李時珍

《本草綱目》~ 谷部第二十二卷 (7)

回本書目錄

谷部第二十二卷 (7)

1. 麥櫱

(見櫱米下)。

【主治】諸黃,利小便,杵汁日日服(《類要》)。冬月面目手足皴瘃,煮汁洗之(《時珍》)。

【附方】新一。

小便不通:陳大麥秸,煎濃汁,頻服。(《簡便方》)

大麥奴

【主治】解熱疾,消藥毒(藏器)。

白話文:

藥名:芡實

主治:

  • 黃疸
  • 利尿
  • 將芡實搗汁後,每日服用(《分類要藥》)
  • 冬季時,臉部、手部、腳部皮膚乾裂,用芡實煮汁來洗(《本草綱目》)

附方:

  • 小便不通:使用陳年的大麥秸煮濃汁,頻繁服用(《簡便方》)

藥名:大麥奴

主治:

  • 解熱退燒
  • 消除藥物毒性(《藏器》)

2. 穬麥

(音礦。《別錄》中品)

【釋名】時珍曰:穬之殼厚而粗礦也。

【集解】弘景曰:穬麥是馬所食者。服食家並食大、穬二麥,令人輕健。

炳曰:穬麥西川人種食之。山東、河北人正月種之,名春穬。形狀與大麥相似。

時珍曰:穬麥有二種:一類小麥而大,一類大麥而大。

白話文:

釋名 李時珍說:穬麥的外殼很厚粗糙。

集解 陶弘景說:穬麥是馬吃的。養生的人同時服用大麥和穬麥,能讓人身體輕盈靈活。

雷斅說:穬麥在四川種植,人們食用。山東、河北一帶的人在正月種植穬麥,稱為「春穬」。它的形狀與大麥相似。

李時珍說:穬麥有兩種:一種外形像小麥但比小麥大,另一種外形像大麥但比大麥大。

頌曰:穬麥,即大麥一種皮厚者。陳藏器謂即大麥之連殼者,非也。按:《別錄》自有穬麥功用,其皮豈可食乎?詳大麥下。

白話文:

頌曰:穬麥,是大麥中的一種,皮厚的。陳藏器說它是連皮的大麥,但那是不對的。根據《別錄》記載,穬麥有自己的功能,它的皮能食用嗎?詳細的記載在《別錄》大麥之下。

【氣味】甘,微寒,無毒。

弘景曰:此麥性熱而云微寒,恐是作屑與合殼異也。

恭曰:穬麥性寒,陶云性熱,非矣。江東少有故也。

大明曰:暴食似動冷氣,久即益人。

白話文:

**氣味:**甘,微寒,無毒。

**弘景說:**這種麥子的性質溫熱,但書中說是微寒,可能是因為製成麥片或含殼的麥粒性質不同。

**恭說:**穬麥的性質是寒冷的,陶弘景說它溫熱,這是錯誤的。江南地區的穬麥較少,所以才會有這種誤解。

**大明說:**暴飲暴食穬麥好像會引發寒氣,但長期食用卻有益身體。

【主治】輕身除熱。久服,令人多力健行。作櫱,溫中消食(《別錄》)。補中,不動風氣。作餅食,良(蕭炳)。

白話文:

【主治】減輕體重、消除熱氣。長期服用,能使人精力充沛、行走有力。製成櫱米,可溫中消食(《別錄》)。補益中氣,而不影響風氣。製成餅食,效果很好(蕭炳)。

【發明】時珍曰:《別錄》麥櫱附見穬麥下,而大麥下無之,則作櫱當以穬為良也。今人通用,不復分別矣。

白話文:

【發明】李時珍說:《別錄》將小麥的種皮附在穬麥之下,但在記載大麥的地方卻沒有記載小麥的種皮,因此製作小麥的種皮應該以穬麥為佳。現在人們普遍使用小麥的種皮,不再區分它們了。

3. 雀麥

(《唐本草》)

【校正】自草部移入此。

【釋名】燕麥(《唐本》)、蘥(音藥)、杜姥草(《外臺》)、牛星草。

時珍曰:此野麥也。燕雀所食,故名。《日華本草》謂此為瞿麥者,非矣。

白話文:

【校正】從草部移入此。

【釋名】燕麥(《唐本草》)、蘥(讀音同「藥」)、杜姥草(《外臺祕要》)、牛星草。

時珍說:這是一種野生小麥。因為燕子與麻雀喜歡吃它,所以得名「燕麥」。《日華子本草》認為這是一種「瞿麥」,這種說法是錯誤的。

【集解】恭曰:雀麥在處有之,生故墟野林下。苗葉似小麥而弱,其實似穬麥而細。

白話文:

【集解】恭說:雀麥到處都有,生長在廢墟、田野和樹林下。它的幼苗和葉子像小麥,但更弱小,它的果實像穬麥,但更細小。

宗奭曰:苗與麥同,但穗細長而疏。唐·劉夢得所謂「菟葵燕麥,動搖春風」者也。周定王曰:燕麥穗極細,每穗又分小叉十數個,子亦細小。舂去皮,作面蒸食,及作餅食,皆可救荒。

白話文:

宗奭說:苗與麥相似,但稻穗細長且疏散。唐朝的劉夢得在詩中寫道「菟葵燕麥,動搖春風」,說的正是這種植物。周定王說:燕麥的穗非常細,每穗又分出十幾個小叉,種子也很細小。將燕麥皮舂去,磨成麵粉蒸食,或製作成餅食用,都可以救助饑荒。

【附方】舊三。

胎死腹中,胞衣不下上搶心:用雀麥一把,水五升,煮二升,溫服。(《子母秘錄》)。

白話文:

【附方】舊方三。

胎兒死於腹中,胎衣不下,堵塞在心口:取雀麥一把,水五升,煮沸後取二升,溫熱服用。(出自《子母祕錄》)。

齒䘌並蟲,積年不瘥,從少至老者:用雀麥,一名杜姥草,俗名牛星草。用苦瓠葉三十枚,洗淨。取草剪長二寸,以瓠葉作五包包之,廣一寸,厚五分。以三年酢漬之。至日中,以兩包火中炮令熱,納口中,熨齒外邊,冷更易之。取包置水中解視,即有蟲長三分。老者黃色,少者白色。多即二、三十枚,少即一、二十枚。此方甚妙。(《外臺秘要》)

白話文:

有蛀牙並生蟲的人,積年累月都不會痊癒,從少年到老年都飽受其苦:可以使用雀麥,又名杜姥草,俗稱牛星草。另外需要苦瓠葉三十片,洗淨。取草剪成二寸長,用苦瓠葉包成五包,包的寬度一寸,厚度五分。用三年的酢(醋)浸泡。到了中午,將兩包放在火中烘烤至熱,然後含在口中,熨燙牙齒的外面,冷了再換新的。將藥包拿出來放在水中浸泡,可以看到有蟲子長到三分長。年老者的蟲子是黃色的,年輕者的蟲子是白色的。多的有二、三十條蟲子,少的有一、二十條蟲子。這個方法非常有效。(《外臺祕要》)

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】充飢滑腸(時珍)。

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】女人產不出,煮汁飲之(蘇恭)。

白話文:

【氣味】味甘、性平、無毒。

【主治】充飢通便(明代李時珍)。

【氣味】味甘、性平、無毒。

【主治】婦女難產,煮汁服用(南宋蘇恭)。

4. 蕎麥

(宋《嘉祐》)

【釋名】荍麥(音翹)、烏麥(吳瑞)、花蕎。

白話文:

釋名:

  • 荍麥(音翹):烏麥(吳瑞)
  • 花蕎

時珍曰:蕎麥之莖弱而翹然,易長易收,磨面如麥,故曰蕎曰荍,而與麥同名也。俗亦呼為甜蕎,以別苦蕎。楊慎《丹鉛錄》,指烏麥為燕麥,蓋未讀《日用本草》也。

白話文:

李時珍說:蕎麥的莖稈細弱而向上生長,容易生長也容易收穫,磨成麪粉後和麥子相似,所以稱作「蕎」和「荍」,與小麥同名。民間也稱作甜蕎,以區別苦蕎。楊慎在《丹鉛錄》中,把烏麥指為燕麥,可能是沒有讀過《日用本草》的緣故。

【集解】炳曰:蕎麥作飯,須蒸使氣餾,烈日曝令開口,舂取米仁作之。

白話文:

【集解】炳說:蕎麥用於做飯,必須蒸煮使蒸氣上升,然後放在烈日下暴曬使其爆開,再舂取米仁來製作。

時珍曰:蕎麥南北皆有。立秋前後下種,八、九月收刈,性最畏霜。苗高一、二尺,赤莖綠葉,如烏桕樹葉。開小白花,繁密粲粲然。結實累累如羊蹄,實有三稜,老則烏黑色。王禎《農書》云:北方多種。磨而為面,作煎餅,配蒜食。或作湯餅,謂之河漏,以供常食,滑細如粉,亞於麥面。南方亦種,但作粉餌食,乃農家居冬谷也。

