李時珍

《本草綱目》~ 谷部第二十二卷 (9)

回本書目錄

谷部第二十二卷 (9)

1. 稻穰

(即稻稈),

【氣味】辛、甘,熱,無毒。

白話文:

【性味】辛、甘,性熱,無毒。

【主治】黃病如金色,煮汁浸之;仍以谷芒炒黃為末,酒服(藏器)。燒灰,治墜撲傷損(蘇頌)。燒灰浸水飲,止消渴。淋汁,浸腸痔。挼穰藉靴鞋,暖足,去寒濕氣(時珍)。

白話文:

【主治】

  1. 黃疸病,像金色,煮汁浸泡即可;仍以稻穀的芒炒黃磨成末,以酒服用(藏器)。

  2. 燒成灰,治療跌撲傷損(蘇頌)。

  3. 燒成灰,浸水服用,可以止消渴。

  4. 淋汁,浸泡腸痔。

  5. 將其穰揉碎,放在靴鞋中,可以暖腳,去除寒濕之氣(時珍)。

【發明】頌曰:稻稈灰方,出劉禹錫《傳信方》。云:湖南李從事墜馬撲傷損,用稻稈燒灰,以新熟酒連糟入鹽和,淋取汁,淋痛處,立瘥也。

白話文:

頌曰:稻稈灰方,出自劉禹錫的《傳信方》。說的是湖南李從事墮馬撲傷損的情況,用稻稈燒灰,以新熟酒連糟入鹽和,淋取汁液,淋在疼痛處,立馬痊癒。

時珍曰:稻穰煮治作紙,嫩心取以為鞵,皆大為民利。其紙不可貼瘡,能爛肉。按:《江湖紀聞》云:有人壁蝨入耳,頭痛不可忍,百藥不效。用稻稈灰煎汁灌入,即死而出也。

白話文:

李時珍說:用稻草煮過後製成紙張,稻草的嫩芯拿來做鞋墊,都是造福人民的大事。用稻草紙不可以用來貼在患處的創口上,會使患處的肉爛掉。根據《江湖紀聞》的記載:有人耳裡叮了壁蝨,頭痛得難以忍受,各種治療方式都無效。就用稻草灰煎煮的汁液灌進耳朵裡,壁蝨就死了出來了。

【附方】舊一,新八。

消渴飲水:取稻穰中心燒灰。每以湯浸一合,澄清飲之。(危氏)

白話文:

【附方】久咳:一、新咳:八。

解除口渴的飲品: 取得稻梗中心的灰燼。每次用湯浸泡一合,澄清飲用。(危氏)

喉痹腫痛:稻草燒取墨煙,醋調吹鼻中,或灌入喉中,滾出痰,立愈。(《普濟》)。熱病餘毒,攻手足疼痛欲脫:用稻穰灰,煮汁漬之。(《肘後方》)。

白話文:

喉嚨腫痛:將稻草燒成的灰燼取其煙墨,用醋調和,並從鼻子吸入,或者直接灌入喉嚨,將痰液排出,就能立即痊癒。(《普濟方書》)。熱病痊癒後,毒素侵襲手腳,造成疼痛並有脫離的跡象:使用稻草灰,煮成汁液浸泡患處。(《肘後方》)。

下血成痔:稻藁燒灰淋汁,熱漬三、五度,瘥。(崔氏《纂要》)。

白話文:

稻草燃燒後的灰燼,淋入熱水,浸漬三次至五次,痔瘡即可痊癒。(崔氏《纂要》)

湯火傷瘡:用稻草灰,冷水淘七遍,帶濕攤上,干即易。若瘡濕者,焙乾油敷,二、三次可愈。(《衛生易簡方》)。

白話文:

燙傷瘡:稻草灰加冷水淘洗七遍後,趁溼攤敷傷口上,乾了以後換新藥。如果傷口有滲出液,就先烘乾後敷上麻油,二、三次即可痊癒。(《衛生易簡方》)

惡蟲入耳:香油合稻稈灰汁,滴入之。(《聖濟總錄》)。

白話文:

香油與稻草灰汁調和,滴入耳中。

噎食不下:赤稻細梢,燒灰,滾湯一碗,隔絹淋汁三次,取汁,入丁香一枚,白豆蔻半枚,米一盞,煮粥食,神效。(《摘玄妙方》)。

白話文:

噎食吃不下東西:將赤稻細枝梢燒成灰,然後倒入滾燙的熱水中,並用絲絹過濾三次,得到汁液後,再將丁香、白豆蔻各半枚、米一碗一同煮成粥,服用後可快速見效。(摘自《摘玄妙方》)。

小便白濁:糯稻草,煎濃汁,露一夜,服之。(同上)。

白話文:

糯稻草煎成濃汁後,放置隔夜,服用。(見前引書)

砒石毒:稻草燒灰,淋汁,調青黛三錢服。(《醫方摘要》)。

白話文:

解砒霜之毒:用稻草燒成灰燼,淋上水取汁,加入三錢青黛調勻後服用。(出自《醫方摘要》)。

谷穎(谷芒也。作穩,非),

【主治】黃病,為末酒服。(藏器)又解蠱毒,煎汁飲(《日華》)。

糯糠

【主治】齒黃,燒取白灰,旦旦擦之(時珍)。

白話文:

穀穎(又稱谷芒)

【功效】固定,非滋補作用。

【主治】

  • 黃疸病,研成細末,以酒送服。(《藏器》)
  • 解除蠱毒,煎汁飲用。(《日華》)

糯米糠

【主治】

  • 牙齒發黃,燒成白灰,每天早晚擦拭。(李時珍《本草綱目》)

2.

(音庚。《別錄》中品)

【釋名】秔(與粳同)。

白話文:

【釋名】粳(與粳米相同)。

時珍曰:粳乃谷稻之總名也,有早、中、晚三收。諸本草獨以晚稻為粳者,非矣。黏者為糯,不黏者為粳。糯者懦也,粳者硬也。但入解熱藥,以晚粳為良爾。

白話文:

李時珍說,粳米是穀稻的總稱,有早稻、中稻、晚稻三種收成。諸本草只把晚稻叫做粳米,這是錯的。黏的叫糯,不黏的叫粳。糯米就是柔軟,粳米就是堅硬。但是在補益解熱藥物中,以晚粳米為佳。

【集解】弘景曰:粳米,即今人常食之米,但有白、赤、小、大異族四、五種,猶同一類也。可作廩米。

詵曰:淮、泗之間最多。襄、洛土粳米,亦堅實而香。南方多收火稻,最補益人。諸處雖多粳米,但充飢耳。

白話文:

【集解】陶弘景說:粳米,就是現在人們經常吃的米,不過有白、赤、小、大等四、五種不同的品種,但仍然屬於同一種類。可以作為軍糧。

【詵註】唐容甫說:淮河、泗水之間產粳米最多。襄陽、洛陽地區的粳米,質地堅實而香甜。南方多收穫火稻米,對人體最有補益作用。各地雖然都有很多粳米,但只能充飢而已。

時珍曰:粳有水、旱二稻。南方土下塗泥,多宜水稻。北方地平,惟澤土宜旱稻。西南夷亦有燒山地為畬田種旱稻者,謂之火米。古者惟下種成畦,故祭祀謂稻為嘉蔬,今人皆拔秧栽插矣。其種近百,名各不同,俱隨土地所宜也。其谷之光、芒、長、短、大、細,百不同也。

白話文:

李時珍說:粳米分水稻和旱稻兩種。南方地勢低窪,田裡塗滿了泥,種水稻最合適。北方地勢平坦,只有湖澤地帶適合種旱稻。西南少數民族地區有人把山地燒成焦土,把它作為旱稻耕地,叫做「火米」。古時候人們只把稻種播種在田裡,所以祭祀時稱稻為「嘉蔬」,現在的人都把秧苗拔出來栽插。稻種有近百餘種,名字各不相同,都是根據不同的土地條件來選擇的。稻穀的顏色、稻芒、長短、大小、粗細,都有上百種不同的品種。

其米之赤、白、紫、烏、堅、松、香、否,不同也。其性之溫、涼、寒、熱,亦因土產形色而異也。真臘有水稻,高丈許,隨水而長。南方有一歲再熟之稻。蘇頌之香粳,長白如玉,可充御貢。皆粳之稍異者也。

白話文:

各種米有紅、白、紫、黑、硬、鬆、香、臭之分,差別很大。它們的性質有溫、涼、寒、熱之別,也是由於產地、外形、顏色不同造成的。真臘有一種水稻,高一丈多,跟隨水流而生長。南方有一種一年可收穫兩次的稻米。蘇頌家的香粳米,潔白如玉,可以充當貢品。這些都是粳米中比較特殊的品種。

粳米

【氣味】甘、苦,平,無毒。

白話文:

【氣味】甘甜、微苦,性平,無毒。

思邈曰:生者寒,燔者熱。時珍曰:北粳涼,南粳溫。赤粳熱,白粳涼,晚白粳寒。新粳熱,陳粳涼。凡人嗜生米,久成米瘕,治之以雞屎白

白話文:

孫思邈說:生的米性寒,炒熟的米性熱。李時珍說:北方的粳米性涼,南方的粳米性溫。紅色的粳米性熱,白色的粳米性涼,晚熟的白色粳米性寒。新粳米性熱,陳粳米性涼。一般人愛吃生米,時間久了會得米瘕病,用雞屎白治療。

穎曰:新米乍食,動風氣。陳者下氣,病人尤宜。

白話文:

新收成的米食用過量,會使風氣上動。陳米有下氣的作用,病人尤其適合食用。

詵曰:常食干粳飯,令人熱中,唇口乾。不可同馬肉食,發痼疾。不可和蒼耳食,令人卒心痛,急燒倉米灰和蜜漿服之,不爾即死。

白話文:

解説:常吃乾糙米飯,會讓人內熱過盛,嘴脣口乾。不能同時吃馬肉,會引發痼疾。不能跟蒼耳一起吃,會讓人突然心痛,趕緊燒倉底米灰和蜂蜜水服用,否則就會死亡。

【主治】益氣,止煩止渴止泄(《別錄》)。溫中,和胃氣,長肌肉(《蜀本》)。補中,壯筋骨,益腸胃(《日華》)。煮汁,主心痛,止渴,斷熱毒下痢(孟詵)。合芡實作粥食,益精強志,聰耳明目(好古)。通血脈,和五臟,好顏色(時珍。出《養生集要》)。常食干粳飯,令人不噎(孫思邈)。

白話文:

【主治】補充元氣,止煩止渴止瀉(《別錄》)。溫暖中焦,調和胃氣,增壯肌肉(《蜀本》)。補益中焦,壯筋骨,益腸胃(《日華》)。煮成湯汁,主治心痛,止渴,斷絕熱毒引起的腹瀉(孟詵)。合芡實煮粥食用,益精強志,聰耳明目(好古)。通血脈,調和五臟,使面容紅潤(時珍。出自《養生集要》)。經常食用乾粳米飯,可以防止噎食(孫思邈)。

【發明】詵曰:粳米赤者粒大而香,水漬之有味益人。大抵新熟者動氣,經再年者亦發病。惟江南人多收火稻貯倉,燒去毛,至春舂米食之,即不發病宜人,溫中益氣,補下元也。

白話文:

發明:詵說:粳米赤色者,顆粒大而香,以水浸泡後,味道可口,對人體有益。一般而言,新收割的粳米,容易激動肝氣,而經過兩年儲藏的粳米,也會引起疾病。只有江南人習慣將秋天收割的稻穀儲藏在倉廩中,在春天時將稻穀舂成米食用,這樣就不會引起疾病,還能益於人體,溫中益氣,補益下元。

宗奭曰:粳以白晚米為第一,早熟米不及也。平和五臟,補益胃氣,其功莫逮。然稍生則復不益脾,過熟乃佳。

白話文:

宗奭說:糙米以白色的晚稻米為上,早熟的米不比不上它。它可以調和五臟,補充胃氣,它的功效無與倫比。但如果米粒稍有發芽就不滋養脾胃,煮得過熟纔好。

穎曰:粳有早、中、晚三收,以晚白米為第一。各處所產,種類甚多,氣味不能無少異,而亦不大相遠也。天生五穀,所以養人,得之則生,不得則死。惟此谷得天地中和之氣,同造化生育之功,故非他物可比。入藥之功在所略爾。

白話文:

穎表示:稻穀依收割時間可分為早熟、中熟、晚熟三種,以較晚熟的稻穀最為上乘。各地所產的稻穀品種繁多,口味略有不同,但差異不大。天生五穀,用以滋養人體,有了五穀才能生存,沒有五穀就會死亡。只有稻穀獲得天地和諧的氣息,與天地相通,擁有創造和生長的功用,因此沒有其他事物可以比擬。稻穀入藥的功效非常廣泛,僅僅是簡單說明而已。

好古曰:《本草》言粳米益脾胃,而張仲景白虎湯用之入肺。以味甘為陽明之經,色白為西方之象,而氣寒入手太陰也。少陰證桃花湯,用之以補正氣。竹葉石膏湯,用之以益不足。

白話文:

好古說:《本草》中說粳米有益於脾胃,但是張仲景的白虎湯卻是用粳米入肺。因為粳米味道甘甜,屬於陽明經;色澤白色,屬於西方之象;性寒,入太陰經。少陰證的桃花湯中,用粳米來補正氣。竹葉石膏湯中,用粳米來益不足。

時珍曰:粳稻六、七月收者為早粳(止可充食),八、九月收者為遲粳,十月收者為晚粳。北方氣寒,粳性多涼,八、九月收者即可入藥。南方氣熱,粳性多溫,惟十月晚稻氣涼乃可入藥。遲粳、晚粳得金氣多,故色白者入肺而解熱也。早粳得土氣多,故赤者益脾而白者益胃。若滇、嶺之粳則性熱,惟彼土宜之耳。

白話文:

李時珍說:粳稻在六、七月收割的稱為早粳(只可充飢充食),八、九月收割的稱為遲粳,十月收割的稱為晚粳。北方氣候寒冷,粳稻性多涼,八、九月收穫的即可入藥。南方氣候炎熱,粳稻性多溫,只有十月晚稻性涼,才能入藥。遲粳、晚粳吸收了金氣較多,所以白色的入肺而清熱。早粳吸收了土氣較多,所以紅色的益脾,白色的益胃。但是滇、嶺地區的粳稻性熱,只有當地土壤才適合它生長。

【附方】舊二,新十。

白話文:

【附方】舊者二,新者十。

霍亂吐瀉,煩渴欲絕:用粳米二合研粉,入水二盞研汁,和淡竹瀝一合,頓服。(《普濟》)。

白話文:

霍亂吐瀉,口渴得快要死了:用粳米二合研磨成粉末,加入二盞水研磨成汁,和淡竹瀝一合,一次服下。(《普濟》)。

赤痢熱躁:粳米半升,水研取汁,入油瓷瓶中,蠟紙封口,沉井底一夜,平旦服之。吳內翰家乳母病此,服之有效。(《普濟方》)。

白話文:

赤痢熱躁:取半升粳米,研磨成汁,放入油瓷瓶中,用蠟紙封住瓶口,沉入井底一夜,清晨服用。吳內翰家的乳母患了此病,服用此方有效。(《普濟方》)

自汗不止:粳米粉絹包,頻頻撲之。

五種屍病:粳米二升,水六升,煮一沸服,日三。(《肘後》)。

卒心氣痛:粳米二升。水六升,煮六、七沸,服。(《肘後方》)。

白話文:

**古代文字:**粳米粉絹包,頻頻撲之。

用粳米粉裝在絹布袋中,頻頻拍打患處。

**古代文字:**五種屍病:粳米二升,水六升,煮一沸服,日三。(《肘後》)。

治療五種屍病:粳米兩升,水六升,煮沸一次後服用,每日三次。(出自《肘後方》)。

**古代文字:**卒心氣痛:粳米二升。水六升,煮六、七沸,服。(《肘後方》)。

突然發作的心痛:粳米兩升。水六升,煮沸六、七次後服用。(出自《肘後方》)。

米症嗜米,有人好啞米,久則成症,不得米則吐出清水,得米即止,米不消化,久亦斃人:用白米五合,雞屎一升,同炒焦為末。水一升,頓服。少時吐出症,如研米汁,或白沫淡水,乃愈也。(《千金方》)。

白話文:

患有「米症」的人嗜好稻米,有些人對稻米成癮,時間久了就變成疾病,如果得不到稻米就會吐出清水,若是得到稻米就會停止吐水。稻米不易消化,時間久了也會使人死亡。用五合的白米,一升的雞屎,一起炒焦後磨成粉末。用一升的水,一次服用。一會兒就會將疾病吐出來,像研磨過的米汁,或是白色的泡沫淡水,這樣就痊癒了。(《千金方》)。

小兒初生三日,應開腸胃、助穀神者:碎米濃作汁飲,如乳酪,頻以豆許與兒飲之。二七日可與哺,慎不得與雜藥也。(《肘後方》)。

白話文:

嬰兒出生後三天,應當幫助消化和腸胃,促進食慾:把大米磨碎,煮成濃稠的米汁給嬰兒喝,就像乳酪一樣,經常給嬰兒吃幾口。出生後第十五天,可以開始餵養母乳,注意不要給嬰兒吃各種藥物。

