煮可炒,可作粥、飯、餛飩餡並良也。
白話文:
李時珍說:這種豆子用緊小而呈赤黯色的入藥,那些稍大而鮮紅、淡紅色的,都不用來治療疾病。都於夏至後下種,苗科高出一尺左右,枝葉像豇豆,葉子微圓而呈峭峻而小。到了秋天開花,像豇豆花而小淡,銀褐色,有腐氣。結的豆莢長二、三寸,比綠豆莢稍大,皮色微白帶紅。三青二黃的時候就收割它,可以煮、可以炒,可以作粥、飯、餛飩餡,也都很好。
【氣味】甘、酸,平,無毒。
思邈曰:甘、咸,冷。合魚鮓食成消渴,作醬同飯食成口瘡。
藏器曰:驢食足輕,人食身重。
白話文:
氣味 藥味甘、酸,性平,無毒。
名醫別錄 唐朝孫思邈說:藥味甘、鹹,性寒。與魚鮓一起食用,會導致消渴,與醬一起食用,會導致口瘡。
本草拾遺 唐朝盧藏器說:驢子食用本藥後,四肢敏捷,人食用後,身體會變重。
【主治】下水腫,排癰腫膿血(《本經》)。療寒熱熱中消渴,止泄痢,利小便,下腹脹滿,吐逆卒澼(《別錄》)。消熱毒,散惡血,除煩滿,通氣,健脾胃,令人美食。搗末同雞子白,塗一切熱毒癰腫。煮汁,洗小兒黃爛瘡,不過三度(權)。縮氣行風,堅筋骨,抽肌肉。
白話文:
【主治】排除水腫,排膿殺菌,治療寒熱病、中暑、消渴、止瀉痢、利小便、緩解腹部脹滿不適、止嘔吐。外敷用於各種熱毒性瘡腫。用它煮的汁液,能清洗小孩的金瘡小瘡,不超過三次就可以看到效果。能降低氣血運行速度,防止中風,強筋健骨,舒緩肌肉。
久食瘦人(士良)。散氣,去關節煩熱,令人心孔開。暴痢後,氣滿不能食者,煮食一頓即愈。和鯉魚煮食,甚治腳氣(詵)。解小麥熱毒。煮汁,解酒病。解油衣黏綴(《日華》)。闢瘟疫,治產難,下胞衣,通乳汁。和鯉魚、蠡魚、鯽魚、黃雌雞煮食,並能利水消腫(時珍)。
白話文:
長期食用瘦肉的人(士良)。能散發氣血,去除關節的煩熱,讓人心情舒暢。腹瀉後,感到脹氣而不能吃東西的人,煮瘦肉吃一頓就能治癒。瘦肉和鯉魚一起煮食,對腳氣(詵)有很好的療效。能解小麥的熱毒。瘦肉湯能解酒病。能解油衣黏綴(《日華》)。能預防瘟疫,治療難產,排出胎盤,疏通乳汁。瘦肉和鯉魚、蠡魚、鯽魚、黃雌雞一起煮食,都能利水消腫(時珍)。
【發明】弘景曰:小豆逐津液,利小便。久服令人肌膚枯燥。
頌曰:水氣、腳氣最為急用。有人患腳氣,以袋盛此豆,朝夕展轉踐踏之,久久遂愈。
好古曰:治水者惟知治水,而不知補胃,則失之壅滯。赤小豆,消水通氣而健脾胃,乃其藥也。
白話文:
【發明】梁代陶弘景說:赤小豆能利尿驅水。長期服用會讓人皮膚肌肉乾燥。
【頌】赤小豆對於水腫、腳氣病最為急用。有的人患了腳氣病,用布袋裝著赤小豆,早晚拿來踩踏。踩踏久了,腳氣病就會逐漸痊癒。
【好古】治療水腫的人,只知道利水,卻不知道健脾胃,這樣就會導致水腫阻塞。赤小豆能夠利水消氣,同時還能健脾胃,是治療水腫的良藥。
藏器曰:赤小豆,和桑根白皮煮食,去濕氣痹腫;和通草煮食,則下氣無限,名脫氣丸。
白話文:
藏器說:赤小豆和桑樹根的白色樹皮一起煮來吃,可以去除濕氣和痺腫;赤小豆和通草一起煮來吃,可以讓氣順暢無阻,這個方子叫做「脫氣丸」。
時珍曰:赤小豆,小而色赤,心之谷也。其性下行,通乎小腸,能入陰分,治有形之病。故行津液,利小便,消脹除腫止吐,而治下痢腸澼,解酒病,除寒熱癰腫,排膿散血,而通乳汁,下胞衣產難,皆病之有形者。久服則降令太過,津血滲泄,所以令人肌瘦身重也。其吹鼻瓜蒂散以闢瘟疫用之,亦取其通氣除濕散熱耳。
白話文:
李時珍說:赤小豆,顆粒小而顏色紅,是心臟的穀物。它的藥性屬下行,通達小腸,能進入陰分,治療有形之病。所以能行津液,利小便,消脹除腫止嘔吐,又能治療腹瀉腸胃絞痛,解除酒醉症狀,消散寒熱癰腫,排膿散血,並可通乳汁,下胞衣產難,治癒這些病都是因為它們是有形的。長期服用赤小豆,則降令太過,津血滲泄,所以會令人肌瘦身重。它的吹鼻瓜蒂散用來預防瘟疫,也是因為它能通氣、除濕、散熱的緣故。
或言共工氏有不才子,以冬至死為疫鬼,而畏赤豆,故於是日作小豆粥厭之,亦傅會之妄說也。又案:陳自明《婦人良方》云:予婦食素,產後七日,乳脈不行,服藥無效。偶得赤小豆一升,煮粥食之,當夜遂行。因閱本草載此,謾記之。又《朱氏集驗方》云:宋仁宗在東宮時,患痄腮,命道士贊寧治之。
白話文:
有人說共工氏有個不肖的兒子,在冬至那天死去,化為厲鬼,畏懼紅豆,所以人們在這一天煮小豆粥來驅除它,這只是附會牽強的說法。又查陳自明所著的《婦人良方》記載:我的妻子吃素,分娩後七天,乳汁不通,服藥無效。偶然得到赤小豆一升,煮粥服用,當晚乳汁就通了。看到本草綱目中記載此法,於是隨便記下。又《朱氏集驗方》記載:宋仁宗在東宮時,患了痄腮,讓道士贊寧醫治。
取小豆七十粒為末,敷之而愈。中貴人任承亮後患惡瘡近死,尚書郎傅永授以藥立愈。叩其方,赤小豆也。予苦脅疽,既至五臟,醫以藥治之甚驗。承亮曰:得非赤小豆耶?醫謝曰:某用此活三十口,願勿復言。有僧發背如爛瓜,鄰家乳婢用此治之如神。此藥治一切癰疽瘡疥及赤腫,不拘善惡,但水調塗之,無不愈者。
但其性黏,干則難揭,入苧根末即不黏,此法尤佳。
【附方】舊十五,新十九。
白話文:
取七十顆小豆研磨成粉末,敷在患處即可痊癒。中貴人任承亮後來患了惡瘡,差點死去,尚書郎傅永把這個藥方交給他,他當場就痊癒了。任承亮詢問傅永藥方,傅永告訴他就是赤小豆。我患有肋膜疽,已經蔓延到五臟,醫生用這種藥治療,非常有效。任承亮說:這不是赤小豆嗎?醫生答謝說:我用這種藥救了三十個人,請不要再說出去了。有位僧人背上發作的瘡就像爛了的瓜,鄰居家的奶媽用這個藥方治療,簡直像神藥一樣。這種藥可以治療一切膿瘍、瘡、疥瘡和紅腫,不論病情輕重,只要用水調成藥膏塗抹,沒有治不好的。
草藥本身黏性較強,乾燥後難以揭開,加入薴根末材就不會黏,這個方法特別好。
【附贈配方】老薑十五兩,嫩薑十九兩。
水氣腫脹:頌曰:用赤小豆五合,大蒜一顆,生薑五錢,商陸根一條,並碎破,同水煮爛,去藥,空心食豆,旋旋啜汁令盡,腫立消也。韋宙《獨行方》:治水腫從腳起,入腹則殺人。赤小豆一斗,煮極爛,取汁五升,溫漬足膝。若已入腹,但食小豆,勿雜食,亦愈。《梅師》:治水腫。
