《本草綱目》~ 谷部第二十三卷 (3)
谷部第二十三卷 (3)
1. 丹黍米
(《別錄》中品),
即赤黍也。《爾雅》謂之虋。
瑞曰:浙人呼為紅蓮米。江南多白黍,間有紅者,呼為赤蝦米。
宗奭曰:丹黍皮赤,其米黃。惟可為糜,不堪為飯,黏著難解。
原曰:穗熟色赤,故屬火。北人以之釀酒作糕。
【氣味】甘,微寒,無毒。思邈曰:微溫。
大明曰:溫,有小毒。不可合蜜及葵同食。
宗奭曰:動風性熱,多食難消。余同黍米。
【主治】咳逆上氣,霍亂,止泄利,除熱,止煩渴(《別錄》)。下氣,止咳嗽,退熱(大明)。治鱉瘕,以新熟者淘泔汁,生服一升,不過三、二度愈(孟詵)。
【附方】舊二,新二。
男子陰易:用丹黍米三兩,煮薄飲,酒和飲之,令發汗即愈。(《傷寒類要》)。
小兒鵝口,不乳者:丹黍米嚼汁塗之。(《子母秘錄》)。
飲酒不醉:取赤黍漬以狐血,陰乾。酒飲時,取一丸置舌下含之,令人不醉。(《萬畢術》方)。
令婦不妒:取虋(即赤黍也),同薏苡等分,為丸。常服之。(同上)。
穰莖並根,
【氣味】辛,熱,有小毒。
詵曰:醉臥黍穰,令人生厲。人家取其莖穗作提拂掃地,用以煮汁入藥,更佳。
【主治】煮汁飲之,解苦瓠毒。浴身,去浮腫。和小豆煮汁服,下小便(孟詵)。燒灰酒服方寸匕,治妊娠尿血。丹黍根莖:煮汁服,利小便,止上喘(時珍)。
【附方】舊一,新三。
通身水腫:以黍莖掃帚煮湯浴之。
腳氣衝心:黍穰一石,煮汁,入椒目一升,更煎十沸,漬腳,三四度愈。(《外臺秘要》)。
天行豌瘡,不拘人畜:用黍穰濃煮汁洗之。一莖者是穄穰,不可用。(《千金》)。
瘡腫傷風,中水痛劇者:黍穰燒煙,熏令汗出,愈。(《千金方》)
白話文:
[丹黍米]
丹黍米,也就是紅色的黍米。《爾雅》這本書裡稱它為「虋」。
瑞先生說:浙江人稱它為紅蓮米。江南一帶的白黍米較多,偶爾有紅色的,就稱它為赤蝦米。
宗奭說:丹黍米的皮是紅色的,米是黃色的。只能用來煮粥,不能煮飯,因為煮熟後黏稠難分。
原先生說:丹黍米的穗成熟時呈紅色,所以屬火。北方人常用它來釀酒或做糕點。
【氣味】 味道甘甜,性質稍微偏寒,沒有毒性。思邈認為它性質稍微溫和。
大明說:性質溫和,但有輕微毒性。不可與蜂蜜或葵菜同食。
宗奭說:它會引起風邪,性質偏熱,吃多了難以消化。其他方面與一般的黍米相同。
【功效】 可以治療咳嗽、氣喘、嘔吐、霍亂、止瀉、消除熱氣、止渴(出自《別錄》)。還能降氣、止咳、退熱(出自《大明》)。可以治療腹部腫塊,用新收成的丹黍米,淘洗後用米湯生服一升,大概服用兩三次就能痊癒(孟詵說法)。
【附方】 (舊有的驗方有二個,新收集的有二個)
治療男子陰部濕癢:用丹黍米三兩,煮成稀粥飲用,並以酒送服,讓身體發汗即可痊癒。(出自《傷寒類要》)
治療嬰兒鵝口瘡,不肯吸奶:用丹黍米嚼爛取汁塗抹患處。(出自《子母秘錄》)
使人飲酒不醉:取紅色的黍米,用狐狸血浸泡後陰乾。飲酒時,取出一粒放在舌下含著,就能使人不醉。(出自《萬畢術》的配方)
使婦女不嫉妒:取「虋」(就是紅色的黍米),與薏苡仁等量,製成藥丸。經常服用。(同上)
丹黍的莖和根
【氣味】 味道辛辣,性質偏熱,有輕微毒性。
孟詵說:醉倒在黍穰上,會使人生癩病。人們取它的莖穗做成掃帚來掃地,用來煮汁入藥,效果更好。