初生無皮色赤,但有紅肉,乃受胎未足也:用早白米粉撲之,肌膚自生。(《普濟方》)。小兒甜瘡,生於面耳:令母頻嚼白米,臥時塗之。不過三、五次,即愈。

白話文:

剛出生時皮膚沒有顏色,全身紅紅的,只有紅肉,這是因為受孕不足造成的:用新鮮大米粉撲在寶寶身上,肌膚就會自然生長。(《普濟方》)。小兒患有甜瘡,長在臉上或耳朵上:讓母親經常嚼白米,在睡覺時塗抹在患處。不需要三次到五次,就會痊癒。

荒年辟穀:粳米一斗,酒三升漬之,曝乾又漬,酒盡止。取出稍食之,可闢三十日。足一斛三升,辟穀一年。(《肘後方》)。

白話文:

荒年闢穀法:粳米一斗,用三升酒浸泡,然後曬乾,再浸泡,反覆直到酒用完為止。取出米後,少量食用,可以闢穀三十天。如果服用足夠的一斛三升,可以闢穀一年。(《肘後方》)。

胎動腹痛,急下黃汁:用粳米五升,黃耆六兩,水七升,煎二升,分四服。(《聖惠》)。

白話文:

如果懷孕後出現腹部疼痛的症狀,就要趕快把黃色の汁液排出來:用五升的粳米、六兩的黃耆和七升的水一起煮,煮到剩下二升,分四次服用。(出自《聖惠》)。

赤根疔腫:白粉熬黑,和蜜敷之。(《千金方》)。

淅二泔

【釋名】米瀋。

時珍曰:淅,音錫,洗米也。瀋,汁也。泔,甘汁也。第二次者,清而可用,故曰淅二泔。

【氣味】甘,寒,無毒。

【主治】清熱,止煩渴,利小便,涼血(時珍)。

白話文:

赤根疔腫:用白粉熬至變黑,與蜂蜜調和後敷在患處。(《千金方》)

淅二泔

【別名】米瀋

【解釋】時珍說:「淅」,讀作「錫」,是洗米的動作。「瀋」,指汁液。「泔」,指甜汁。第二次洗米後的米水,清澈可飲用,所以稱之為「淅二泔」。

【藥性】甘味,寒性,無毒

【功效】清熱,止渴,利尿,涼血(時珍)

【發明】戴原禮曰:風熱赤眼,以淅二泔睡時冷調洗肝散菊花散之類,服之。

白話文:

戴原禮說:風熱引起的紅眼,用淘米水和睡後涼水洗眼睛,再服用肝散、菊花散之類的藥,就會治癒。

【附方】新四。

吐血不止:陳紅米泔水,溫服一鍾,日三次。(《普濟方》)

鼻出衄血:頻飲淅二泔,仍以真麻油或蘿蔔汁滴入之。(《證治要訣》)

鼻上酒齇:以淅二泔食後冷飲。外以硫黃入大菜頭內,煨碾塗之。(《證治要訣》)。

服藥過劑,悶亂者:粳米瀋飲之。(《外臺》)。

炒米湯

【主治】益胃除濕。不去火毒,令人作渴(時珍)。

粳谷奴(穀穗煤黑者),

【主治】走馬喉痹,燒研,酒服方寸匕,立效(時珍。出《千金》)。

禾稈

【主治】解砒毒,燒灰,新汲水淋汁濾清,冷服一碗,毒當下出(時珍。出《衛生易簡方》)。

白話文:

吐血不止

【附方】新四。

使用煮過的發黴米飯水,溫熱服用一杯,一天三次。(出自《普濟方》)

鼻流血(衄血)

經常飲用煮過的大米粥水,並加入純芝麻油或蘿蔔汁。(出自《證治要訣》)

鼻子上長酒糟鼻

煮過的大米粥水,飯後冷飲。另外,將硫磺放入大蘿蔔中,烤熱後碾碎塗抹在患處。(出自《證治要訣》)

服藥過量,胸悶氣亂

使用煮過的純糯米水飲用。(出自《外臺祕要》)

炒米湯

【主治】健胃、除濕。

但是不能解火毒,會讓人口渴。(李時珍)

穀穗煤(穀穗上長黑點的)

【主治】治療喉嚨疼痛,燒成灰研成粉,用酒送服一茶匙,立竿見影。(李時珍。出自《千金方》)

禾稈

【主治】解砒霜毒,燒成灰,用剛取的井水淋洗濾清,冷服一小碗,毒素就會排出體外。(李時珍。出自《衛生易簡方》)