白話文:
水腫:頌曰:用赤小豆五合、大蒜一顆、生薑五錢、商陸根一條,將藥材搗碎,一起煮到藥物完全熟爛,濾掉藥渣,空腹吃豆子,慢慢喝湯汁直到喝完,水腫就會立刻消失。韋宙《獨行方》說:治療水腫從腳開始,如果水腫發展到肚子,就會致命。治療方法是用一斗赤小豆,煮到極為軟爛,取五升湯汁,溫熱後浸泡雙腳和膝蓋。如果水腫已經發展到肚子,只吃赤小豆,不要吃其他東西,也可以治癒。梅師《梅師》說:治療水腫。
以東行花桑枝燒灰一升,淋汁,煮赤小豆一升,以代飯,良。水蠱腹大,動搖有聲,皮膚黑者:用赤小豆三升,白茅根一握,水煮食豆,以消為度。(《肘後》)
白話文:
用東邊生長的花桑樹枝燒成灰一升,用汁液澆淋,煮赤小豆一升,代替米飯食用,效果很好。水腫腹大,腹部晃動有聲音,皮膚黝黑的患者:使用赤小豆三升,白茅根一把,用清水煮豆子吃,直到症狀消除為止。(《肘後》)
闢禳瘟疫:《五行書》云:正月朔旦及十五日,以赤小豆二七枚,麻子七枚,投井中,闢瘟疫甚效。又正月七日,新布囊盛赤小豆置井中,三日取出,男吞七枚,女吞二七枚,竟年無病也。(《肘後方》)
白話文:
預防瘟疫:《五行書》中說:正月初一和十五日,用27顆赤小豆,7顆麻子,丟進井中,可以有效預防瘟疫。另外,在正月初七日,用新的布袋裝27顆赤小豆,放入井中,三天後取出,男性吞服7顆,女性吞服27顆,一整年都不會生病。(《肘後方》)
闢厭疾病:正月元旦,面東,以齏水吞赤小豆三七枚,一年無諸疾。又七月立秋日,面西,以井華水吞赤小豆七枚,一秋不犯痢疾。
白話文:
預防疾病:正月元旦,面向東方,用齏水吞下七顆赤小豆,一年之中沒有疾病。七月立秋日,面向西方,用井水吞下七顆赤小豆,整個秋天不會患痢疾。
傷寒狐惑:張仲景曰:狐惑病,脈數,無熱微煩,默默但欲臥,汗出。初得三、四日,目赤如鳩眼;七、八日,目四眥黃黑。若能食者,膿已成也。赤豆當歸散主之。赤小豆三升(水浸令芽出),當歸三兩,為末。漿水服方寸匕,日三服。(《金匱要略》)。
白話文:
傷寒狐惑:張仲景說:狐惑病,脈搏快,沒有發熱,微有煩躁,默默地只想睡覺,出汗。剛開始得病三、四天,眼睛通紅像鴿子眼,七、八天,眼睛的四個眼角都變黃變黑。如果病人還能吃東西,表示膿已經形成了。赤豆當歸散主治。赤小豆三升(用水浸泡令發芽生出芽來),當歸三兩,研成細末。用米湯送服方寸匕,每天三次。
下部卒痛,如鳥啄之狀:用小豆、大豆各一升,蒸熟,作二囊,更互坐之,即止。(《肘後方》)。
水穀痢疾:小豆一合,熔蠟三兩,頓服取效。(《必效方》)
熱毒下血,或因食熱物發動:赤小豆末,水服方寸匕。(《梅師方》)
腸痔下血:小豆二升,苦酒五升,煮熟日乾,再浸至酒盡乃止,為末。酒服一錢,日三服。(《肘後方》)。
舌上出血,如簪孔:小豆一升,杵碎,水三升和,絞汁服。(《肘後方》)。