【功效】 煮汁飲用,可以解苦瓠的毒。用來洗澡,可以去除浮腫。與赤小豆一同煮汁服用,可以利尿(孟詵說法)。將其燒成灰,用酒送服一勺,可以治療妊娠期間的尿血。丹黍的根莖:煮汁服用,可以利尿,止喘(時珍說法)。
【附方】 (舊有的驗方有一個,新收集的有三個)
治療全身水腫:用黍莖做的掃帚煮湯洗澡。
治療腳氣上衝心臟:用一石黍穰,煮汁,加入一升椒目,再煎十次,用來浸泡雙腳,三四次就可以痊癒。(出自《外臺秘要》)
治療流行性天花,不論人畜:用黍穰濃煮的汁液洗患處。只有一根莖的黍穰是穄穰,不能使用。(出自《千金方》)
治療瘡腫、感冒、中暑引起的劇痛:用黍穰燒煙熏患處,讓身體發汗,就能痊癒。(出自《千金方》)
2. 蜀黍
(《食物》)
【釋名】蜀秫(俗名)、蘆穄(《食物》)、蘆粟(並俗)、木稷(《廣雅》)、荻粱(同上)、高粱。
時珍曰:蜀黍不甚經見,而今北方最多。按:《廣雅》:荻粱,木稷也。蓋此亦黍稷之類,而高大如蘆荻者,故俗有諸名。種始自蜀,故謂之蜀黍。
【集解】穎曰:蜀黍北地種之,以備缺糧,余及牛馬。谷之最長者。南人呼為蘆穄。
時珍曰:蜀黍宜下地。春月布種,秋月收之。莖高丈許,狀似蘆荻而內實。葉亦似蘆。穗大如帚。粒大如椒,紅黑色。米性堅實,黃赤色。有二種:黏者可和糯秫釀酒作餌;不黏者可以作糕煮粥。可以濟荒,可以養畜,梢可作帚,莖可織箔席、編籬、供爨,最有利於民者。今人祭祀用以代稷者,誤矣。
其穀殼浸水色紅,可以紅酒。《博物志》云:地種蜀黍,年久多蛇。
米
【氣味】甘,澀,溫,無毒。
【主治】溫中,澀腸胃,止霍亂。黏者與黍米功同(時珍)。
根
【主治】煮汁服,利小便,止喘滿。燒灰酒服,治產難有效(時珍)。
【附方】新一。
小便不通,止喘:紅秫散:用紅秫黍根二兩,扁蓄一兩半,燈心百莖,上搗羅。每服半兩,流水煎服。(張文叔方)
白話文:
[蜀黍]
[名稱解釋]
蜀黍,俗稱蜀秫、蘆穄、蘆粟、木稷、荻粱,現在稱為高粱。
李時珍說:蜀黍不常看到,但現在北方種植最多。《廣雅》說:荻粱就是木稷。這應該也是黍稷的一種,但植株高大像蘆葦,所以民間有很多別名。因為最早從四川傳出,所以稱為蜀黍。
[產地與種植]
穎說:蜀黍在北方種植,用來補充糧食短缺,剩下的給牛馬吃,是穀物中長得最高的。南方人稱之為蘆穄。
李時珍說:蜀黍適合種在低窪的土地。春天播種,秋天收穫。莖高約一丈,樣子像蘆葦但內部是實心的。葉子也像蘆葦。穗子像掃帚一樣大。籽粒像花椒一樣大,呈紅黑色。米質堅硬,呈黃紅色。有兩種:黏的可以和糯米高粱一起釀酒或做糕點;不黏的可以用來做糕或煮粥。可以救濟饑荒,可以飼養牲畜,穗子可以做掃帚,莖可以織成草蓆、編籬笆、當柴燒,對百姓非常有益。現在有人用它祭祀代替稷,這是錯誤的。
它的穀殼泡在水中會呈現紅色,可以用來釀造紅酒。《博物志》說:種植蜀黍的地方,時間長了會有很多蛇。
[米]
[味道與藥性]
味道甘甜、澀味,性溫,無毒。
[功效]
溫暖脾胃,收斂腸胃,止瀉止吐。黏的蜀黍米與黍米功效相同(李時珍說)。
[根]
[功效]
煮水服用,可以利尿,止咳平喘。燒成灰用酒送服,治療難產有效(李時珍說)。
[附方]
新方一則:
治療小便不通、咳嗽氣喘:紅秫散:用紅蜀黍根二兩,扁蓄一兩半,燈心草一百根,一起搗碎。每次服用半兩,用水煎服。(張文叔的方子)