白話文:

李時珍說:蕎麥南北各地都有。立秋前後播種,在八、九月時收割,蕎麥最怕霜凍。蕎麥苗高一、二尺,莖是紅色的,葉是綠色的,葉子像烏桕樹葉。開小白花,花朵繁密燦爛。結的果實累累,像羊蹄,果實有三稜,老了就會變成黑色。王禎在他的《農書》中說:北方種蕎麥的人很多。把蕎麥磨成麵粉,做成煎餅,配上蒜泥吃。或者做成湯餅,叫做河漏,當作日常的主食,吃起來滑嫩細膩就像麵粉做的一樣,比小麥的麵粉略遜一點。南方也有人種蕎麥,但只是把它磨成粉來吃,是農家冬天吃的稻穀。

【氣味】甘,平,寒,無毒。

白話文:

**氣味:**甘,性平,寒,無毒。

思邈曰:酸,微寒。食之難消。久食動風,令人頭眩。作面和豬、羊肉熱食,不過八、九頓,即患熱風,鬚眉脫落,還生亦希。涇、邠以北,多此疾。又不可合黃魚食。

白話文:

孫思邈說:酸味,性質微寒,不易消化。長期食用會引發風疾,使人頭暈目眩。用酸性食物與豬肉、羊肉一起做成麵食,熱著吃,不要超過八、九頓,否則就會患上熱風病,鬍鬚和眉毛脫落,即使重新長出來也十分稀少。涇縣、邠縣以北地區,這種病症較多。另外,酸味食物也不可與黃魚一起食用。

【主治】實腸胃,益氣力,續精神,能煉五臟滓穢(孟詵)。作飯食,壓丹石毒,甚良(蕭炳)。以醋調粉,塗小兒丹毒赤腫熱瘡(吳瑞)。降氣寬腸,磨積滯,消熱腫風痛,除白濁白帶,脾積泄瀉。以沙糖水調炒麵二錢服,治痢疾。炒焦,熱水沖服,治絞腸沙痛(時珍)。

白話文:

【主治功效】治療腸胃有實熱積滯、增強體力、恢復精神,並能清除五臟的毒垢(孟詵)。用來做飯,可以減輕丹石的毒性,非常好(蕭炳)。用醋調成粉末,塗抹小兒丹毒赤腫熱瘡(吳瑞)。具有降氣寬腸、化解積滯、消解熱腫風痛、清除白濁白帶、治療脾臟積滯、泄瀉等功效。用沙糖水調炒麵二錢服用,可以治療痢疾。炒焦之後,用熱水沖服,可以治療絞腸沙痛(時珍)。

【發明】穎曰:本草言蕎麥能煉五臟滓穢。俗言一年沉積在腸胃者,食之亦消去也。

白話文:

【發明】穎說:本草經記載,蕎麥可以淨化五臟的污穢。俗話說,一年來沉積在腸胃中的宿便,吃蕎麥也可以去除。

時珍曰:蕎麥最降氣寬腸,故能煉腸胃滓滯,而治濁帶泄痢腹痛上氣之疾,氣盛有濕熱者宜之。若脾胃虛寒人食之,則大脫元氣而落鬚眉,非所宜矣。孟詵云:益氣力者,殆未然也。

白話文:

李時珍說:蕎麥最能降低腸胃氣,舒暢腸胃,所以能淨化腸胃中的雜質,治療帶下、腹瀉、痢疾、腹痛、上氣等疾病,對氣盛並有濕熱的人適宜。但是脾胃虛寒的人吃了蕎麥,就會嚴重損傷元氣,導致鬍鬚和眉毛脫落,所以不適合吃蕎麥。孟詵說:蕎麥有增強氣力的功效,這應該是不正確的。

按:楊起《簡便方》云:肚腹微微作痛,出即瀉,瀉亦不多,日夜數行者。用蕎麥麵一味作飯,連食三、四次即愈。予壯年患此兩月,瘦怯尤甚。用消食化氣藥俱不效,一僧授此而愈,轉用皆效,此可徵其煉積滯之功矣。《普濟》治小兒天吊及歷節風方中亦用之。

白話文:

註解:

楊起在《簡便方》中說:肚子隱隱作痛,一吃東西就拉肚子,拉肚子也不是很多,但是一天到晚反覆發作的情況。用蕎麥麵做飯吃,連吃三、四次就治好了。我年輕的時候患這種病兩個月,體重減輕很多,虛弱不堪。吃了消食化氣的藥都不見效,一個僧人教我用蕎麥麵治病,結果就好了。我將這個方法介紹給別人用,都見效了,這可以證明蕎麥麵有很強的化痰除積滯的功效。《普濟方》中治療小兒天吊和歷節風的方子也用到了蕎麥麵。

【附方】新十六。

白話文:

【附方】《加減十六味散》

咳嗽上氣:蕎麥粉四兩,茶末二錢,生蜜二兩,水一碗,順手攪千下。飲之,良久下氣不止,即愈。(《儒門事親》)。

白話文:

咳嗽上氣:蕎麥粉四兩,茶末二錢,生蜂蜜二兩,水一碗,順著一個方向攪動一千次。喝了之後,過一會兒就會感覺氣往下降,停不下來,這樣病就會痊癒(《儒門事親》)。

十水腫喘:生大戟一錢,蕎麥麵二錢,水和作餅,炙熟為末。空心茶服,以大小便利為度。(《聖惠》)。

白話文:

十種水腫喘:生大戟一錢,蕎麥麵二錢,用清水和在一起做成餅,烤熟後搗碎成粉末。空腹時用茶送服,以大小便通暢為準。(出自《聖惠方》)。

男子白濁:魏元君濟生丹:用荍麥炒焦為末,雞子白和,丸梧子大。每服五十丸,鹽湯下,日三服。

白話文:

男性白濁病:魏元君濟生丹:將荍麥炒焦研成粉末,用雞蛋清和勻,做成梧桐子大小的丸劑。每次服用五十丸,用鹽湯送服,每天服用三次。

赤白帶下:方同上。

禁口痢疾:蕎麥麵每服二錢,沙糖水調下。(坦仙方)。

白話文:

赤白帶下:用上文所說的方法治療。

禁口痢疾:蕎麥麵每次服用兩錢,用砂糖水調服。(出自「坦仙方」)

癰疽發背,一切腫毒:荍麥面、硫黃各二兩,為末,井華水和作餅,曬收。每用一餅,磨水敷之。痛則令不痛,不痛則令痛,即愈。(《直指》)。

白話文:

癰疽發背,一切腫毒:萆麥粉、硫黃各二兩,研磨成粉末,用井華水和好做成餅狀,曬乾收好。每次用一塊餅,研磨成粉末後用水調敷。疼痛時讓它不疼,不疼時讓它疼,這樣就會痊癒。(《直指南要方》)。

瘡頭黑凹:蕎麥麵煮食之,即發起。(《直指》)。

痘瘡潰爛:用蕎麥粉頻頻敷之。(《痘疹方》)。

湯火傷灼:用蕎麥麵,炒黃研末,水和敷之,如神。(《奇效方》)。

白話文:

瘡頭黑凹: 用蕎麥粉煮成麵食食用,即可把膿頭引發出來。(《直指》)

痘瘡潰爛: 用蕎麥粉敷在潰爛處,頻頻敷用。(《痘疹方》)

湯火傷灼: 將蕎麥粉炒黃之後研磨成細末,用清水調和塗抹在傷處,療效神奇。(《奇效方》)

蛇盤瘰癧,圍接項上:用蕎麥(炒去殼)、海藻、白殭蠶(炒去絲)等分,為末。白梅浸湯,取肉減半,和丸綠豆大。每服六、七十丸,食後、臨臥米飲下,日五服。其毒當從大便泄去。若與淡菜連服尤好。淡菜生於海藻上,亦治此也。忌豆腐、雞、羊、酒、面。(阮氏方)。

白話文:

治療頸部周圍結核淋巴結腫大的方法:將蕎麥(炒熟去殼)、海藻和白殭蠶(炒熟去絲)等分,磨成粉末。用白梅浸泡在熱水中,取出果肉並減半,與粉末混合製成綠豆大小的丸劑。每次服用六、七十丸,在飯後和睡前用米湯送服,每天服用五次。毒性會隨著大便排出體外。如果與淡菜一起服用效果更好。淡菜生長在海藻上,也有治療這種疾病的效果。忌食豆腐、雞肉、羊肉、酒和麵食。(阮氏方)。