熱淋血淋,不拘男女:用赤小豆三合,慢火炒為末,煨蔥一莖,擂酒熱調二錢服。(《修真秘旨》)。
重舌鵝口:赤小豆末,醋和塗之。(《普濟方》)。
小兒不語,四、五歲不語者:赤小豆末,酒和,敷舌下。(《千金》)。
牙齒疼痛:紅豆末,擦牙吐涎,及吹鼻中。一方入銅青少許。一方入花鹼少許。(《家寶方》)。
中酒嘔逆:赤小豆煮汁,徐徐飲之。(《食鑑本草》)。
頻致墮胎:赤小豆末,酒服方寸匕,日二服。(《千金》)。
妊娠行經:方同上。
白話文:
下部卒痛,如鳥啄之狀: 使用小豆和大豆各一升,蒸熟後製成兩個藥囊,輪流坐在上面,疼痛可止。(《肘後方》)
水穀痢疾: 小豆一合,融化的蠟三兩,一次服下即可見效。(《必效方》)
熱毒下血,或因食熱物發動: 赤小豆末,用開水服用方寸匙的量。(《梅師方》)
腸痔下血: 小豆二升,苦酒五升,煮熟後曬乾,再浸泡至酒盡為止,研磨成末。用酒服用一錢,每日三次。(《肘後方》)
舌上出血,如簪孔: 小豆一升,搗碎,與三升水混合,絞取汁液服下。(《肘後方》)
熱淋血淋,不拘男女: 使用赤小豆三合,以慢火炒至成末,將一根蔥煨熱,搗碎後與熱酒攪拌後,服用二錢。(《修真祕旨》)
重舌鵝口: 赤小豆末,用醋混合敷在患處。(《普濟方》)
小兒不語,四、五歲不語者: 赤小豆末,與酒混合,敷在舌下。(《千金》)
牙齒疼痛: 紅豆末,塗抹牙齒後吐出涎液,或吹入鼻中。另有一法,加入少許銅青。又有一法,加入少許花鹼。(《家寶方》)
中酒嘔逆: 赤小豆煮成汁液,慢慢飲用。(《食鑑本草》)
頻致墮胎: 赤小豆末,用酒服用方寸匙的量,每日二次。(《千金》)
妊娠行經: 方同上。
婦人難產:《產寶》:用赤小豆生吞七枚,佳。《集驗》:治難產日久氣乏。用赤小豆一升,以水九升,煮取汁,入炙過黃明膠一兩,同煎少時。一服五合,不過三、四服,即產。
白話文:
婦人難產:《產寶》:「使用赤小豆,生吞七枚,效果很好。」《集驗》:「治療難產時間長且氣力不足。使用赤小豆一升,加水九升煮沸,取出汁液,加入炙烤過的黃明膠一兩,一起煎煮一會兒。一次服五合,不超過三、四次,就會生產。」
胞衣不下:用赤小豆,男七枚,女二七枚,東流水吞服之。(《救急方》)。
產後目閉心悶:赤小豆生研,東流水服方寸匕。不瘥更服。(《肘後方》)。
產後悶滿,不能食:用小豆三、七枚,燒研,冷水頓服,佳。(《千金方》)。
乳汁不通:赤小豆煮汁飲之。(《產書》)。
婦人吹奶:赤小豆,酒研,溫服,以滓敷之。(熊氏)。
婦人乳腫:小豆、莽草等分。為末。苦酒和敷,佳。(《梅師》)。
癰疽初作:赤小豆末,水和塗之,毒即消散,頻用有效。(《小品方》)。
石癰諸癰:赤小豆五合,納苦酒中五宿,炒研,以苦酒和塗即消。加栝蔞根等分。(《範汪方》)
痘後癰毒:赤小豆末,雞子白調塗敷之。
腮頰熱腫:赤小豆末,和蜜塗之,一夜即消。或加芙蓉葉末尤妙。
丹毒如火赤小豆末,和雞子白,時時塗之不已,逐手即消。(《小品方》)。
風瘙癮疹:赤小豆、荊芥穗等分,為末,雞子清調塗之。
白話文:
胞衣不下:
使用紅豆,男性服用七粒,女性服用二十七粒,用東邊的流水送服。(《救急方》)
產後目閉心悶:
將赤小豆搗碎成生藥,用東邊的流水服用法方寸匕。若未痊癒,可再次服用。(《肘後方》)
產後悶滿,不能進食:
使用三到七粒紅豆,燒焦磨成粉末,以冷水一服氣喝下,效果佳。(《千金方》)
乳汁不通:
煮沸紅豆汁飲用。(《產書》)
婦人吹奶:
使用紅豆,以酒研磨,溫服,將渣滓敷於患處。(熊氏)
婦人乳房腫脹:
紅豆、莽草等量研磨成粉末。用苦酒調和敷上,效果佳。(《梅師》)
癰疽初發:
將紅豆磨成粉末,以水調和塗抹患處,毒氣會立即消散,頻頻使用有效。(《小品方》)
石癰諸癰:
將五合紅豆放入苦酒中浸泡五天,炒熟研磨,以苦酒調和塗抹即消。可加入等量的栝樓根。(《範汪方》)
痘後癰毒:
將紅豆磨成粉末,以雞蛋清調和塗敷患處。
腮頰熱腫:
將紅豆磨成粉末,以蜂蜜調和塗抹患處,一夜即消。或加入芙蓉葉粉末更佳。
丹毒如火:
將紅豆磨成粉末,以雞蛋清調和,隨時塗抹於患處,很快就會消散。(《小品方》)
風疹瘙癢:
紅豆、荊芥穗等量研磨成粉末,以雞蛋清調和塗抹患處。
金瘡煩滿:赤小豆一升,苦酒浸一日,熬燥再浸,滿三日,令黑色,為末。每服方寸匕,日三服。(《千金》)。
白話文:
金瘡潰瘍化膿:紅豆一升,用烈酒浸泡一天,烤乾了再浸泡,連續浸泡三天,使之變為黑色,研磨成粉末。每次服用方寸匕的劑量,一天服用三次。(《千金方》)
六畜肉毒:小豆一升,燒研。水服三方寸匕,神良。(《千金方》)。
葉
【主治】去煩熱,止小便數(《別錄》)。煮食,明目(《日華》)。
白話文:
六畜肉毒:
小豆一升,燒成灰後研磨成粉。用水送服三次,每次三方寸匕。神效。(《千金方》)
葉:
【主治】清熱解毒,止小便頻數(《別錄》)。煮熟食用,明目(《日華子本草》)。
【發明】時珍曰:小豆利小便,而藿止小便,與麻黃髮汗而根止汗同意,物理之異如此。
白話文:
李時珍說:小豆能利小便,而藿香能止小便,這就好像麻黃能使人發汗,而人參能阻止出汗。自然界的道理就是這樣的奇妙。
【附方】舊一,新一。
小便頻數:小豆葉一斤,入豉汁中煮,調和作羹食之。(《心鏡》)。
小兒遺尿:小豆葉搗汁服之。(《千金》)
芽,
白話文:
古代文字: 附方,舊一,新一。 小遺頻數:小豆葉一斤,入豉汁中煮,調和作羹食之。(《心鏡》)。 小兒遺尿:小豆葉搗汁服之。(《千金》)
附方 舊方 一 小便頻尿:小豆葉一斤,放入豆豉汁中煮,調和成羹湯食用。(出自《心鏡》)
附方 新方 一 小兒遺尿:小豆葉搗碎取汁服用。(出自《千金》)
【主治】妊娠數月,經水時來,名曰漏胎;或因房室,名曰傷胎。用此為末,溫酒服方寸匕,日三,得效乃止(時珍。出《普濟》)。
白話文:
【主治】懷孕數月後,月經仍然來潮,稱為漏胎;或因房事不當,稱為傷胎。將此藥磨成細末,用溫酒送服一湯匙,每天三次,直至症狀消失。(出自《普濟方》)