積聚敗血:通仙散:治男子敗積,女人敗血,不動真氣。用荍麥面三錢,大黃二錢半,為末。臥時酒調服之。(《多能鄙事》)。

白話文:

積聚敗血:通仙散:治療男性敗積,女性敗血,不傷元氣。用麥粉三錢,大黃二錢半,研磨成粉末。睡覺時用酒調服。

頭風畏冷:李樓云:一人頭風,首裹重綿,三十年不愈。予以蕎麥粉二升,水調作二餅,更互合頭上,微汗即愈。(《怪證奇方》)。

白話文:

頭痛怕冷:李樓說:一個人患有頭痛,頭部裹著厚重的棉花,三十年都沒有好轉。我用蕎麥粉兩升,加水攪拌成兩個餅,交替敷在頭上,微出汗後就痊癒了。(《怪證奇方》)

頭風風眼:蕎麥作錢大餅,貼眼四角,以米大艾炷灸之,即效如神。

白話文:

頭風風眼:以蕎麥製作硬幣大小的麵餅,貼在眼睛四周,用米粒大小的艾草炷灸之,立即見效。

染髮令黑:蕎麥、針砂各二錢,醋和,先以漿水洗淨塗之,荷葉包至一更,洗去。再以無食子、訶子皮各二兩為末,每用二錢、大麥面二錢。醋和漿水調塗之,荷葉包至天明,洗去即黑。(《普濟》)

白話文:

使頭髮變黑的染髮劑:蕎麥、針砂各二錢,用水和醋調勻,先用漿水洗淨頭髮後塗抹,用荷葉包裹一整晚,隔天洗淨。再將無食子、訶子皮各二兩研磨成粉末,每次使用二錢,並加入二錢大麥粉,以醋、漿水調勻後塗抹,同樣用荷葉包裹到天亮,洗淨後即可使頭髮變黑。(出自《普濟》)

絞腸沙痛:蕎麥麵一撮,炒黃,水烹服。(《簡便方》)。

白話文:

絞痛腹痛時:蕎麥粉一撮炒黃,用水煮開後服用。(《簡便方》)

小腸疝氣:蕎麥仁(炒去尖)、胡盧巴(酒浸,曬乾)各四兩,小茴香(炒)一兩。為末,酒糊丸梧子大。每空心鹽酒下五十丸。兩月大便出白膿,去根。(孫天仁《集效方》)

白話文:

小腸疝氣:炒去尖的蕎麥仁、浸過酒曬乾的胡盧巴各四兩,炒過的小茴香一兩。搗碎成末,用酒做黏合劑做成梧桐子大小的丸子。每次空腹時,用鹽酒送服五十丸。約兩個月大便中會排出白色的膿液,疝氣根除。(出自孫天仁的《集效方》)

【主治】作茹食,下氣,利耳目。多食即微泄(士良。孫思邈曰:生食,動刺風,令人身癢)。

白話文:

【主治】作為蔬菜食用,能降氣,利於耳目。食用過多即會腹瀉。(《士良》中記載。孫思邈說:生食,容易引起風寒,使人感到瘙癢。)

【主治】燒灰淋汁取鹼熬干,同石灰等分,蜜收。能爛癰疽,蝕惡肉,去靨痣,最良。穰作薦,闢壁蝨(時珍。《日華》曰:燒灰淋汁,洗六畜瘡,並驢、馬躁蹄。)。

白話文:

【主治】把燒過的灰燼淋水取鹼液,煎熬至乾燥,與石灰等分,用蜂蜜調和。能夠化膿腫、腐蝕惡肉,去除面部黑痣,效果極佳。搗碎後做成小布包,可以驅避壁蝨。(時珍。《日華子》中說:把燒過的灰燼淋水取鹼液,可以清洗家畜的瘡口,也能治療驢馬的躁蹄。)

【附方】新二。

噎食:蕎麥秸(燒灰淋汁,入鍋內煎取白霜)一錢,入蓬砂一錢。研末。每酒服半錢。(《海上方》)。

壁蝨蜈蚣:蕎麥秸作薦,並燒煙燻之。

白話文:

噎食:

將蕎麥秸燒成灰,淋上水取汁,放入鍋中煎煮,取其白霜一錢,加入蓬砂一錢。研磨成細末,每次用酒送服半錢。(出自《海上方》)

壁蝨/蜈蚣:

用蕎麥秸當作牀墊,並燃燒蕎麥秸,讓煙燻到壁蝨/蜈蚣。